Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tidigare i Sons of Anarchy...
De är här!
Sheriff Roosevelt. Jag är Linc Potter,
assisterande riksåklagare.
Du är här för att du är pålitlig,
och för att vi behöver dig.
Vi kommer att kunna
filma Putlovas illegala affärer.
Vi ska ta ROC, Real IRA
och Sons of Anarchy.
Charming står nu under San Joaquins
polisdepartements rättskipning.
Nästa gång jag ser nån av er som släpptes
idag bära västar, så tillhör de mig.
- Den är underbar.
- Vi borde gifta oss.
Jag är färdig med SAMCRO.
Vi tar pojkarna och sticker härifrån.
Bli en riktig familj.
Jag förklarar er för man och hustru.
Det här är för Jax Teller.
Det är bara affärer.
- Jag ville inte väcka dig.
- Så skönt att vara hemma.
Läste du tidningen?
Ja.
- Fyra kroppar vid Haleville.
- Bara en del av processen.
- Vi är skyddade.
- Inte det som oroar mig.
Det här föll ut från Abels målarbok.
Han måste ha hittat den i Jax hus.
- Brev?
- Maureen Ashby.
Hon försöker vända min son emot mig.
Hon måste ha stoppat dem
i hans väska när vi lämnade Belfast.
Tror du att Jax har läst dem?
Det måste vara Jax eller Tara
som hittade dem.
Det är bara JT som uppvaktar en fitta.
Troligen ett gäng kärleksbrev,
några halvbögiga dikter och skit.
Ja, eller en *** hat. John delar med
sig av varje bedrövelse och misstanke.
Det irländska gapet
sträcker sig över Atlanten.
Hon kan inte skada oss.
Och John kan inte skada oss.
John litade på henne.
Han hade en jävla familj med henne.
Det är ingen som vet
vad han sa till henne.
Om det var äkta...
hade det exploderat redan.
Vi klarar oss.
Tänd nu inga eldar när
det inte finns nåt brännbart.
- Hör du?
- Det gör jag inte.
Inte hela tiden.
Jag måste gå.
Det finns gröt på spisen.
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
Elyda kommer vid tolv, och din mamma
passar dem på morgonen när jag jobbar.
- Jag kan ändra på schemat om du vill.
- Nej, kör på deras rutiner.
Det är redan stor hjälp med att
ha dig här..."pappa".
...friden i Charming skakades i morse-
-när fyra kroppar hittades
vid ett bostadsbyggande.
Detaljer strömmar fortfarande in.
Offren hade skjutits åtskilliga gånger.
- Var du inblandad?
- Hur mycket vill du veta?
...tatueringar antyder på
organiserade ryska...
Allt.
Vi hämnades för det
som hände mig i fängelset.
Ryssarna. Vi gjorde...
Kolla på den här perfekta familjen.
Barnen är i skolan.
Vi borde utnyttja.
- Det är en smekmånadsdag.
- Jag måste till jobbet.
Ju snabbare du blir gravid,
desto snabbare kan du sluta jobba.
Dondo blir väldigt
orolig om vi inte kommer.
Han tar sina lesbiska flickor
väldigt allvarligt.
Vi vill ju inte göra
blygläppsprinsen upprörd.
Hörde du nyheterna?
De sa att alla kropparna var ryssar.
- Jaså?
- Det var ryssar på vårt bröllop.
Hade ni nåt med det att göra?
Nej.
Vi är vänner med ryssarna.
Men jag är inte förvå***.
De var inblandade i en *** skit.
Vi ses sen.
- Vi ses sen.
- Ja. - Hejdå.
Är allt bra?
Mellan oss?
Vad snackar du om?
Jag har bara saknat dig så mycket.
Det är bra, mamma.
Jag älskar dig mest
av allt i världen, Jackson.
- Det vet du väl?
- Jag vet.
Jag älskar dig också, mamma.
Vi ses sen.
Jag att tror det finns ytterligare tre,
fyra döda ryssar i Charming idag.
Inte bara ryssar.
Beklagar Worski.
Ja, jag vet.
Han var en bra agent.
Alla är märkta.
Det här förutsåg jag inte.
Genom att bli skadad växer styrkan
och kan i ***ändan bli fruktansvärd.
Missar jag vad som händer här?
Fräcka... De blir fräckare.
Varför? Hur?
Sons är en medelstor klubb,
knappt på topp tio.
Vad får dem att utmana ROC?
Utplåna ett helt jävla Gulag?
Hämnd.
De hade inte klarat sig så här länge
om de var så dumma.
Borgmästare McCheese närmar sig.
Störs ingen i stan av att borgmästaren
även är deras största exploatör?
- Ingen som känner stanken?
- Det här kommer att bekymra honom.
- En *** kroppar som sänker värdet.
- Verkligen.
Klockan tickar för markövertagandet.
Förlorar han investerarna,
återgår rösterna till kommunfullmäktige.
- De kan återta all mark.
- Där ryker grannskapet.
- God morgon.
- Inte om du är rysk.
Hoppas att du inte tvivlar på
vem som är ansvarig för det här.
Klubben gjorde det
här inom de första 24 timmarna.
Vi vet inte om det var Sons.
Ryssarna jobbar med farliga gäng.
Menar du att dumpningen av kropparna här
inte var uträknat av Clay Morrow?
- Det kan vara ett budskap.
- Kan vara?
Sätt hårt mot de här barbarerna.
Fattar du?
Den här skiten får inte hända igen.
Är det order från borgmästaren
eller fastighetsexploatören?
Det är en medborgares vädjan.
Gör det skattebetalarna
anställde dig för att göra.
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
FRiEND och Simon Tax
www.SweSUB.nu
- Dina bikers på nätet
- De väntar därinne.
- Kör krossen. Det kan bli högljutt.
Jag fixar det.
- Marcus.
- Clay.
Kul att se dig.
- Jax.
- Hur är det?
- Bara bra.
- Clay, Jax... Romero Parada.
- Av vänner kallas jag Romeo.
- Kul att äntligen få träffas.
- Ja, tack för att ni kom.
Santos och Luis.
Jag hörde att Viktor Putlova aldrig
kom hem från SAMCRO's bröllop.
Ja, vi...var tvungna att slå ut dem...
hela North Cali gänget.
- Måste ha varit en vild fest.
- Vi vill undvika att de har en för oss.
Ryktet har spridits.
Ingen får blanda sig i vår nya vänskap.
- Tack.
- Vi vill se varorna nu.
Här borta.
Vi har AR-15, SIG 551.
AK, KG-9, Glocks, FN-57.
Vi har 2 dussin av varje.
Utom FN-57. Det finns bara 15 av dem.
Precis som vi diskuterade,
20 procent under gatupriset.
- Ammunition då?
- Wahewa pressar allt vi behöver.
De är utmärkta.
Vi tar allt ni har i lager.
Vi bestämmer en leverans varannan vecka.
Tre dussin av allt utom Glocken.
- Det kan vi ordna.
- Vänta lite. Jag behöver större saker.
Hur mycket större?
RPG, 50-kalibers maskingevär,
långdistanssniper.
- Jag måste ringa ett samtal.
- Bra.
Då blir det 700 plus växel för lagret.
Ge mig blandad ammunition för 100.
500 borde täcka hälften
plus transportkostnaden.
- Jag har en körning bokad i helgen.
- Jag ska ha kokainet klart åt er.
Det låter bra.
Ni kan behålla varuproven.
Jag är i stan några dagar.
Ring mig så fort du hör av irländarna.
Handlar vi med knark nu?
Nej.
Vi bara kör tillbaka det.
Mayans delar och distribuerar.
- Herregud.
- En del av avtalet. Jag hade inget val.
- Vem mer vet?
- Ingen. Det är därför du är här.
- Du måste förstå det här.
- Förstå vad?
Att du glömt av att nämna att vi även
smugglar kokain för Galindokartellen?
- Vi röstade om att sälja vapen till dem.
- Vi ska rösta igen.
Du fixade allt det här på Stockton...
och höll oss utanför med avsikt.
Ryssarna var tvungna att dö för vad
de gjorde med dig där inne.
Galindokartellen är de enda stora nog
för att hålla ryssarna borta.
Snacka inte skit! Det här handlar
varken om mig...eller klubben.
Det handlar om pengar för dig.
De här sista två åren...
Brutala. Din mamma och jag...
...har inga besparingar, ingen läkare,
inga fallskärmar.
Jag har...ett år, kanske två.
Jag har gett klubben hela mitt liv.
Jag vill inte sluta tomhänt.
Du knuffade ner en man från ett tak
i Belfast för exakt samma sak.
McGee var en tjallare.
Vad vill du ha av mig?
Den här röstningen kommer att dela oss.
Jag vill att du stöttar mig.
Annars fungerar inte det här.
Om jag gör det här...
...lämnar jag klubben när du gör det.
Vad fan snackar du om?
Du har alltid velat ha klubban.
Inte nu längre.
Ska du...
-...lämna SAMCRO? Vad ska du göra?
- Det spelar ingen roll.
Du måste lova att jag får gå.
Utan återkrav.
Din mamma då?
Hon är en gammal kvinna, Clay,
ingen medlem.
Jag kommer behöva dig för
att hålla koll på henne.
- Så enkelt är det inte.
- Jodå.
När du lämnar över klubban
förespråkar du Opie som president.
Det är avtalet.
Mitt utträde för dina droger.
Okej.
- SAMCRO har aldrig handlat med droger.
- Och kommer aldrig att göra.
Det sista vi vill är att ge
Alvarez övertag i våra affärer.
Vi har samsats med Mayans
i mer än två år nu, Ope.
Vore det inte för dem
skulle ryssarna ha strimlat oss.
Kartellerna är redan engagerade.
Ryktet har spridits.
- Ryssarna rör oss inte.
- FBI då?
- Droger gör oss intressanta för DEA.
- Vi ska hitta en ny köpare.
Kanske inte lika lönsamt, men med
Niners och italienarna går vi vinst.
IRA förväntar sig stora volymer.
Utan ryssarna får vi ta den bördan.
Kartellen ger oss allt vi behöver.
Vi gör det kortsiktigt och tjänar.
Det är en jävla kartell!
Det finns ingen kortsiktighet.
Jag tycker att det är värt risken.
Avbetalning på vår första order.
Alla borde tänka över det här.
Vi röstar när de andra är tillbaka.
Gå och kolla ammunitionen, Jax,
och ta med dig Ope.
Jag vill det här.
Ja.
Säg åt Happy att vi måste ha vapnen
i hans fasters hus några dagar till.
- Jag måste stänga lagret.
- Okej.
Clay. Kan jag få en minut?
Jag vet varför du gör det här draget.
Men med all respekt...
Det är ett misstag.
Jag uppskattar det,
men jag ber inte om ditt råd.
Genomförs det här...dödar det SAMCRO.
Jag älskar dig, broder...
...men jag älskar den här klubben mer.
Jag tänker inte låta det hända.
Jag...älskar dig också.
Gör det du måste göra.
Fan också.
- Hej. Är allt okej?
- Ja. Ta hand Thomas.
- Vad letar du efter, älskling?
- Mammas väska.
Verkligen?
Har du inget att säga?
Jag är inte riktigt säker på vem
jag pratar med längre.
- Det är djupt.
- Egentligen inte.
Vad tänkte du på när du satt inne?
Donna och ungarna.
Ja, jag också, hela tiden.
Tara och mina pojkar.
Undrade hur jag skulle ta hand om dem.
Vara sund, en riktig pappa.
- Att langa kokain var din lösning.
- Nej, men att tjäna mycket.
Jag vet att det är farligt
att jobba med kartellen.
Men jag vill inte leva ur hand
i mun längre.
Jag vill nåt mer för mina pojkar.
Jag har sett Tara ta hand om era barn.
Hon är en stark tjej.
Hon har verkligen höjt sig.
Men Lyla...jag älskar henne.
Men hon är inte Donna.
Om jag åkte bort skulle hon aldrig
kunna ta hand om tre barn själv.
Det kan jag inte göra mot henne.
Jag kan inte göra det mot dem.
Vi åker ingenstans, Ope.
Kartellen är skyddad.
De avlönar politiker och poliser
från Lodi till Mexico City.
Nej, vi klarar oss bra.
Det låter som om du försökte övertyga
dig själv lika mycket som mig.
Tack.
- Var är resten av teamet?
- Nya uppdrag.
De kände alla till infiltratören.
Det blev för personligt.
Trampa vatten några veckor.
Vänta på ny info.
Och om infon inte kommer?
Sons hade inte dödat
ryssarna om de var osäkra.
För ambitiöst för ett sidosteg.
En större spelare.
- Vem?
- Inte säker. Därav vattentrampandet.
Du har vatten och jag blod.
Jag har det hett om öronen på jobbet.
De här killarna skiter på min gräsmatta.
Jag måste skydda min stad.
Jag kom bara in för att varna.
Gör då bara ditt jobb, sheriffen.
Borde vara som vanligt.
Var polisbrickan.
Du ringer inte, du skriver inte.
Välkommen hem.
Ni slösade då inte med tiden.
Fyra döda kroppar. Herregud.
Varför tror du alltid att det är
mitt gäng när det är rått och blodigt.
Stadens mordkommission stoppar
väl Hale Properties.
Och Oswald Construction.
Jag var tvungen att ta budet.
Slutsumman blev röd när Hale
tog hela arealen. Förstår fullkomligt.
- Vad vill du ha, Clay?
- Lite förståelse.
Mina skulder är betalda.
Du ska få ett bud.
Jag får tåla utvecklingen och låta dig
och Hale bygga ert förortsparadis-
-i utbyte mot det här.
Det här är en soptipp. Jag har mina
gamla bilar här, reservdelar och sånt.
Det är privat, inhägnad egendom,
helt skyddad, nära Wahewa.
- Mer vapen.
- Rosen upprättar ett kontrakt.
Fejkbolag. Som om du hyr ut till en
fullkomlig främling. Alla skyddas.
Säkerhetspant.
- Var fan fick du alla pengar ifrån?
- En ny dag randas, Elliot.
- Och om jag säger nej?
- Vi flyttar hit lite grejer i morgon.
Clay...jag åkte på en rejäl smäll.
Charming Heights måste få hända.
Det kommer att hända.
Yo, Running Mouse.
Jax.
De här killarna är värre än irländarna.
Vakna.
Knäpp några. Jag hoppar i lastbilen.
Vi kom undan!
- Gick det bra?
- Jag tror det, och du?
Stå still.
Ni var dumma som stal från oss.
Titta nu.
Säg var vapnen är,
annars skjuter jag huvudet av henne.
Visst, visst.
- Döda henne!
- Sluta, jag ska berätta!
Jag tar hit dem om jag får ringa.
Fan också.
Helvete.
Herregud.
Offret knivhöggs och drogs efter lastbil
160 meter. Dog på sjukhuset.
Herregud.
När körde du den här senast?
Jag tror jag hade hår.
Är det Gemmas köttfärslimpa?
Ja, jag saknade det här
lika mycket som fitta.
- Allt väl?
- Egentligen inte.
Hör på, jag vet. Stå bara bakom
Clay i fråga om kartellen.
Han vill ha dig där.
Nej, det gör han inte.
Han stängde mig ute.
Han stängde oss alla ute.
Förutom Jax är han den ende på insidan
och det är farligt.
Vad menar du?
Han hade dig och mig.
Han litade på oss.
Vi gav honom jämvikt och skyddade
klubben samtidigt, men det är ***.
Så du tror att jag är utanför också?
Jax är i bartelefonen och söker Clay.
Han säger att det är viktigt.
- Clay, vi har Jax i telefon.
- Inte nu.
Gemma har alltid varit starkare än jag.
Det älskade jag henne för.
Men när jag gick vilse
hamnade hon rätt.
Hon kom närmare Clay och blev djupt
engagerad i klubben.
Hon har blivit mer av kvinnan jag gifte
mig med och jag mindre av mannen.
Att vår kärlek dog är mitt fel,
inte hennes.
- Hej.
- Hej.
Du låste dörren.
Det var inte meningen.
Han är hungrig.
Mamma är här.
- Hej, lillen.
- Varsågod.
- Var är ringen?
- Hemma.
Vi vet inte när vi ska berätta det.
Varför tvekar ni?
Vi väntar på rätt ögonblick.
Är du redo? O, ja.
Varför så bråttom?
En order i morse kräver en 18-hjulare
och nån som kan vägarna till Tucson-
-vågstationer, vägar som ska undvikas.
- Trodde du ville prata om kalla kriget-
-du satte igång på Charming Heights.
- Mord är väl brott mot frigivningen?
- Lite för sent att spela duktig polis?
- Javisst. Jag kollar lastbilarna...
- Ursäkta...
Nej, det gör inget. Glöm det.
- Behöver du nåt annat?
- En fråga.
Tara. När vi satt inne,
frågade hon då nåt ovanligt?
- Vadå för ovanligt?
- Som historia...
-Om John och mig.
- Nej, varför skulle hon det?
Clay, vi har problem.
- Vad vill de?
- Jag talar inte ryska-
-men jag är säker på att de är
förbannade för vapnen.
Ta hit alla vapen, annars dödar jag dem.
- Det tar några timmar.
- Ni har en.
Vi har problem, Wayne.
Jag tror Tara vet om John.
Hur är det möjligt?
John hade en annan kvinna.
I Belfast.
Innan han dödades skrev han brev till
henne och yppade alla sina hemligheter.
Hon försökte skicka hem breven
med Jax.
Tara måste ha hittat dem.
Jag hittade en anteckning.
Den ledde mig till breven.
- Jag hittade dem på Taras kontor.
- Och du läste dem?
Några, det var JT som plågades
av sin samvete beträffande Thomas.
Hans misslyckade äktenskap.
Och hans rädsla för att Clay
och jag skulle komma varann nära.
Det är bara gissningar.
Tara hade en kopia på olycksrapporten.
Charmings polisdistrikt.
Man tar bara nåt sånt
om man har misstankar.
- Och sa du nåt till Clay?
- Ja.
Han fäste inget avseende vid det.
Han kände inte John som jag gjorde.
Clay har mycket att tänka på. Vi ska
nog inte besvära honom med det här.
Inte förrän vi vet hur det går.
Skynda på. Det tar åtminstone två timmar
för Happy och Kozik att få dit vapnen.
- Fan.
- Ja.
- Vad är det?
- Komplikationer.
Var är Jax?
Fan.
- Dålig tajming.
- Vad gör du nu?
Den jäveln börjar göra mig förbannad.
Ryssarna har Jax och Ope. Ring T.O.
och få ned *** chef till Waheva.
Ligg lågt och vänta tills jag ringer.
Vill du ha karossreparation
får du beställa tid.
Vi vill bara fråga om
var du var igår kväll.
Vi lämnade aldrig reservatet för du
var på bettet hela natten.
Dirigerade trafik, va?
Känner du röklukt?
*** är ute och kör. Gemma har
lämnat ett meddelande hos T.O.:s kvinna.
Fan.
Jag förstår vad du vill.
Dags för dig och
lägertjejerna att sticka.
- Inga bröder på väggen. Varför det?
- Varför har vi inga bröder på väggen?
- Vi har inga problem med färg.
- Bara den inte finns i Charming.
Gör bara vad du ska.
Den här känns varm.
- Kanske nåt elektriskt.
- Kom hit ett tag.
Din förbannade jävel!
Brandchefen fann nio brott mot reglerna.
Ni har 30 dagar på er att ordna det.
Bra att det inte brann, va?
Jag samarbetar gärna med er, Clay.
Drar upp de gränser som vi kan leva med.
Men ni provocerade mig till det här.
Jag råder er att inte göra om det.
Vi sticker, killar.
Jävla smekmå***.
Jag skulle ha stannat kvar i sängen
med min fru...porrstjärnan.
De hinner inte från Dogtown på en timme.
Jag vet.
- Vem är det?
- En mexikanare och en mexikanare.
Upp med dig.
Stanna där. Vad vill du?
Du letar visst efter dina vapen.
- Ja, de har era vapen.
- Var är de?
En del ligger här.
Ni får resten när ni släpper dem.
Så fan heller.
Ta hit alla vapen.
30 minuter, annars dödar jag dem.
Vi sticker.
- Är ni välbehållna?
- Ja, tack.
Inga problem.
Det är det man har vänner till.
Ni missade det roliga.
- Allt väl, grabben.
- Inte riktigt.
- Hur visste ni att det här skulle ske?
- Vi har kontakter i ROC.
- Vi har kontakter överallt.
- Ni killar är då rakt på sak.
Den här relationen
är viktig för min organisation.
Det var nog sista gången vi hörde av
Putlovas gäng.
Vi kanske ska släppa en av dem.
Han berättar för sina kompisar.
Wahewa kommer att kräva vedergällning.
Han får bli frivillig.
- Du har visst allt under kontroll.
- Tack.
Vi hörs.
Tack ska du ha.
- Så kartellen bara dök upp.
- De bara dök upp.
Kartellen vet inte...vi måste väl
fortfarande rösta om det här?
Det är vår angelägenhet, inte deras.
Jax?
- Allt väl?
- Jag mår fint. Ett missförstånd.
Jag vet.
Ta hit ett lag i morgon
och fixa till här.
Jag har goda nyheter.
Vi är förlovade.
Visste du om det?
Servera dem.
Får jag lite av det där.
Grattis.
Vad var det jag sa?
Hon är en fin tjej.
- Grattis, mamma.
- Älskar dig.
Grattis.
Allt är väl. Jag lovar.
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
FRiEND och Simon Tax
www.SweSUB.nu
- Dina bikers på nätet