Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kapitel: fjäril som stämplas
Detta, o min mest älskade är en berättelse - en ny och en underbar historia - en historia ganska
skiljer sig från andra berättelser - en historia om den Visaste Sovereign Suleiman-bin-
Daoud - Salomo Davids son.
Det finns 355 berättelser om Suleiman-bin-Daoud, men detta
är inte en av dem.
Det är inte historien om den tofsvipa som fann vatten, eller härfågeln som skuggade
Suleimanbin-Daoud från värmen.
Det är inte berättelsen om den Glass Pavement, eller Ruby med Crooked Hole, eller
Guldtackor av Balkis. Det är berättelsen om den fjäril som
Stämplas.
Nu går igen och lyssna! Suleiman-bin-Daoud var klok.
Han förstod vad djuren sa, vad fåglarna sade, vad fiskarna sa, och
vad insekter sa.
Han förstod vad klipporna sa djupt under jorden när de böjde sig in mot
varandra och stönade, och han förstod vad träden sa när de prasslade i
mitten av morgonen.
Han förstod allt, från biskopen på bänken till isopen på väggen, och
Balkis med huvudet drottning, den vackraste drottningen Balkis, var nästan lika klok som han var.
Suleiman-bin-Daoud var stark.
Efter den tredje fingret på den högra han bar en ring.
När han vände den en gång, kom Afrits och Djinns ur jorden för att göra vad han
berättade för dem.
När han vände den två gånger, kom Fairies ner från skyn för att göra vad han sa till dem;
och när han vände den tre gånger, kom mycket stor ängel Azrael av Sword
klädd som en vatten-bärare, och berättade
nyheten om de tre världarna, Above - Nedan--och här.
Och ändå Suleiman-bin-Daoud var inte stolt. Han är mycket sällan visade upp, och när han gjorde
han var ledsen för det.
När han försökte mata alla djur i hela världen på en dag, men när maten
var redo ett djur kom ut ur det djupa havet och åt upp det i tre tuggor.
Suleiman-bin-Daoud blev mycket överraskad och sade: "O Animal, vem är du? '
Och djuret sa, "O konung, leva för alltid!
Jag är den minsta av trettio tusen bröder, och vårt hem är i botten av
havet.
Vi hörde att du skulle mata alla djur i hela världen, och min
Bröderna skickade mig att fråga när middagen skulle vara redo. "
Suleiman-bin-Daoud var mer förvå*** än någonsin och sade: "O Animal, du har ä***
allt den middag som jag gjorde klart för alla djur i världen. "
Och djuret sa, "O konung, leva för alltid, men vill du verkligen kalla det för en middag?
Där jag kommer ifrån vi var och äter dubbelt så mycket som den mellan måltiderna. "
Sedan Suleiman-bin-Daoud föll platt på sitt ansikte och sade: "O Animal!
Jag gav det middag för att visa vilken stor och rik kung var jag, och inte för att jag verkligen
ville vara snäll mot djuren.
Nu är jag skäms, och den tjänar mig rätt. Suleiman-bin-Daoud var en riktigt riktigt klok
Mannen, mest älskade.
Efter att han glömde aldrig att det var dumt att visa upp, och nu den verkliga historien
en del av min berättelse börjar. Han gifte sig aldrig så många fruar.
Han gifte sig med 999 fruar, förutom Vackraste Balkis;
och de bodde alla i en stor gyllene palats mitt i en vacker trädgård med
fontäner.
Han ville egentligen inte 9-100 och nittiofem nio fruar, men på den tiden
alla gifte sig aldrig så många hustrur, och naturligtvis hade kungen att gifta sig aldrig så
många fler bara för att visa att han var kungen.
Några av fruarna var trevliga, men en del var helt enkelt otäckt, och de vidriga de
grälade med den fina ettor och gjort dem otäckt också, och så skulle de alla gräl
med Suleiman-bin-Daoud, och det var otäckt för honom.
Men Balkis Det Vackraste aldrig grälade med Suleiman-bin-Daoud.
Hon älskade honom för mycket.
Hon satt i sitt rum i Golden Palace, eller gick i slottsträdgården, och var
verkligen synd om honom.
Självklart, om han hade valt att vända hans ring på hans finger och ringa upp Djinns och
den Afrits de skulle ha magicked alla dessa 999
grälsjuka fruar till vitt mulor av
öknen eller greyhounds eller granatäpplekärnor, men Suleiman-bin-Daoud trodde att det
skulle visa upp.
Så, när de grälade för mycket, gick han bara av sig själv i en del av
vackra slottsträdgården och önskade att han aldrig hade blivit född.
En dag, när de hade grälat i tre veckor - alla 999
hustrur tillsammans - Suleiman-bin-Daoud gick ut för lugn och ro som vanligt, och bland
apelsinträd han mötte Balkis de flesta
Vackert, mycket sorgsen eftersom Suleiman-bin-Daoud var så orolig.
Och hon sade till honom: "O min Herre och mina ögons ljus, vrid ringen på fingret
och visa dessa Queens i Egypten och Mesopotamien och Persien och Kina att du
är de stora och fruktansvärda konung. "
Men Suleiman-bin-Daoud skakade på huvudet och sade: "O min fru och glädje i mitt liv,
minns djur som kom ut i havet och fick mig att skämmas inför alla
djur i hela världen eftersom jag visade upp.
Nu, om jag visade upp innan dessa Queens of Persien och Egypten och Abessinien och Kina,
bara för att de oroar mig, kan jag bli ännu mer skamsen än jag varit. "
Och Balkis Det Vackraste sade, 'Oh min Herre och Treasure i min själ, vad du
göra? "
Och Suleiman-bin-Daoud sade, "O min fru och innehåll av mitt hjärta kommer jag att fortsätta att
uthärda mitt öde i händerna på dessa 999 Queens som VEX mig
med sina ständiga gräl. "
Så han gick på mellan liljor och loquats och rosor samt canna och
den tunga doftande ingefära-plantor som växte i trädgården, tills han kom till den stora
kamfer-träd som kallades Kamfer träd Suleiman-bin-Daoud.
Men Balkis gömde sig bland de höga iris och fläckig bambu och den röda Lillies
bakom kamfer-trädet, så att vara nära sin egen sanna kärlek, Suleiman-bin-Daoud.
För närvarande två fjärilar flög under granen, gräla.
Suleiman-bin-Daoud hörde en säga till den andra, "Jag undrar på din presumtion
prata så här mot mig.
Vet du inte att om jag stämplade med min fot alla Suleiman-bin-Daoud palats och
denna trädgård här skulle omedelbart försvinna i ett åskslag. "
Sedan Suleiman-bin-Daoud glömde sin 999 besvärande hustrur,
och skrattade, tills kamfer-trädet skakade på Butterfly skryta.
Och han höll ut sitt finger och sade: 'liten man, kom hit. "
The Butterfly var fruktansvärt rädd, men han lyckades att flyga upp till hand
Suleiman-bin-Daoud, och klamrade sig fast där, fläktade sig själv.
Suleiman-bin-Daoud böjde huvudet och viskade mycket tyst, "Little man, du
vet att alla dina stämpling skulle inte böja ett grässtrå.
Vad fick dig att berätta det där hemska FIB till din fru? - För utan tvekan är hon din fru ".
The Butterfly tittade på Suleiman-bin-Daoud och såg det mest kloka kungens ögon tindra
som stjärnor på en frostig natt, och han tog upp sitt mod med både vingar, och han satte
huvudet på ena sidan och sa, "O konung, leva för evigt.
Hon är min fru, och du vet vad fruar är som.
Suleiman-bin-Daoud log i skägget och sa: "Ja, jag vet, lillebror.
"Man måste hålla dem i ordning på något sätt, sade fjärilen, och hon har varit gräl
med mig hela morgonen.
Jag sa att för att lugna henne. "Och Suleiman-bin-Daoud sade:" Må det tyst
henne. Gå tillbaka till din fru, lillebror, och
Låt mig höra vad du säger. "
Tillbaka flög fjärilen till sin hustru, som var alla av en twitter bakom ett löv, och hon
sa, 'Han hörde dig! Suleiman-bin-Daoud sig hörd dig! "
"Hörde mig!" Sade fjäril.
"Det är klart han gjorde. Jag menade att han skulle höra mig. "
"Och vad sa han? Åh, vad sa han? "
"Jo, sa Fjärilen, fläktade sig själv viktigast av allt," mellan dig och mig, min
kära - givetvis jag klandrar inte honom, eftersom hans slott måste ha kostat en hel del och
apelsinerna precis är mogna, - han bad mig att inte stämpla, och jag lovade jag skulle inte ".
'! Barmhärtigaste, sade hans fru och satt ganska tysta, men Suleiman-bin-Daoud skrattat tills
tårarna rann nerför hans ansikte vid fräckhet av det dåliga lilla fjäril.
Balkis Det vackraste stod upp bakom trädet bland de röda liljor och log för
sig själv, ty hon hade hört allt detta prat.
Hon tänkte: "Om jag är klok jag ännu kan rädda min Herre från de förföljelser av dessa
grälsjuka Queens ", och hon höll ut sitt finger och viskade mjukt till
Fjäril hustru, "liten kvinna, kom hit."
Upp flög fjärilen fru, väldigt rädd och höll fast vid Balkis vita
hand.
Balkis böjde sitt vackra huvud ner och viskade, "liten kvinna, tror du
vad din man just sagt? "
The Butterfly fru tittade på Balkis och såg de vackraste drottningens ögon lyser
som djupa pooler med stjärnljus på dem, och hon plockade upp hennes mod med båda vingarna
och sade: "O drottning, vara vacker för evigt.
Du vet vad män-folk är som. "Och drottningen Balkis, den Vise Balkis av
Sheba, lade handen på hennes läppar för att dölja ett leende och sa: "Lilla syster, jag vet."
"De blir arga, sa fjäril hustru och blåste sig snabbt," över
ingenting alls, men vi måste humor dem, o drottning.
De har aldrig betyda halv de säger.
Om det behagar min man att tro att jag tror att han kan göra Suleiman-bin-Daoud är
Palace försvinna av stampade med foten, jag är säker på att jag inte bryr mig.
Han glömmer allt om det i morgon. "
"Lilla syster", sade Balkis, du har helt rätt, men nästa gång han börjar
skryta, ta honom på hans ord. Be honom att stämpla, och se vad som kommer att hända.
Vi vet vad män-folk är som, inte vi?
Han kommer att vara mycket skam. "Bort flög fjärilen hustru till hennes
man, och på fem minuter var de grälade värre än någonsin.
"Kom ihåg! Sade fjäril.
"Kom ihåg vad jag kan göra om jag stämpla min fot."
"Jag tror inte du en liten bit, sa Fjärilen hustru.
"Jag skulle väldigt gärna vilja se det gjort.
Anta att du stämpel nu. "" Jag lovade Suleiman-bin-Daoud som jag
skulle inte, sade fjärilen, och jag vill inte bryta mitt löfte. "
"Det skulle inte roll om du gjorde det, sa hans fru.
"Du kunde inte böja ett grässtrå med stämpling.
Jag vågar du göra det, sa hon.
Stämpel! Stämpel!
Stämpel!
Suleiman-bin-Daoud, sittande under kamfer-trädet, hörde varje ord i denna, och
Han skrattade som han aldrig hade skrattat i sitt liv förut.
Han glömde allt om hans Queens, han glömde det djur som kom ut ur
havet, han glömde att visa upp.
Han bara skrattade med glädje, och Balkis, på andra sidan av trädet, log eftersom
hennes egen sanna kärlek var så glad.
För närvarande Butterfly, mycket varmt och svullet, kom virvlande tillbaka i skuggan
av kamfer-trädet och sade till Suleiman, "Hon vill att jag ska stämpla!
Hon vill se vad som händer, O Suleiman-bin-Daoud!
Du vet att jag kan inte göra det, och nu har hon aldrig tro ett ord jag säger.
Hon kommer att skratta åt mig till slutet av mina dagar!
"Nej, lillebror, sade Suleiman-bin-Daoud, hon kommer aldrig att skratta åt dig igen,
och han vände sig ringen på sitt finger - bara för den lilla fjärilen skull, inte för
skull visa upp, - och, hör och
se, kom fyra stora Djinns ur jorden!
"Slavar", sade Suleiman-bin-Daoud, "när den här herrn på mitt finger" (som var
där fräcka fjäril satt) "stämplar sin vänstra framför framfoten du kommer
göra mitt slott och dessa trädgårdar försvinna i ett åskslag.
När han stämplar igen kommer du att få tillbaka dem noga. "
"Nu, lillebror, sade han," gå tillbaka till din fru och stämpla alla du har ett sinne till. "
Bort flög fjärilen till sin hustru, som grät, "Jag vågar du göra det!
Jag utmanar dig att göra det!
Stämpel! Stämpel nu!
Stämpel!
Balkis såg de fyra stora Djinns böja ner till de fyra hörnen av trädgårdarna med
Palace i mitten, och hon klappade händerna mjukt och sa: "Äntligen Suleiman-
bin-Daoud kommer att göra till förmån för en
Fjäril vad han borde ha gjort för länge sedan för sin egen skull, och grälsjuk
Queens kommer att vara rädd! "Den fjärilen stämplas.
Den Djinns ryckte slottet och trädgårdarna ett tusen miles i luften:
Det var en mycket hemsk åska, klappa, och allt blev inky-svart.
The Butterfly fru fladdrade omkring i mörkret och ropade: "Åh, jag ska vara bra!
Jag är så ledsen att jag talade.
Bara föra trädgårdar back, min kära älskade make, och jag kommer aldrig att motsäga
igen. '
The Butterfly var nästan lika rädd som hans hustru, och Suleiman-bin-Daoud skrattade så
mycket att det dröjde flera minuter innan han hittade andetag nog att viska till
Fjäril, "stämpel igen, lillebror.
Ge mig tillbaka mitt palats, de flesta stora magiker. "
"Ja, ge honom tillbaka hans slott, sa fjäril hustru, fortfarande flyga omkring i
mörk som en fjäril.
"Ge honom tillbaka hans palats, och inte låta oss ha några fler horrid.magic."
"Ja, min kära", sade fjärilen så tappert som han kunde, du ser vad din
tjat har lett till.
Naturligtvis är det inte gör någon skillnad för mig - jag är vana vid denna typ av sak - men som
en tjänst till dig och till Suleiman-bin-Daoud Jag har inget emot att sätta saker rätt. "
Så han stämplade en gång, och det ögonblick Djinns svikna palatset och
trädgårdar, utan att ens en bula.
Solen sken på den mörkgröna orangea löv, fontänerna spelar bland de rosa
Egyptiska liljor, fåglarna fortsatte att sjunga, och fjärilen fru låg på hennes sida
under kamfer-trädet ligger och sprattlar sina vingar och flämtande, "Åh, jag ska vara bra!
Jag ska vara bra! "Suleiman-bin-Daolld knappast kunde tala för
skrattar.
Han lutade sig tillbaka alla svaga och hiccoughy och skakade sitt finger på fjärilen och sa:
"O stora guiden, vad är känslan av att återvända till mig mitt palats, om samtidigt
gången du dräpa mig med glädje! "
Då kom ett fruktansvärt oväsen, för alla de 999 damer sprang ut
av Palace skriker och skriker och kräver att deras barn.
De skyndade nerför Marble stegen nedan fontänen, hundra i bredd,
och Visaste Balkis gick statelily fram emot att möta dem och sade: 'Vad är
ditt problem, O Queens?
De stod på marmor steg hundra i bredd och ropade "Vad är vårt problem?
Vi bodde fredligt i vår gyllene palats, liksom våra kunder, när på en
Plötsligt palatset försvann och vi var kvar sitter i en tjock och illaluktande
mörker, och det dundrade och Djinns och Afrits rörde sig i mörkret!
Det är vårt problem, o Head Queen, och vi är mest extremt oroliga på grund av
det problem, för det var ett besvärligt problem, till skillnad från alla problem vi har känt. "
Sedan Balkis Det Vackraste Queen - Suleiman-bin-Daoud allra bästa älskade -
Drottningen som var av Saba och Sable och Floder av guld i Syd - från
Öken Zinn till Towers of Zimbabwe -
Balkis, nästan lika kloka som den Visaste Suleiman-bin-Daoud själv sa: "Det är
ingenting, o Queens!
En fjäril har gjort anmälan mot sin hustru för att hon grälade med honom och
det har behagat vår Herre Suleiman-bin-Daoud lära henne en läxa i låg-tal och
ödmjukhet, är för att räknas en dygd bland fruarna till de fjärilar. "
Sedan upp och talade en egyptisk drottning - dotter till en Faraos - och hon sa, "Vår
Palace kan inte plockas upp av rötterna som en purjolök till förmån för en liten
insekt.
Nej! Suleiman-bin-Daoud måste vara död, och vad vi hörde och såg var jorden
dånande och mörkare på nyheterna. "
Sedan Balkis gjorde tecken att djärva drottning utan att titta på henne, och sade till henne och
till de andra, "Kom och se."
De kom nerför marmortrappan, hundra i bredd, och under hans kamfer-
träd, fortfarande svag med skratt, såg de Visaste kungen Suleiman-bin-Daoud
gunga fram och tillbaka med en fjäril på
båda händerna, och de hörde honom säga, "O hustru av min bror i luften, kom ihåg
efter detta, att behaga din man i allt, så att han provocerade att stämpla sina
foten ännu en gång, ty han har sagt att han är
användas för detta magi, och han är mest högsta grad en stor magiker - en som stjäl
bort de allra palats Suleirnan-bin-Daoud själv.
Gå i frid, lite folk!
Och han kysste dem på vingarna, och de flög iväg.
Sedan alla drottningar utom Balkis - den vackraste och Splendid Balkis, som stod
förutom leende - föll platt på ansiktet, ty de sade: "Om dessa saker görs
när en Butterfly är missnöjd med sin
fru, vad som ska göras för att vi som har förargad vår kung med vår högtalande och
öppet gräl genom många dagar? "
Sen satte de sina slöjor över deras huvuden, och de lägger sina händer över munnen,
och de smög tillbaka till Palace mest MUSGRÅ tyst.
Sedan Balkis - den vackraste och mest Utmärkt Balkis - gick framåt genom
röda liljor i skuggan av kamfer-trädet och lade sin hand på Suleiman-bin-
Daoud axel och sade: "O min Herre och
Skatt av min själ, glädjas, för vi har lärt Queens i Egypten och Etiopien och
Abessinien och Persien och Indien och Kina med en stor och en minnesvärd undervisning. "
Och Suleiman-bin-Daoud, fortfarande letar efter fjärilar där de spelade i
solljus, sade, 'Oh min Lady och Jewel av mina Felicity, när hände detta?
Ty jag har skämta med en fjäril ända sedan jag kom in i trädgården. "
Och han berättade Balkis vad han hade gjort.
Balkis - Anbudet och vackraste Balkis - sade: "O min Herre och Regent av mina
Existens, gömde jag bakom kamfer-trädet och såg allt.
Det var jag som berättade för fjäril hustru att be fjärilen att stämpla, eftersom jag hoppades
att för skull skämt min Herre skulle göra några bra magi och att Queens
skulle se det och vara rädd. "
Och hon berättade för honom vad Queens hade sagt och sett och tänkt.
Sedan Suleiman-bin-Daoud reste sig från sin plats under kamfer-träd, och sträckte
armarna och gladde sig och sade: "O min fru och sötningsmedel i mina dagar, vet att om jag
hade gjort en magisk mot min Queens för
skull stolthet eller ilska, som jag gjorde det fest för alla djuren, jag skulle
säkert ha varit på skam.
Men med hjälp av din visdom jag gjorde magi till förmån för ett skämt och för
skull en liten fjäril, och - se - det har även levererat mig från förtretligheter av
min irriterande fruar!
Säg mig, alltså, min fru och hjärta i mitt hjärta, hur du kommer att vara så klok? "
Och Balkis drottningen, vackra och höga, tittade upp i Suleiman-bin-Daoud ögon
och lägger huvudet lite på ena sidan, precis som Butterfly, och sade: "första, O min
Herre, för jag älskade dig, och för det andra, O
min Herre, för jag vet vad kvinnor-folk är. "
Sedan gick de upp till slottet och levde lyckliga efteråt.
Men var det inte smart av Balkis?
Det var aldrig en drottning som Balkis, Härifrån till den vida världen slutet;
Men Balkis tailed till en fjäril som du skulle prata med en vän.
Det var aldrig en kung som Salomo, inte sedan världens begynnelse;
Men Salomo talade med en fjäril Som en man skulle prata med en man.
Hon var drottning av Sabaea - Och han var Asiens Herre -
Men de båda dem talade med fjärilar när de tog sina promenader utomlands!