Tip:
Highlight text to annotate it
X
Barn, minns ni att jag berättade
om Gud som gick upp i
berget och pratade med folket?
Och sa "Saliga de renhjärtade,
de skall se Gud"?
Och att kung Salomon i all sin glans
inte var lika vacker som liljorna på ängen.
Och ni kommer inte glömma
"Döm inte så blir ni inte dömda",
för det har jag förklarat.
Vår Herre fortsatte:
"Akta er för falska profeter
som kommer till er förklädda till får
men i sitt inre är rovlystna vargar."
"På deras frukt skall ni känna igen dem."
5, 1 0, 1 5, 20, 25, 30, 35, 40,
45, 50, 55, 60, 65, 70,
75, 80, 85, 90, 95. 100!
Nu kommer jag.
Vad står på?
"Ett gott träd kan inte bära dålig frukt,
inte heller kan ett
uselt träd bära bra frukt."
"På deras frukt ska ni
alltså känna igen dem."
Vad är det den här gången, Gud?
Ännu en änka?
Hur många har vi haft? Sex?
Tolv?
Jag minns inte.
Jag åker ut så fort ni kallar.
Ni betalar mig alltid
för att predika era ord.
En änka med en liten
sedelbunt gömd i sockerskålen.
Jag är trött, min Herre.
Ibland undrar jag om ni verkligen förstår.
Inte för att ni skulle ha nåt emot
dråpen. Era böcker är fulla av dråp.
Men det finns saker ni hatar.
Saker som luktar parfym.
Saker med spets och lockigt hår.
H-A-T
De är för många.
Du kan inte döda en värld.
Körde ni en Moundsville-
registrerad sportbil?
Harry Powell, för bilstöld
döms ni till trettio dagars fängelse.
- Predikant Harry Powell.
- En biltjuv. Haffad på plats.
En gudsman? Harry Powell...
Håll still fröken Jenny.
Var stilla, fröken Jenny.
Sådär, det var väl inte så svårt?
Pappa!
- Var är mamma?
- Ute och handlar.
Du blöder, pappa.
Vi måste gömma pengarna innan de
kommer. Det är nästan 1 0 000 dollar.
Var? Under en sten i rökeriet? Nej.
Under tegelstenar i bersån?
Nej, där kommer de gräva.
Jag har det.
- Där är han.
- Säkert beväpnad.
Du måste svära på något.
Svära betyder lova.
Svär på att ta hand om lilla Pearl.
Och aldrig berätta gömstället.
Inte ens för mamma.
- Ja.
- Förstått?
- lnte ens henne?
- Du har sunt förnuft, inte hon.
När du blir stor är pengarna dina.
Stå rakt. Lyft höger hand.
- Jag ska beskydda Pearl med mitt liv.
- Jag ska beskydda Pearl med mitt liv.
- Jag ska aldrig berätta om pengarna.
- Jag ska aldrig berätta om pengarna.
Din tur, Pearl.
Ben Harper.
Barn, jag måste gå nu. Adjö.
Släpp pistolen, Harper.
Kom ihåg vad du svor på, min son.
Nej.
Nej.
Pappa.
Ben Harper, ditt straff
för mordet på Ed Smiley och Corey South
är hängning.
Må Gud förbarma sig över er själ.
Jag lurade alla.
Jag kommer aldrig berätta.
Var, Ben? Var?
Var?
Och ett litet barn skall ledsaga dem.
Berätta.
Ben! Jag är en gudsman.
- Försöker få mig prata i sömnen?
- lnte alls.
Vad sa jag?
Du citerade bibeln.
Du sa "Och ett litet barn
skall ledsaga dem."
Du har dödat två män, Ben Harper.
Stämmer. Jag rånade banken
för jag var trött på att se barn
ströva runt i skogen utan mat.
Att se kringflackande barn på vägarna.
Barn som sover i bilvrak på skrothögar.
Lovade att mina små
aldrig skulle behöva göra det.
Kan bygga ett tabernakel för pengarna.
Wheeling lslands tabernakel
skulle likna ett hönseri.
Med gratis godis till ungarna?
Tänk på det, Ben.
Med det fördömda, jävla guldet.
Hur kan du ha en fickkniv?
"Herren förblindade mina
fiender när jag fördes hit."
Jag smugglade in den rakt
under näsan på vakterna.
"Jag kommer inte med fred
- utan med ett svärd."
- En predikant?
Svärdet har betjänat mig i
mången ond stund, Ben Harper.
Vilken religion utövar du?
Religionen som den allsmäktige
och jag utarbetat tillsammans.
Det skulle jag tro!
Frälsning kan ske i sista minuten.
Fortsätt prata.
Om du låter pengarna tjäna Guds vilja
- kanske han är vänlig mot dig.
- Fortsätt prata.
Tror du inte att Gud
skulle ändra sig om du...
K-Ä-R-L-E-K
Min herre, ni visste vad ni gjorde
när ni placerade mig i den här cellen.
En man som gömt 10 000
dollar och en blivande änka.
- Några problem?
- Nej.
Han var lugn. Vi knäckte honom aldrig.
Sparkade bara lite.
- Det sägs han lämnade fru och två barn.
- Hörde aldrig det.
- Sa aldrig nåt om pengarna?
- Nej.
Vad tror du han gjorde med dem?
Den hemligheten tog han med sig.
Är det du, Bart? Middan är klar.
Ibland vill jag sluta jobba som vakt.
Du känner alltid så när någon hängs.
Du behöver inte närvara.
Önskar jag vore tillbaka i gruvan.
Och göra mig änka efter
nästa ras, som det 1 924?
Aldrig i livet.
Hing, häng, hång
Lyssna på bödelns sång
Lyssna på bödelns sång
Hång, häng, hing
Se tjuvens sving
Hing, häng, hång
Det var bödelns sång
Ska du köpa den, John?
Så ni är inte i skolan?
Hur mår er stackars mamma?
Hon är vid Spoons glassbar.
Kom de nånsin på vad er pappa
gjorde med pengarna han stal?
Pearl och jag måste gå.
- Sjung inte den.
- Varför inte?
Du är för liten.
Kan vi köpa godis?
Nej.
Willa Harper, vissa saker
i livet är självklara.
Precis som två plus två blir fyra.
Ingen kvinna kan
ensam sörja för två barn.
- Gud avsedde två för det jobbet.
- lcey, jag vill inte ha nån man.
Det är inte fråga om
vad man vill ha eller inte.
Du har två småttingar.
Du behöver en man i huset, Willa Harper.
Berätta en saga, John.
Det var en gång...
en rik kung som hade
en son och en dotter.
De bodde alla i ett stort slott i Afrika.
Men en dag rövades kungen
bort av några onda män.
Men innan han försvann bad han sin son
döda dem som försökte stjäla hans guld.
Och inom kort kom de
onda männen tillbaka...
Det är bara en man.
Godnatt, Pearl.
Sov gott och låt inte spöket ta dig.
Godnatt fröken Jenny.
Låt inte spöket ta dig.
Hon stannar inte längre men
signalerar ändå när hon passerar.
Kom in på en kopp kaffe.
Ingen har stulit pappas båt.
Ingen kommer göra det heller,
så länge farbror Birdie är här.
Så fort mina leder är bättre
ska jag driva och becka henne.
- Har inte sett dig på evigheter.
- Jag har sett efter Pearl.
Märkligt vad en kvinna kan belasta en
man med så fort han vänder rygger till.
Ursäkta mig, kaptenen.
Ska bara söta kaffet.
Död och begraven i tjugofem år
men kan inte ta ögonen ifrån mig.
Vid min ålder behöver man en hutt på
morgonen för att få igång batteriet.
Ja.
Jag pratade med en främling uppe
vid pensionatet. Han kände din pappa.
- Hur?
- Tänker inte ljuga.
Han lärde känna honom i fängelset.
- Jag måste gå, farbror Birdie.
- Men du kom ju precis.
Jag lovade mamma att
hämta Pearl vid Spoons.
Gud är gåtfull. Det visar hans underverk.
Ja, jag var med broder Harper
ända till slutet.
Är inte längre anställd av fängelset
så det är mitt nöje att trösta hans kära.
Ni är en god man som
gör er det extra besväret
att uppmuntra en sörjande änka.
Ni jobbar inte mer för staten?
Nej, jag sa upp mig så sent som igår.
De stackars männens
hjärtslitande öden var för mycket.
Min gosse, du stirrar på mina fingrar.
Vill du höra historian
om höger och vänster hand?
Om det goda och onda?
H-A-T
Det var med vänster hand
som Kain slog ihjäl sin bror.
K-Ä-R-L-E-K
Dessa fingrar har ådror
som går rakt till mannens själ.
Högerhanden är kärlekens hand.
Titta nu så ska jag berätta livets historia.
Dessa fingrar strider alltid mot varandra.
Se nu på.
Gamla vänsterhanden.
Vänsterhanden hatar slagsmål.
Och kärleken ser ut att förlora.
Men vänta lite!
Finemang! Kärleken vinner.
Ja, minsann. Kärleken vann.
Och hatet är nere för räkning.
Har aldrig hört det bättre.
Önskar varje själ i samhället fick äran.
Ni måste komma till
vår picknick på söndag.
Jag måste resa neråt
floden å Herrens vägnar.
Inte så snart om jag
har nåt att säga till om.
John, uppför dig!
Stirra inte. Var artig.
Han menar inte att vara oförskämd.
Eller hur?
Broder Ben pratade ofta om sina små.
Vad sa han?
Vilka fina små lamm
du och din syster var.
Var det allt?
Inte alls. Han berättade många saker.
- Trevliga saker.
- Tack.
Den där kolan doftar gott.
Den är till picknicken.
Du får inte smaka om du inte stannar.
Sjunger han inte vackert?
John! Pearl! Spring iväg och lek.
- Var?
- Vid ån så klart!
Han längtar efter att slå sig
till ro med en trevlig dam.
Alldeles för snart inpå Bens bortgång.
Om jag fick en gåva från himlen...
- John gillar honom inte.
- Pearl avgudar honom.
Jag oroar mig för pojken.
Banden är fortfarande starka
mellan honom och hans pappa.
Han behöver bara ta sig i kragen.
- Och så är det nåt annat.
- Vad?
Pengarna.
Du kommer låta de där pengarna
förfölja dig ända till graven.
Icey, jag vill övertyga mig om
att Harry Powell inte tror
jag har gömt pengarma.
Fråga honom.
Mr Powell! Gör dig av med
den onda smutsen i din själ.
John! Pearl!
Kom hit och ät lite kola.
- Jag vill inte ha.
- Du gör som du är tillsagd!
Gå ner och sätt dig vid ån.
- Som jag ser ut.
- lväg med dig!
Ni...!
Bäst att hon raskar på innan
nån annan snappar upp honom.
Hon är inte den enda fisken i ån!
Ni två stannar kvar. Inget spring.
Man vet aldrig mannens varor
tills man kommer
hem och tar av papperet.
Sa Ben Harper nånsin vad han
gjorde med pengarna han stal?
Mitt kära barn, vet du inte?
Hon drömmer om Ben Harper.
Det var inte kärlek utan trams.
Ta lite kola, mina lamm.
När man varit gift i fyrtio år
vet man att det inte betyder ett dyft.
Har varit gift med min Walt så
länge och jag svär på att jag alltid
Iigger där och tänker på min syltning.
John!
Det är dåraktigt att gifta sig för kärlek.
Sånt är för mannen.
Gud avsåg inte att en
kvinna skulle önska det.
Det är bara bluff och önskedrömmar.
John, Mr Powell har något att berätta.
John.
Natten innan din far dog sa han
vad han gjorde med pengarna.
Pengarna ligger på botten av ån,
lindade kring en 6 kilos sten.
Tack, Harry.
Nu har jag gott samvete.
Hela min kropp skälver av befrielse.
John, kom hit. Din slips sitter snett.
- När är pappas båt klar?
- Hör inte, min pojke.
När är båten klar?
Inom en vecka.
Då ger vi oss ut och fiskar.
- Hur mår mamma?
- Hon klarar sig.
- Och syster Pearl?
- Bara bra.
- Går du?
- Måste se till Pearl.
Godnatt, min pojke. Kom snart igen.
Har din pappas båt klar inom en vecka.
Någon där?
Någon där?
Någon där?
Godkväll, John.
Jag hade ett litet samtal
med din mamma ikväll.
Din mamma tyckte det var
bäst om jag berättade nyheten.
Hon vill att jag blir
pappa till dig och din syster.
Vi ska gifta oss.
Hörde du vad jag sa?
Vi åker till Sisterville imorgon.
- När vi kommer hem...
- Du är inte min pappa.
Du blir aldrig min pappa.
När vi kommer hem
ska vi alla vara vänner
och dela vår lycka.
Du tror du kan få mig att berätta. Aldrig!
- Berätta vad?
- lnget.
Vi har väl inga hemligheter för varandra?
Nej.
Strunt samma.
Vi har gott om tid.
Vinka! För guds skull!
Vänta här medan jag
hämtar era nattsaker.
Får jag berätta nu?
När Mr Powell är vår
pappa får jag berätta då?
- Du svor på det, Pearl.
- Sluta.
Du lovade pappa att inte berätta.
Jag älskar Mr Powell jättemycket.
Män!
Harry?
Dra ner rullgardinen.
Jag bad.
Förlåt. Jag visste inte. Jag trodde...
Du trodde att jag genast
skulle börja tafsa på dig
på det avskyvärda sätt
som män förväntas
göra på sin bröllopsnatt.
- Stämmer inte det?
- Nej.
Bäst vi får en sak klar för oss.
Ett äktenskap för mig är en
förening av två själar inför Gud.
Res dig upp, Willa.
- Harry, vad...
- Res dig upp.
Ta dig en *** i spegeln.
Gör som jag säger.
Titta på dig själv.
Vad ser du?
Du ser en kvinnas kropp.
Skapelsens och moderskapets tempel.
Du ser Evas kött som
mannen vanhelgat sedan Adam.
Den kroppen var avsedd att föda barn.
Inte för mannens lustar.
Önskar du flera barn, Willa?
Jag...
Nej.
Vårt äktenskaps plikt är
att ta hand om dina två
och inte att avla fler.
Ja.
Du kan gå till sängs nu och sluta skälva.
Rena mig så jag blir
vad Harry vill att jag är.
Den fulaste och grinigaste
varelsen i hela ån. En näbbgädda.
Här är dina krokar.
Pyttsan! Inte en enda krok i landet
är stark nog för herr Näbbgädda.
Vad man behöver är
sunt förnuft och hästhår.
Jösses! Håller det, farbror Birdie?
Nej, hästhår klarar en förbannad val!
- Har du nåt emot att jag svär?
- Nej.
Jag frågar eftersom din
styvfar är predikant...
Själv har jag aldrig trott
på de där predikanterna.
Vet inte vad som står på i huset ditt
men kom alltid ihåg,
att om du nånsin är i knipa,
kom hit för farbror Birdie är din vän.
Där! Din fula firre som stjäl bete.
Amen.
- Ni har alla syndat.
- Ja!
Men vilka av er kan säga, som jag kan,
att ni drev en god man till mord?
För jag tjatade om
parfym, kläder och smink.
Och... han dräpte två människor!
Han kom till mig och sa
"Ta de här pengarna och köp
dig själv kläder och smink."
Men trosbröder...
det var där vår Herre ingrep.
Ja!
Halleluja!
Han sa till den mannen
"Släng pengarna i ån!"
- I ån!
- I ån!
Du är John och du är Pearl.
Du kommer bli arg, John. Jag har syndat.
Har inte berättat för nån.
Allt är här.
John?
Ja?
- Vad sysslar du med?
- Skickar Pearl till sängs.
- Vad är det som tar så lång tid?
- lnget.
Vad leker ni med?
Pearls skräpsaker.
Mamma blir arg när
hon inte plockar undan.
Sätt fart, barn.
Hoppa i säng.
Kom, John.
Din mamma säger att du skvallrat.
Att jag frågat dig var
pengarna finns gömda.
Det var inte snällt. Var bussig.
Visst!
Strunt samma. Det är ditt ord mot mitt.
Det är mig din mor tror på.
Har du varit oförskämd
igen mot Mr Powell?
Mamma, jag menade det inte.
Vad var du oförskämd om?
Han frågade mig om pengarna igen.
John, du hittar alltid på den lögnen.
Det finns inga pengar.
Kan du inte få in det i skallen?
Pojken är lika envis som en åsna.
Det är synd.
- Godnatt.
- Godnatt, hjärtat.
Godnatt, Walt.
Stanna lite längre nästa gång.
Du hinner knappt slå dig
ner innan du måste gå.
Måste se till det är fred i huset.
Det är mitt ansvar och
jag är stolt över det.
- Var är pengarna gömda?
- Jag vet inte.
Hon tror pengarna ligger i ån.
Men du och jag vet bättre?
Jag vet inget.
Strunt samma. Sommaren är ung.
Pearl. Kom hit.
John gillar hemlisar. Jag ska berätta en.
- Ja.
- Jag kände din pappa.
Vet du vad han sa?
"Säg till Pearl att du och
hon inte ska ha några hemligheter."
Ja?
Nu är det din tur.
Vilken hemlis ska jag berätta?
Vad heter du?
Du skojar bara. Jag heter Pearl!
Jag försöker igen.
Var är pengarna gömda?
Pearl! Du svor på att aldrig berätta!
Du slog pappa med hårborsten.
Vi får strunta i John.
Du och jag går ner i vardagsrummet.
John är dum.
- John är dum.
- Ja, John är dum.
- Berätta en annan hemlis om pappa.
- Nej! Din tur.
Vilken hemlis ska jag berätta?
- Var är pengarna gömda?
- John är dum.
Var är pengarna gömda?
Berätta din satunge eller
så sliter jag armen av dig!
- Jag är orolig för Willa.
- Vad menar du?
Vet inte hur jag ska säga
det så du inte blir arg.
Säga vad, Walt Spoon?
- Något är fel.
- Vad?
- Mr Powell. Allt.
- Walt...!
- En har rätt till sina känslor.
- Gud signe dig.
Jag sa bara...
Amen.
Har du bett klart?
Jag är klar, Harry.
Du lyssnade utanför fönstret.
- De finns inte i ån, eller hur?
- Svara mig.
Ben sa aldrig han slängde dem i ån,
eller hur?
Barnen vet var dem är gömda.
John vet. Stämmer det?
Pengarna finns fortfarande här.
De kommer fördärva oss.
Du måste ha känt till det hela tiden.
Men det var inte därför
du gifte dig med mig.
Så mycket vet jag.
För vår Herre skulle inte tillåta det.
Du gifte dig med mig för att vägleda mig.
Och för att rädda min själ.
Stämmer inte det, Harry?
Kanske pengarna förde oss samman.
Resten spelar ingen roll.
Walt. Kom snabbt.
- Vad står på?
- Hysch! Han är där inne.
- Vem?
- Mr Powell. Willa har rymt.
- Kors i taket! Bara så där?
- Hon åkte iväg i den gamla T-forden.
- Är han illa däran?
- Alldeles uppriven.
Jag har lite brännvin...
- En man från prästerskapet?
- Bara en smutt.
Walt Spoon, det är för sjukdom i huset!
- Så vad ska vi göra?
- Om du pratade med honom...
Jag kan inte...
Mr Powell?
- En märklig kvinna är en snäv avgrund.
- Amen.
Hon lurar på sitt byte
och gör män till syndare.
Mina kära vänner.
Vad skulle jag göra utan er?
- Mr Powell!
- Om det är nåt vi kan...
Det är min skam. Min törnekrona.
Måste bära den tappert.
- Vad besatt flickan?
- Satan.
Hade du inga föraningar?
Jo, från allra första natten.
- Första natten?
- Vår smekmå***.
Hur kom det sig?
- Hon avvisade mig i sängen.
- Nej!
Så vad tänker du göra?
Stanna här och ta hand om ungarna.
Det var nog aldrig tänkt att en kvinna
som Willa skulle förorena deras unga liv.
Det är tappert av dig.
Det var nog Guds vilja, broder Spoon.
Lämnade hon inte något meddelande?
Ett hoprafsat brev på byrån.
Jag brände det.
Jag brände det.
Det stank av helveteseld.
Amen!
Hon har prövat mitt
tålamod en gång för mycket.
Hon kommer snart hem
med svansen mellan benen.
Hon kommer inte tillbaka.
Jag tror jag kan lova det.
- Hon kanske rumlar runt lite.
- Nej.
- Skadar inte att hoppas.
- Duger inget till.
Anade något var på gång när
hon gick och la sig igår.
Hur?
Hon dröjde sig kvar i
köket efter jag gått upp.
När jag gick ner för
att se vad som stod på...
Hon hade hittat en flaska maskrosvin
som hennes man, den där Harper,
hade gömt i källaren.
Hon drack.
Jag försökte rädda henne.
Det är jag övertygad om.
Men ibland vinner djävulen.
Jag gjorde mitt bästa för att rädda henne.
Barn!
Pearl?
Försiktigt.
Varför måste vi gömma oss, John?
Var är mamma?
- I Moundsville.
- För att träffa pappa?
Ja, det stämmer nog.
Lyssna nu på mig, Pearl.
Vi ska rymma ikväll.
Varför?
Om vi stannar här kommer
nåt hemskt hända oss.
Tar inte pappa Powell hand om oss?
Nej, det är just det.
- Vart ska vi, John?
- Jag vet inte än.
Jag är hungrig, John.
- Vi stjäl nåt.
- Men då förstör vi aptiten.
Pearl?
Jag hör er viska, så jag vet ni är där.
Jag blir snart rasande.
Jag har tappat tålamodet.
Jag kommer efter er nu.
Mr Powell!
Ser man på. Mrs Spoon.
Var är barnen?
De leker nere i källaren.
De kommer inte när jag ropar.
Jag vet varken ut eller in.
John? Pearl?
Sätt fart!
Ser man på! Vad är detta?
Bara lite kvällsmat till er och barnen.
Det minsta jag kunde göra.
Oroa inte Mr Powell mer.
Titta på er! Lortiga från topp till tå.
Vill ni att jag skrubbar ren dem?
Tack. Men jag tar hand om dem.
Var inte för sträng mot dem.
Stackars moderlösa barn.
Tveka inte att be oss om hjälp.
Hej då.
Hej då, Mrs Spoon. Och tack igen.
Var ni inte rädda där
nere i mörkret, små lamm?
De kommer tro det var jag.
De kommer tro det var
gamla farbror Birdie.
Om du kunde ha sett det, Bess.
Nere på djupet.
Hennes hår fladdrade
mjukt som ängsgröe i vattnet.
Och snittet i halsen,
som hon hade en extra mun.
Du är den enda personen
jag kan vända mig till, Bess.
Om jag går till polisen,
tänker de det var jag.
Min herre, rädda gamla farbror Birdie!
- Jag är hungrig.
- Visst.
Vi har kyckling, sötpotatis,
majsbröd och äppelpaj.
- Får jag äta min kvällsmat?
- Givetvis.
- Får jag ta mjölk?
- Visst. Men först ska vi prata.
- Om våra hemlisar.
- Nej.
- Varför inte?
- John sa jag inte fick.
Strunta i John!
John lägger näsan i blöt.
Sluta snörvla.
Titta här. Vet du vad det är?
Vill du se nåt fiffigt?
Vad sägs om det?
Bra på dem som lägger näsan i blöt.
John lägger näsan i blöt.
Nej, mitt lilla lamm. Rör den inte.
Rör inte min kniv.
Då blir jag arg. Mycket arg.
Berätta nu. Var är pengarna gömda?
Men jag svor. Har lovat John.
Bry dig inte om John!
Kan du inte fatta det,
din lilla dumma satunge?
Så där ja! Nu har jag tappat humöret.
Jag är ledsen.
Berätta nu. Var är de gömda, hjärtat.
- Jag berättar.
- Jag bad dig hålla tyst.
Det är inte rättvist. Pearl svor på
att inte säga det. Jag gör det.
Ser man på!
Ibland tror jag gamla John får
komma till himlen i alla fall.
- Så min pojke. Var är pengarna?
- I källaren. Under en sten i golvet.
- Du ligger illa till om du ljuger.
- Jag ljuger inte. Gå och se efter.
Okej.
- Följ med.
- Vad?
Gå före mig. Båda två.
Nedför trappan.
Du trodde väl inte jag skulle lämna dig?
- Tror du inte på mig?
- Visst, min pojke.
Så var är dem? Inga påhitt nu.
Jag tål inte lögnhalsar.
Där borta.
Nej, du.
- Var, min pojke?
- Under stenen i golvet.
Det är betong.
John har syndat. John har ljugit.
Herren pratar med mig nu.
Han säger "En lögnare är en styggelse."
Tala ut. Var är de gömda?
Tala.
Annars snittar jag din hals och låter
dig förblöda som ett svin i slakttider.
Håll tyst, Pearl. Du svor!
Du kan rädda honom, min fågel.
De finns i dockan!
Dockan!
Så klart!
Den sista platsen nån skulle leta på.
Farbror Birdie Steptoe.
Öppna dörren, era små djävulsbarn.
Farbror Birdie!
- Farbror Birdie.
- John.
Göm oss. Han kommer med kniven.
Det är jag. John Harper och Pearl.
Du sa jag kunde komma.
- Johnny?
- Snälla, farbror Birdie.
Vakna!
Jag svär på bibeln att jag inte gjorde det.
Floden.
Båten finns under pilträdet.
Barn!
"Kära Walt och lcey,
Förstår att ni oroat er
och ansett oss förlorade."
"Tog barnen till min syster Elsies farm."
"Tyckte ett miljöombyte
skulle göra oss gott
efter all oro och hjärtesorg."
"Barnen kommer åtminstone
få god hemlagad mat."
"Er tillgivne Harry Powell."
Är du inte lättad nu, Walt?
Visst. Men du var också orolig.
Försvinna utan att ta farväl!
Jag trodde zigenarna
gjort sig av med dem.
Trams. De har varit borta en vecka.
Men inte förrän en av dem knivhuggit
en bonde och stulit hans häst.
De hittade aldrig zigenaren eller hästen.
Vilka tider. Kringflackande ungar.
Försvinn, barn.
Hungriga, antar jag?
Jag kan inte ge er mer än en potatis var.
- Var är era föräldrar?
- Har inga.
Iväg med er.
PERSlKOPLOCKARE SÖKES
VECKOANSTÄLLNlNG
Ett otacksamt barn är
en styggelse inför Gud.
Världen kommer fördömas
av olydiga ungar.
De kokar soppa på dem.
Men jag vet inte hur man öppnar en.
Vi ska tillbringa natten på torra land.
Kan vi åka hem nu, John?
Sover han aldrig?
Pearl, vakna. Kom!
Kom genast hit, ungar.
Upp till mitt hus.
Gör som jag säger, annars daskar jag er.
- Slå henne inte.
- Slå henne? Tvätta henne vore bättre!
- Ruby! Clary! Mary!
- Ja, Miss Cooper.
Hämta era korgar.
Fint plockat, Clary.
Mary, lägg de stora överst.
Ruby, de där är för dåliga för marknaden.
Ställ ner dem.
Ruby, spring upp och hämta
baljan och ställ den vid pumpen.
Clary... Mary, hämta en såpa.
Ja, Miss Cooper.
Och en skurborste. Upp till huset, barn.
Jösses, så ni ser ut!
Var kommer ni från?
Var är era föräldrar?
Tala ut!
Så jag har två munnar till att mätta.
Goddag, Miss Cooper. Var är min mjölk?
*** med det. Mjölkpriset.
Bättre göra smör av grädden
och sälja det.
Göra mjukost till barnen
och mata svinen med resterna.
- Hon pratar för sig själv.
- Hela tiden.
- Er mamma är lustig.
- Hon är inte vår mamma. Vi bor bara här.
- Var är din familj?
- Nånstans.
Min pappa är i Detroit.
Mary!
Hjärtat. Godmorgon, Miss Cooper.
Jag sparar till ett armband åt dig.
Ja, ja. Glöm inte bort ditt besök
på söndag. Och kom till kyrkan med oss.
Vi ses på söndag, hjärtat.
Ta in korgarna, barn.
Kvinnor är dåraktiga.
Allihopa.
Se där.
Tappar förståndet till smicker
och en fullmåne.
Och så får jag ta hand
om konsekvenserna.
Detta är vad du är skyldig mig.
En, två, tre, fyra, fem...
Var är den sista korgen? Var är Ruby?
Hon gick.
John, gå och leta rätt på Ruby.
Storflickan Ruby ger mig huvudvärk.
Har alltid sönder äggen.
Men hon är duktig med de små,
så jag ska väl inte klaga.
Vad sägs om ikväll, Ruby?
- Vad är det?
- Tanten är här.
Vad sägs om torsdag?
Kärringen tror hon
har sykurs på torsdagar.
Miss Cooper vill att du kommer.
Får jag se din docka, lilla damen?
Ser att du har två nya kycklingar.
- Ja, och envisare än de andra.
- Hur mår din egen pojke?
Har inte hört av Ralph sen i julas.
Men jag har en ny kull att ta hand om.
Jag är ett starkt träd med
grenar för många fåglar.
Jag duger till nåt i den gamla världen.
Den gamla Farao var kung i Egypten
och han hade en dotter.
En gång när hon
vandrade längs flodstranden
såg hon nåt som
guppade på strandbanken
under pilträden. Vet ni vad det var, barn?
Nej.
En eka som sköljts upp.
Och vem tror ni fanns i den?
Pearl och John.
Inte den här gången. Det var
bara ett litet spädbarn. En pojke.
- Vet ni vem han var?
- Nej.
Det var Moses.
Moses, mina barn.
Hoppa nu genast i säng.
John, ge mig ett äpple.
Och ta ett själv också.
John, var är dina föräldrar?
Döda.
Var kommer du från?
Upp längs floden.
Trodde väl inte du rott ekan hela
vägen uppströms från Parkersburg.
Berätta historian igen.
Vilken historia, hjärtat?
Om kungarna.
Och vad drottningen hittade
i ekan på strandbanken.
Kungar? Det vara bara en kung.
Jag tyckte du sa två.
Jaså? Kanske det.
Ja, när jag tänker
efter var dem nog två.
Måste vara torsdag. Här kommer Ruby.
Här kommer jag.
Du är väl Ruby, mitt barn?
Får jag den här?
Visst. Jag vill prata med dig, min kära.
- Får jag en glass?
- Givetvis.
- Passa dig, predikanten.
- Ser man på!
Håll klaffen.
Är jag inte söt?
Du är det sötaste jag nånsin
sett under mina vandringar.
Har någon aldrig sagt det, Ruby?
Nej, aldrig.
Ni har väl två nya ute hos er?
Hm.
- Vad heter dem?
- Pearl och John.
- Har de en docka?
- Jag får aldrig leka med den.
Har ni nånsin sett så
vackra ögon i hela ert liv?
Låt honom inte gå, sötnos.
Han är inte som er.
Ska inte ens be om glass nästa gång.
Jag är upp över öronen.
- Ruby, du hade inga pengar.
- Du kommer ge mig smisk.
Har jag nånsin gjort det?
- Mannen vid affären gav mig...
- Affären?
Miss Cooper, jag har
aldrig gått på sykurs.
Vad har du haft för dig, Ruby?
Jag har träffat män.
Kära barn.
Du sökte kärlek,
på det enda sätt du förstod.
Vi behöver alla kärlek, Ruby.
Jag förlorade min sons kärlek.
Jag hittade den hos er.
Du kommer växa upp
till en stark, fin kvinna.
- Det ska jag se till.
- Han var inte som andra.
Han gav mig bara en bok och en glass.
- Så vem var han?
- Han bad inte om nåt.
- Vad pratade ni om?
- Pearl och John.
John och Pearl? Var han deras pappa?
Jag vet inte.
Undrar varför han inte kommit hit.
Miss Cooper!
- Vad?
- Mannen!
Godmorgon, damer.
- Godmorgon.
- Miss Cooper förmodar jag?
Gäller det John och Pearl?
Ja, de stackars lammen.
Trodde aldrig jag skulle få se dem igen.
Om du visste vilken törnekrona jag burit
under jakten på mina kycklingar.
Ruby, hämta ungarna.
Jag ser ni tittar på mina händer.
Vill ni höra historian om vänster
och höger hand? Det goda och onda?
De var med vänster hand
som Kain slog ihjäl sin bror.
- Är barnen era?
- Mitt eget kött och blod.
- Var är er fru?
- Hon rymde med en trumslagare.
- Under ett bönemöte.
- Var är hon?
Neråt floden. Parkersburg, Cincinnati.
- Nån syndig plats längs Ohiofloden.
- Tog hon med sig barnen?
Endast Herren vet vilka oheliga platser
de oskyldiga barnen
varit på under hennes färd.
Märkligt att de rott hela vägen
uppströms i en tre meter lång eka.
- Är de välbehålla, Miss Cooper?
- Bättre än vad de var.
Du är en god kvinna, Miss Cooper.
Hur ska du uppfostra
dem utan en kvinna?
Vår Herre kommer hjälpa mig.
Han är barmhärtig.
Vilken dag.
Och där är lilla John.
- Vad står på, John?
- Kom till mig.
- Vad är det för fel?
- Hörde du inte vad jag sa?
Du bör lyda din far.
Han är inte min far.
Och han är inte heller någon predikant.
Gå tillbaka till er häst, mister.
Iväg med er. Jag menar allvar!
Okej. Men ni har inte hört
det sista från Harry Powell än!
Jehova kommer
vägleda mig i min hämnd.
Era djävlar!
Babylons sköka!
Jag kommer tillbaka! I skymningen!
Skäms, Ruby. Drömma om
den där galna karlsloken.
Jösses!
Ruby, gå och väck barnen
och be dem komma ner.
Kvinnor är så dåraktiga.
Det är en hård värld för små saker.
Det var en gång en elak
kung som hette Herodes.
När han hörde talas om lilla Jesus,
tänkte han:
"Det finns inte rum för oss båda."
"Jag ska kväva honom."
Men han visste inte vem
Jesus var bland alla småbarn.
Så den grymme,
gamle kungen Herodes lät
döda alla bebisar i landet för
att vara säker på att Jesus dog.
När lilla Jesus mamma hörde detta,
vad tror du hon gjorde?
- De gömde sig i ett skåp.
- Under verandan.
Nej. De rymde.
Alldeles riktigt, John.
Precis vad de gjorde.
Jesus mamma och
pappa sadlade en åsna
och red hela vägen till Egypten.
Och det var där drottningen
hittade dem i vassen.
Nej, det var en annan historia.
Den om lilla Moses.
Likväl, det var svåra tider för de små.
Gamla, hårda tider.
Trodde ni jag gett mig av?
Spring. Göm er under trappan. Snabbt.
Ruby, sätt fart!
- Vad vill ni?
- Jag vill ha ungarna.
Varför?
- Det angår dig inte, frun.
- Jag räknar till tre.
Sen skjuter dig!
Miss Booth? Rachel Cooper.
Skicka över polisen.
Jag har något i ladan.
- Jag ska se till Pearl.
- Jag kokar kaffe.
Hon är okej.
När du är liten har du mer uthållighet
än Gud nånsin kommer ge dig igen.
Människan är som starkast som barn.
De härdar ut.
- Varför ringde ni inte tidigare?
- Ville inte få golvet nerlortat.
Är det han?
Ja. Se upp var ni skjuter. Vi har barn här.
Harry Powell, du är arresterad
för mordet på Willa Harper.
Släpp kniven, Powell.
Nej.
Här!
Ta tillbaka dem, pappa!
Jag vill inte ha dem, pappa!
Det är för mycket. Här!
Lyncha honom!
Blåskägg!
- Tjugofem fruar!
- Och han dödade allihopa.
- Om folket i Marshall...
- Blåskägg!
Kan du identifiera fången?
Min lilla pojke,
är det där mannen som
mördade din mamma?
Det är okej, Mrs Cooper, han kan gå.
God jul till din och dina, Mrs Cooper.
Och vad kommer jultomten
med till dig, unge man.
- Det är Pearl!
- Hämta era jackor.
Och de föräldralösa barnen.
- Var är Ruby?
- Hon gick.
Stackars lilla lamm.
Här är dem han syndade mot,
mina vänner.
Gå ut bakdörren.
Ska vi inte till busstationen?
Släpa Guds namn i smutsen.
- Häng blåskägget!
- Han är Satan gömd bakom ett kors!
Jag älskar honom.
Du tror han är som alla andra.
Du var så arg att du sköt honom.
- Hej, Bart.
- Ja?
- Vi sparar honom till dig.
- Ska bli ett privilegium.
Glad de inte skickat nåt.
Skulle bara vara nåt för att
visa de blivit nåt i världen.
Kan vi ge dig dina presenter nu?
Jösses! Ni menar väl inte
ni har presenter till mig?
Ruby.
En grytlapp!
Och så mycket finare än förra året, Ruby.
Clary.
Ännu en grytlapp! Så omtänksamt.
Jag bränner alltid fingrarna.
Den är så välgjord.
Med kedjestygn längs kanterna.
Så fint, Clary.
En till grytlapp?
Gjorde ni den tillsammans?
Du hjälpte oss lite.
Den finaste gåvan en människa kan få.
Och era presenter finns
under porslinsskåpet.
Ruby.
Det här är till dig.
Gud, rädda de små barnen.
Världen skulle skämmas
att uppkalla julen efter en av
dem och sen fortsätta som vanligt.
Min själ är ödmjuk när jag ser
hur de små accepterar sina öden.
Gud, rädda de små barnen.
Vinden blåser och regnet är kallt...
ändå härdar de ut.
Det är allt en fin klocka.
Skönt att ha nån i huset
som kan ge mig rätt tid.
Den finaste klockan jag nånsin haft.
En kille kan ju inte gå omkring
med en gammal, sliten klocka.
De fogar sig och uthärdar.