Tip:
Highlight text to annotate it
X
"Det enda som kan hota människans
herravälde på jorden...
"är viruset."
Joshua Lederberg, nobelpristagare.
Juli 1967
Motaba River Valley, Zaire
Legotruppernas läger
Hitåt!
Sårade soldater klarar vi av.
Men den här underliga sjukan...
Trettio man dog i går.
Arton i förrgår.
Vi behöver medicinska förnödenheter.
Blodplasma,
penicillin.
Ni ska få det ni behöver.
Ni är amerikaner...
Snälla,
ta mig ifrån det här helveteshålet.
Det är därför vi är här.
Vi ska ta med dig hem.
Vi ska bara ta ett blodprov först.
Jag kommer att dö, va?
- Nej, då.
- Säg till min flickvän att jag älskar henne.
Det kan du tala om själv.
Soldaterna där inne är i ett tidigt stadium
av sjukdomen.
I morgon kväll ser de ut så här.
Gode gud!
Vi sänder ett plan
med förnödenheter genast.
Det är värre än jag trodde.
Få hit planet till kl. 19.00.
Få hit planet, Billy!
OUTBREAK I FARO ZONEN
Nutid
Försvarets forskningsinstitut
för smittsamma sjukdomar
NIVÅ 1: Minimal risk.
Studium av lågriskinfektiösa agens:
Pneumokocker, salmonella.
NIVÅ 2: Måttlig risk.
Infektiösa agens:
Hepatit, borrelia, influensa.
NIVÅ 3: Hög risk.
Multipelvaccinering krävs.
Infektiösa agens: Mjältbrand, tyfus, ***.
NIVÅ 4: Extremt hög risk.
Maximal säkerhet.
Infektiösa agens: Ebola, lassa, hantavirus.
Högvirulenta. Inga botemedel finns.
Är det inte din sista dag?
Jo.
Är du där, Sam?
Svara om du är där.
Vi har problem i Zaire. Det ser illa ut.
Plats där!
Blödarfeber. Hög dödlighet.
Vi fick det via satellit från Kairo.
Plats, sa jag!
Vad har hänt, Billy?
En Nivå 4, tror jag.
Hur många döda?
Vet inte, vi har inga siffror än.
- Vad tror du att det är?
- För tidigt att svara på.
WHO vill skicka folk,
men jag vill ha dig på plats först.
Du flyger till Zaire.
Låt mig bara samla ihop mitt team.
Ni är ju alldeles blöta!
Vem var olydig först?
Lewis, det var du va?
Jag tog er på bar gärning.
Ni ser väldigt skyldiga ut.
SÅLT
Ner.
Hej.
Hej på er!
Vad gör ni, va...
Har ni saknat mig?
Vill ni ha frukost?
Din tidning.
Ska du hämta dina grejer?
- Vem vill ha lite frukost?
- Jag måste resa bort.
Var?
Till Zaire. De har stött på blödarfeber där.
- Ska Casey åka?
- Ja...
och Jaffe. Hela teamet.
Nästan.
Så du vill lämna hundarna?
Bara i fyra dagar.
Jag åker till Atlanta på fredag.
Om du sen, åker hundarna med.
Visst.
Vad ska du göra på Smittskyddsinstitutet?
Jobba med Nivå 4.
Precis som du.
Mitt jobb...
Jag ser det nog som mitt jobb.
Och jag slipper ha Pentagon över mig.
Den här är min.
Ta den.
Resten av din grejor är i lådor där inne.
Om du vill kan jag ha det här,
tills du kommer tillbaka...
eller nåt...
Du har gett mig alla kort på oss.
Ja. Du kan behålla dem.
Behåll dem du.
Jag vill inte ha dem.
Inte jag heller.
På torsdag!
Det ska lastas ombord nu.
Snabba ryck!
Blodplasman ska in under högra vingen.
- Casey, var tusan är Jaffe?
- Hans fru ska föda.
- Vem ska läsa av proverna?
- Litar du inte på mig?
- Lägg av.
- Bra!
Du ska få din mikroskoptekniker,
men jag är sårad.
- Vem kommenderade ut honom?
- Chefen själv.
Så här tidigt har inte han
varit uppe sen Nixons tid.
- Ska hälsa honom att du sa det.
- Jag kommer att neka.
Roligt att se er, sir.
Trodde det skulle bli fart
på killarna om jag visade mig.
Funkar det?
Nej.
Personakten på den nye killen.
Alla telex, plus satellitfoton över området.
Snabbt in, snabbt ut.
Jag avskyr när du förpestar
min tillvaro här...
men nåt virus ska inte få knycka dig.
En fråga bara, sir.
Vad har jag egentligen gjort för ont?
Du steg ju upp i morse.
Tack, Billy.
Major Salt!
En stor ära att få jobba med er...
West Point, Johns Hopkins.
Helikopterpilot, hur många flygtimmar?
- 85.
- Gift?
- Ja, sir.
- Lycka till.
Du har aldrig jobbat ute på fältet?
Nej, sir. Men jag är färdigutbildad
och mycket motiverad.
Nu handlar det om
att landa mitt i smeten.
Har du sett nån med blödarfeber?
Nej, sir.
Tillåt mig.
Major.
Det börjar med
influensaliknande symptom.
Sen uppstår röda fläckar och koppor...
som spricker, blöder och varar sig...
Huden blir svampaktig.
Kräkningar, diarré,
näsa, öron, ögon blöder.
De inre organen slutar att fungera.
De löses upp.
Mycket bra, major.
Vi har också läst det i böckerna...
men om cirka 16 timmar får du se det.
Livs levande...
Jag är redo för vad vi än träffar på.
- Vi får inte gripas av panik.
- Han har fått order att inte dö.
Den ordern tänker han lyda.
Det måste vara där.
Han grips av panik!
Nej, vänta!
Jag kan inte andas.
Behåll hjälmen på!
Han får inte ta av sig hjälmen!
För helvete! Isolera honom!
Lugn.
Smittan är inte luftburen.
Sam Daniels.
Benjamin lwabi.
Vi har väntat på er.
Vi kom så fort vi kunde.
Inte tillräckligt fort.
Byn är död.
Vet ni nåt om inkubationstiden?
Nej, men alla har dött inom 2-3 dar.
Dödligheten ligger på 100%.
Herregud.
Har någon smittad lämnat byn?
I så fall dör han ute i djungeln.
Det är 8 mil till närmsta by.
Vem insjuknade först?
En ung man vid namn Murazo.
Han arbetade med att bygga en väg
in till Kinshasa.
När han kom tillbaka var han sjuk.
Han drack ur brunnen här.
På så vis spreds smittan till byn.
Lyckades ni spåra smittvärden?
Nej, han talade osammanhängande
när han kom.
Han dog två timmar senare.
Hann aldrig säga hur han smittades.
Är inte han sjuk?
Han är traktens häxdoktor.
Han har hållit sig i sin grotta.
Jag vill prata med honom.
Han pratar bara med mig.
Han tror att gudarna uppväcktes...
av männen som högg ner träden...
där människan inte ska vara.
Gudarna blev vreda.
Det här...
är straffet.
Alarmerande hög dödlighet.
Alla fall inom en radie om 5 km.
Kort inkubationstid. Troligen lokalt.
Du skrev inte "alarmerande".
Det är ett adverb, ett dåligt vapen.
Jag vill göra ett tillägg:
Billy...
det här är det mest skrämmande
jag någonsin sett.
Och jag har ju sett en del.
Faxa det hem till Ford.
Jag är ledsen.
Det är okej.
Jag har aldrig sett nåt liknande.
Jag utsatte oss allihop för fara.
Vi överlevde.
Jag blev rädd.
Rädsla är så underskattat.
Jag vill inte arbeta ihop med nån
som inte är rädd.
Då är jag rätt man.
Jag sände faxet för sex timmar sen.
Jag utfärdar inte nån varning.
Men det måste du göra.
- Du sa att det var lokalt!
- Troligen.
Bevaka flygplatserna!
Minns du -89? De två fallen av
kongofeber i Nairobi.
Vi varnade alla skolbarn.
- Jag hade fel.
- Ja, det hade du.
Och -92, lassafebern?
- Jag hade fel.
- Igen.
- Men nu har du rätt?
- Nej, jag kan ha...
Här valsar du in på min fest,
stinker svett och...
drar iväg mig ifrån senator Rosalez...
som sitter i utskottet
som handhar vår budget!
Glöm ebola och lassa.
Det här viruset dödar så snabbt att...
Tala inte så högt.
Det är det jag menar.
Det snabba förloppet är till vår fördel här.
De dör ju så snabbt
att viruset inte hinner spridas!
Jag hoppas det.
Nog pratat om det.
Du har taskig tidsuppfattning.
Vilken dag är det?
- Söndag.
- När skulle du komma?
- I fredags.
- I torsdags.
Jag menade torsdag.
Torsdag och fredag låter så lika,
till och med jag blandar ihop dem.
Jag skulle ha åkt till Atlanta som jag sa.
Så elak är du inte...
Dra åt helvete.
Du sa du skulle komma på torsdag.
Då hade jag kunnat åka på fredag...
köpa en brödrost, skämma bort mig själv,
och varva ner.
Nu måste jag åka.
Jag kommer inte fram förrän sju.
Det är för sent för att köpa en brödrost.
Jag hinner inte ens packa upp,
för klockan nio är det välkomstparty!
Flytta på dig, Lewis.
Bort med dig!
Du skrämmer honom.
Lewis.
Det är för att
du låter honom ligga i soffan.
Nu kan vi åka.
Hur länge ska du ha dem?
Hundarna följer med till Atlanta.
De är mina också. Jag saknar dem.
Vill du ha dem? Hos mig eller dig...
vi kan inte dela på dem,
bestäm du.
Vi får diskutera.
Okej.
Vänta.
Du vinner.
Ta dem du.
Nu åker vi.
Jag måste säga nåt viktigt först.
Nu har jag glömt vad det var.
- Jag missar planet.
- Vänta lite, nu minns jag.
De gillar de där halvstora benen.
Jag vet, såna där... från grillkött.
Just det.
Du ser trött ut.
Var det så illa i Zaire?
Det kunde varit bättre.
Sköt om dig nu.
Lycka till.
Säg åt honom att åka nu.
Kör nu.
Det sa jag inte. Du lyssnar inte.
Försök att vara lite objektiv.
Du ville inte ha fotografierna,
men du ville ha hundarna.
Att du inte tog ett kort på hundarna?
Här öppnar jag mig för dig
och du skämtar.
- Det gör jag inte.
- Vi har haft dem sen de var valpar.
De var så söta.
- Det är de fortfarande.
- Vi har haft dem tillsammans...
De är tydligen
ett fall för Högsta domstolen.
Har jag rätt eller fel?
Koncentrera dig
på vårt dödliga virus i stället.
Rätt eller fel? Det är en fråga.
Hon har ett nytt jobb på Smittskydds-
institutet. Fel, hon har ditt jobb.
- Kul för henne.
- Hon börjar om.
Hon kommer inte tillbaka.
Det är ***. Gå vidare nu.
Jag vill höra mer om det.
Ja, ja... Vad menar du med "***"?
Du borde söka hjälp.
En skilsmässa underskriven av båda
är ett starkt tecken på att något är ***.
Har hon sagt att det är ***?
Vet du hur jag lyckades
vara vän med er båda?
- Nej?
- Jag diskuterar inte sånt här.
Du behöver inte ta parti.
Hon tog inte hundarna för att vara elak.
Jag vill bara höra din åsikt.
Det är ju en reva i din dräkt.
Sånt kan göra en smått nervös.
Tack.
- God morgon, överste.
- God morgon.
Jag har redan tagit in proverna.
Han är morgonpigg.
Jag var uppe kl. 4.
Då isolerar vi dem
och tittar i mikroskopet.
Redan gjort, sir.
- Vi har resultatet om ett par timmar.
- Bra.
Hör hur fint det ligger på tungan. Motaba.
Det låter som en parfym.
En droppe räcker.
- Din älskade smälter i dina armar.
- Prova!
Där var du snabb.
Men inte lika snabb som jag.
Var försiktig.
Du måste vara beredd på allt.
Allt här inne är livsfarligt. Inklusive luften.
Då så...
En 8-timmarsstudie,
friska njurceller innan viruset angripit.
På en timme har ett virus
hunnit föröka sig och döda cellen.
På två timmar har det nya viruset...
invaderat cellerna här.
Det förökar sig hela tiden.
På fem timmar?
Kan det stämma?
För ebolaviruset tar det ju dagar.
Det stämmer. Sorgligt nog.
Av ett blir det miljoner.
Varenda cell är död.
Här ser vi dem individuellt.
De söker nya offer tills det...
inte finns något kvar att döda.
En minnesvärd dag.
Alla får inte se ett nytt virus
under sitt yrkesliv.
Här ser vi...
Mr Motaba...
i egen hög person.
Vilken vidrig rackare.
Men erkänn...
Man måste fascineras av dess enkelhet.
Så litet, ändå klår det oss.
- Vill du bjuda ut det på middag?
- Nej.
Jag vill döda det.
Daniels kommer inte att gilla
att vi går bakom ryggen på honom.
Då får vi döda honom.
Vi har inget val.
Du är för blödig.
Det är felet med det här landet.
Mikrobilderna är klara.
De är klara.
Vår afrikanske vän är tillbaka.
Nu får vi tänka oss för.
Vi utplånade ett helt läger
för att hemlighålla det här viruset.
Lås in det, göm det.
Bara du och jag vet om det.
Koppla bort Daniels.
Han ska inte snoka
och förstöra 30 års arbete.
Är han inne?
Ett ögonblick.
Kom in, Sam.
Hämta lite kaffe. Vill du ha nåt?
Varför är jag bortkopplad?
Översten vill inte ha nåt.
Sätt dig.
Var inte motaba lokalt begränsat?
Det kan dyka upp igen.
Vi har inget blodprov.
Vi vet inte ens hur det smittar.
Vi har ett nytt fall av hantavirus
i New Mexico.
Vi skickar dit dig.
Skicka Petersons team.
Ge inte mig order!
Jag lovade att skicka den bäste, det är du.
Gå nu.
Vi har redan information om hantaviruset.
Vad ska jag göra där, fånga råttor?
Vi har fått viruset att föröka sig.
Snart gör vi ett antikroppstest.
Casey ska testa på möss...
Går allt vägen vet vi det genetiska
mönstret om en må***.
Får vi jobba ifred har vi snart löst det.
Risken att motaba dyker upp igen
är minimal, det vet du.
- Nej, det vet jag inte!
- Men det borde du.
Du skulle inse det om du inte var
så lockad av världens undergång.
Det här är en enorm upptäckt.
Sluta nu.
- Ett helt nytt virus.
- Sluta.
Biotests djurkarantän
San Jose, Kalifornien
Det skumpar lite.
Det är ingen fara.
Du ska snart få komma ut härifrån.
- När fick du den?
- Idag.
- Vill han fortfarande ha den?
- Ja.
- Så din båt har varit här igen?
- Vår båt.
Afrika, ett land fullt av hemliga skatter.
- Jättehemliga.
- Låt det så förbli.
Ha det bra.
- Säg åt dem att utfärda en varning.
- Nej.
Varför bråkar du om det här?
Mitt första beslut ska vara välgrundat.
Jag har ett labb fullt med döda djur.
Inget biter på viruset, de är döda!
Du har väl använt samma spruta.
Var är bevisen?
Det här är nåt jag känner på mig.
Det ska jag anteckna.
Det är mycket enkelt,
det dödar allt i sin väg.
Gå ut med en varning!
Låter bekant, är det en order?
Otroligt, du gör det till en privatsak.
Det är inget personligt!
Nu tjafsar vi inte.
För en gångs skull, chansa!
Det gjorde jag när jag gifte mig med dig.
Du la på...
Först var det hundarna
och nu bråkar vi om ett virus.
Vad är det med dig?
Musik ska väl ha
lugnande inverkan på vildar.
Va?
Din jäkel...
Rudys zoologiska affär
Cedar Creek, Kalifornien
Välkommen tillbaka.
Nu ska vi se vad du har.
Har du papperen?
Det var roligt sagt.
Titta på henne, här har du din apa.
Vad då henne?
En hane, sa jag.
Nej, hona sa du.
Kunden har redan en hona
som han vill para.
Okej, du får henne billigt då.
- Var lite schyst!
- Nej, det är du som har sjabblat.
Titta här.
Rätt åt dig. Vad ska jag göra nu?
Dr Drew Reynolds
Direktör - Smittskyddsinstitutet
Vi tar med det i vår veckorapport.
Överste Daniels anser att vi bör
gå ut med en varning genast.
Vet du vad det kostar att gå ut
med en sådan till alla berörda?
Han hade rätt om hantaviruset -89.
Jag förstår din lojalitet mot din ex-make.
Men vi vet ju båda två...
att risken att viruset dyker upp
i USA är ju i princip lika med noll.
Gå då, lilla vän...
Du är fri.
Se så mycket träd.
Precis som hemma.
Såja...
Inte den blicken.
Nej, iväg nu.
Jag skulle behålla dig om jag inte
redan hade en tjej.
Seså...
Detta är kapten Carter igen.
Jag ber er att återvända till
era platser...
eftersom vi närmar oss Logan flygplats.
Hallå, cowboy!
Ursäkta,
ska du inte äta kakan?
Nej.
Ta den du, sheriffen.
Nej, Bobby, stör inte farbrorn.
Ingen fara.
Jag vill inte stöta mig med lagens väktare.
Logan flygplats, Boston
Jimbo!
Åh, vad jag har saknat dig!
Men så du ser ut! Vad är det?
Jag vet inte, nåt jag ä***, kanske.
Vad är det?
Säg nånting.
Hjälp!
God morgon, Rudy.
Det får bli kalvkött åt Lucretia igen.
Vad är det?
Hör du mig, Rudy? Toxisk chock, tror jag.
Han mådde bra igår.
Jag läste om mördarbakterier
i Newsweek.
Henry, odling plus vita blodkroppar.
Kom igen nu, Rudy!
Och ställningen blev 6-3.
Helvete!
Aids eller hepatit, då?
Blodprovet ger svar, lugna dig.
Ska jag ta en gammaspruta?
Jag vill inte ge min tjej nåt.
Lite blommor kan du väl kosta på dig.
- Du borde äta nåt.
- Inte sån där skräpmat.
Du vet att du vill ha en.
Nåt nytt?
Koliutbrott på ett stekhus.
Nån mystisk feber i Boston.
Läkarna där vet inte vad det är.
Inga upptäcktsresande
som varit i Zaire, va?
Nej, vanliga ungdomar bara.
Inga ovanliga resor.
Säkert borrelia som läkarna missat.
Lisa,
boka mig på ett plan till Boston.
Sjukhuset i Boston
Här...
James...
Hör du mig? Jimbo...
Vi måste veta hur du blev sjuk.
Kan du prata med mig?
Var du i kontakt med något djur?
Ska vi larma?
- Vad är det här?
- Det är det vi ska ta reda på.
- Vi måste obducera.
- Jag gör det inte.
- Jag gör inga obduktioner.
- Och du?
- Jag kan göra det.
- Han är död, eller hur?
- Snälla, han får inte dö!
- Vi gör allt.
Du måste hjälpa mig, Alice.
Sa Jimbo något till dig?
Pratade han med dig?
Långsamt nu,
maximala försiktighetsåtgärder.
Långsamt.
Ge mig skalpellen. Assistera mig.
Han jobbade på en djurkarantän
i San Jose.
Vi kollar upp de andra där.
Värddjuret kan finnas kvar där.
NOT READABLE
Jag öppnade killen,
såg ut som om en bomb slagit ner.
Inälvorna var helt upplösta.
Jag skulle drivit på med varningen.
Du försökte. Skicka prover...
så bekräftar jag om det är motaba.
- Nån mer med symptom?
- Nej, inte än.
En varning är utfärdad nu.
Om det blir flera fall...
antar jag att vi får reda på det.
Flickan, då?
Död. Hon var inte med på planet.
Så de sågs först på flygplatsen?
Planet kom kl 21, hon togs in 06.00.
Kort inkubationstid, alltså.
Viruset slår till snabbt.
Ja, men det är bra.
Insjuknar ingen är det lugnt.
Det låter olikt dig.
- Vad?
- Att vara så optimistisk.
Jag har ju inte gett upp hoppet
om oss två.
Biografen. Cedar Creek, Kalifornien.
Mår du inte bra?
Jag måste ha lite vatten.
Vatten.
Vänta på din tur.
Vatten.
Du kom in tidigt, du klarar dig.
Men du måste vara stark.
Dr. Mascelli. Dr Mascelli.
Se vem som är här.
Du måste vara stark nu, Henry.
Hon insjuknade så fort.
Jag trodde det var influensan.
Hon är brännhet!
De strömmar in. Vad är det?
Jag vet inte!
Ring hälsovårdskontoret.
Smittskyddsinstitutet - Epidemi center
De övriga flygpassagerarna var
inte smittade.
Inga nya fall i Boston!
Robby, dr Reynolds!
Femton fall...
Har det brutit ut på fler ställen?
Förutom det i Boston?
Bara Smittskyddsinstitutet och vi
kan klara det här.
Därför vill jag åka direkt.
Det går inte.
Varför låter du mig inte åka?
Det är en civil angelägenhet.
Låt Smittskyddsinstitutet ta hand om det.
Vi har inga sådana förpliktelser.
Än sen, folk dör ju! Vi är läkare!
Vi har avlagt en ed.
Vi är vänner.
Ja, men jag är också din chef!
Jag bestämmer här.
Du ska göra som jag säger!
Jag är din chef, jag har min chef.
Ring upp honom.
Se till att jag sitter på ett plan snart,
innan ni två dödar *** folk.
Jag föreslår att du är tyst nu.
Glöm inte bort vem du pratar med.
Vem pratar jag med?
Försvarets forskningsinstitut,
Pentagon, CIA, McClintock?
Den här diskussionen är över.
Du ska till New Mexico.
Åk hem och packa, genast.
Varför är inte min pilot informerad?
Ford ringde 02.00, jag skulle
till Cedar Creek bums.
Nej, Albuquerque.
Nej! Cedar Creek.
Ring upp Ford och få det bekräftat.
Nej, ge mig telefonen.
Vet du inte vad klockan är?
02.30.
Ring och omdirigera flyget nu.
Ring nu.
Jag kan bli degraderad.
Du kan råka ännu värre ut
om du inte ringer.
Ring nu.
Tack.
Försvarets försöksplats, Utah
Fortsätt till Cedar Creek med
en infanteribataljon.
Vi måste få uppgifter om tänkbara värdar:
Insekter, djur, människor...
Om epidemin sprider sig
måste vi veta vart.
Och Billy...
Vi står i beredskap med
Operation Utplåning.
Vi har ju en livlina att kasta ut.
Det måste stoppas på sedvanligt sätt.
Och pressen får inget veta.
Informera dina underlydande.
Har du pli på Daniels?
Ja, sir.
Det betvivlar jag. Nåt mer?
Nej...
Lycka till, Billy.
Ta in grejerna!
- Vad de dröjer.
- Där kommer de.
Polismästare Fowler, borgmästaren...
Dr Keough, dr Aronson och dr Ruiz.
Här är vi som en enda familj.
Alla är livrädda.
Vi ska hjälpa er. Jag för befälet.
Det trodde jag han gjorde.
- Sam.
- Hej. Vi har satt upp ett mobilt labb.
Ford sände ju dig till New Mexico?
Ja, det gjorde han.
Vi håller patienterna isolerade.
Så många...
på så kort tid.
De blev väl smittade på biografen.
Dr Daniels?
Ni måste se en sak.
En som råkat ut för en bilolycka,
han har inte haft kontakt med de andra.
Smittan är luftburen.
- Överstelöjtnant Briggs. Välkommen.
- Tack. Lägesrapport?
06.20 i morse spärrades området av.
Sen dess har ingen passerat ut.
Stan har 2618 invånare.
09.00 ska vi veta exakt
var alla befinner sig.
Överste Daniels är här trots förbud.
Leta rätt på honom...
och grip honom.
Utrym, nu!
Ni kan inte göra så här.
Det här är en annan stam.
Det här är det vi fick från Jimbo,
från Zaire.
Det här nya är från Cedar Creek.
De ser lika ut, men...
om vi tittar närmare...
lite till.
Ser ni skillnaden?
Det här har taggar.
Det har förändrats,
så det överlever längre i luften.
Så det sprids som influensa.
Och dödsfallen?
Säg att den nya stammen fanns hos
Seward, han smittar biobesökarna.
Han jobbar på sjukhuset. Han blev
nerstänkt med blod från Alvarez.
Vad vet vi om Alvarez?
Inget. Han dog innan vi hann hit.
Men han dog av den gamla stammens
virus. Seward av det nya.
Det är för nära för att viruset ska
ha muterat redan...
så jag tror...
att värddjuret bär på båda stammarna.
Bra. Sambandet Alvarez-Jimbo, då?
- Jag hittar inget.
- Vänta...
- Alvarez hade en djuraffär.
- Får vi veta det nu?
Vi fick det nu.
Värddjuret kan ha utvecklat
antikroppar mot båda stammarna.
Jag åker till djuraffären.
Salt, du undersöker
den nya stammen från början.
Har generalen tid?
Så där är du. Grip honom.
Det är illa, viruset har ändrat karaktär.
Vad menar du?
Det är luftburet nu.
Ursäkta oss lite.
Motaba var en kontaktsmitta sa du.
Men nu handlar det om en ny stam.
Det sprids som influensa.
Omöjligt!
Gå till sjukhuset och titta.
Gå utan skyddsmask, så ser du bättre.
Nitton döda, hundratals smittade
och det sprider sig.
De sjuka måste isoleras ordentligt.
Vi måste hålla alla inomhus.
Det gör vi!
Nej, jag körde förbi ett hundratal!
Är en smittad är tio det.
Lämnar nån stan...
är vi riktigt illa ute!
Och vi är redan illa ute.
Så grip mig, då!
Hota mig inte.
Inte mitt team heller.
Låt oss sköta vårt arbete.
Okej.
- Officiellt har du inte varit här.
- Jo då.
Jag följde viruset hit.
Jag har varit här hela tiden.
Kom ihåg det.
Den amerikanska armén och
Smittskyddsinstitutet meddelar att...
virusets spridning hejdats,
medan man söker efter svar.
Stan är satt i karantän...
och området sträcker sig
ut till Stillahavskusten.
Ni får inte flyga in över området.
Var god vänd om.
Se upp för glaset.
Återvänd hem. Samlas inte på gatan!
Robby...
Kan det här vara värddjuret?
Den är sjuk. Det kan inte vara den.
Vi måste göra ett ELISA-test.
Ingen får lämna stan.
Alla som försöker ge sig av
kommer att gripas.
Jag upprepar, ingen får ge sig av.
Vad håller Bobby på med?
Följ efter oss.
Vi drar härifrån. Ner, ungar.
Behåll lugnet. Ingen får ge sig av.
Kör in i skogen!
Stanna era bilar...
och kliv ur.
De menar inte allvar. Fortsätt!
Ni har passerat avspärrningarna.
Vi kommer att skjuta.
Det här är sista varningen.
De skjuter!
Ni kommer ju ingen vart.
Fortsätt! Vi är nästan framme.
Vad i helvete försöker de göra?
Kliv ur bilen!
Sträck upp händerna!
Ut, nu!
- Hur går det?
- Ett ögonblick, bara.
Säg till så fort du ser nåt.
Har du någonting?
Den här apan har den ursprungliga
virusstammen.
Inga antikroppar.
Den har alltså smittats
innan viruset muterade.
Den kanske kom med smittvärden,
eller så har den fått det på Biotest.
Nej. Smittskyddsinstitutet har vänt ut
och in på stället. Inget motabavirus där.
- Ta nya prover.
- De kan sitt jobb.
Skicka dit dem, ta nya prover.
När det är gjort ska de ta nya prover!
Välkommen hem.
Militären har fördubblat sin styrka
i Cedar Creek.
Myndigheterna vill fortfarande inte
lämna ut några detaljer...
till pressen.
Läget måste vara allvarligt.
Tio till femtio personer sägs ha dött.
Det är rena krigszonen här ute
och vi kan bara föreställa oss...
hur rädda stans invånare måste vara.
Telefonkontakten är bruten.
De som vi kan höra,
de som har information yppar inget.
Med andra ord är läget skrämmande.
Det råder nu utegångsförbud.
Återvänd till era hem.
Alla som vistas ute efter kl. 19.00...
kommer att gripas.
Återvänd till era hem.
Där är ni säkra.
Återvänd hem omedelbart.
Området är genomsökt.
Folk har återvänt hem.
Ingen större skyddsarsenal behövs.
Hon var en av de först smittade.
Vad är E-1101?
Ett försöksserum framtaget på Yale.
Det kan vara värt att testa.
Det har jag inte hört talas om.
Varifrån fick du det?
Du vet att jag kan ringa Yale.
Jag vill också rädda dem.
Jag tar vad som finns.
Vi måste samarbeta, Sam.
Gör vi det, då?
Vad?
Samarbetar vi?
Helsike.
Slösa inte tid på telefonsamtal.
Salt!
Kom här.
Ge apan det här,
se sen till att analysera det åt mig.
Vad är det?
- Vad ser det ut som?
- Inte apelsinjuice, va?
Nej.
Överste...
vad är det för nåt?
Jag vet inte.
Apan kanske ger oss svar.
Om ni känner er sjuk,
häng ut ett örngott
eller nånting vitt på dörren.
Då blir ni hämtad för en provtagning
och får svar inom ett par timmar.
Förstadiet liknar influensa.
Hosta och hög feber.
Anmäl om ni har sådana symptom.
Läkarna har läget under kontroll...
och jobbar på att hitta ett botemedel.
Jag är bara borta ett par timmar.
Kanske får jag stanna över natten.
Var snälla nu.
Borsta tänderna ordentligt
innan ni lägger er.
- Ni får inte röra vid mamma.
- Jag kan inte...
Jag älskar er.
Positivt.
Positivt...
Hela jäkla stan är smittad.
Den här vägen. På ett led.
Ner i korridoren där...
och ut på fältet.
Inga djur har förts ut de senaste
14 dagarna.
Jag har dubbelkollat alla listor. Ingenting!
Prata med alla anställda. Nån måste
veta någonting.
Källan till alltihop finns där!
Värddjuret måste finnas där.
Han har inte talat med alla.
Kaffet smakar pyton.
- Sov lite.
- Sov själv.
- Jag sov i juli.
- Jag måste jobba.
Jag avgör själv när jag behöver sova.
Vad hände?
Inget, jag fick stora skälvan bara.
Jag kan avsluta här.
Nej, ingen fara.
Jag avskyr sammanbrott.
De är nog uppkallade efter Sam.
Är du trött?
Ja.
Vita huset, Washington D.C.
Stabschefsmöte
Om vi är optimistiska är detta
virusets spridning...
inom 24 timmar...
36 timmar...
48 timmar.
Hur epidemin ska stoppas måste
bedömas objektivt.
Visa medkänsla, men globalt.
Tack.
Presidenten är här om 20 timmar.
Då vill han ha vår rekommendation.
Ni vill släppa en brandbomb över
Cedar Creek...
som har 2600 invånare.
Vårt effektivaste icke-kärnvapen.
Den exploderar, drar till sig allt syre...
och förintar allt:
Män, kvinnor, barn och virus.
Sedan är krisen således över.
Här är USA: S grundlag,
som jag har studerat.
Det står inget om att förinta
2600 amerikaner.
Däremot står det, flera gånger:
"Ingen ska berövas sitt liv, sin frihet
eller egendom...
"utan rättslig process."
Så, några saker innan vi ens
betänker Operation Utplåning...
Ett:
Presidenten måste ha enhälligt stöd.
Och det måste ni gå ut med officiellt.
Blir det hans fall, blir det ert.
Två:
Landets alla experter ska kunna...
säga till pressen att det var enda utvägen!
Är det uppfattat?
Ingen i regeringen ska smyga iväg
till Washington Post...
och säga att han var emot.
Ska några röster höjas ska de höjas nu.
Det här är invånare i Cedar Creek.
Titta på dem! Det är inte bara några
siffror i statistiken.
De är verkliga!
Kom ihåg dem!
För bilderna av dem kommer att
förfölja oss tills vi dör.
704 SMITTADE
321 DÖDA
1918, kan du din historia?
Spanska sjukan.
Spreds jorden runt på nio månader.
25 miljoner dog.
Tre av min fars bröder dog, än sen?
Tänk om några kunnat stoppa den,
men lät bli.
Hur skulle vi dömt dem?
Franklin Roosevelt stoppade Stilwell
och orsakade Vietnamkriget.
Vad står det i historien om honom?
Truman släppte bomben över Japan
och räddade amerikaners liv.
Nu sägs det att han gjorde det
för att skrämma ryssarna.
De låg i krig, det gör inte vi.
Visst är vi i krig. Det är alla.
Presidenten har godkänt det,
så Operation Utplåning ska genomföras.
Donny, de här människorna är amerikaner.
2600 döda eller döende amerikaner.
Sprids epidemin kommer
260 miljoner amerikaner att dö.
De här människorna är krigsoffer.
Jag skulle gärna ge dem medalj allihop,
men de är krigsoffer.
Tack, Joe.
Kom in.
- Var det Neal du hette?
- Ja.
Jag har några frågor. Slå dig ner.
Jimbo, Jimbo, hur fick han det?
Är vi på fel spår?
Kanske Alice smittade honom.
Provet visade att han hade det först.
Vi gör ju så gott vi kan.
Det gör vi inte.
Vi får vänta tills analysen är klar.
Får jag ställa en personlig fråga?
Var är hundarna?
Säg inte att de är på en kennel?
Tror du jag band dem vid ett träd?
- Så gjorde du ju med mig.
- Nu fortsätter vi.
Det är Alvarez-Jimbo-Biotest.
Jösses.
Titta.
Apan, hör ni!
Herregud, den borde vara död nu.
Juicen hjälpte.
Inte på människor.
Det biter inte på Cedarviruset.
Men apan har den ursprungliga stammen.
Vet du vad det betyder?
Det här är inget nytt immunserum.
E-1101 är framtaget för att döda
det afrikanska motabaviruset.
Och de har haft det hela tiden.
Andas han?
Han får hjärtstillestånd!
Vi behöver blod, syrgas, is, genast!
Stoppa det i armhålorna.
I armhålorna!
Ge mig hans arm!
Ta tempen.
Vad har han för temperatur?
41!
En sug! Mer is!
Casey, nu får du inte sova längre.
Öppna ögonen!
Titta på mig.
Här är jag, Casey.
Ser du mig?
Så där, ja. Hur känns det?
Jag hade en sån underbar dröm...
Du var med...
Somna inte nu.
Du var där med, du hade 41 graders feber.
Nu ska vi få ner tempen.
Jäklas inte med oss nu.
Hur många hjärnceller dog nu?
Runt en miljard.
Då är jag bara lika smart som du nu.
Hans humor går visst inte att ta kål på.
Vi måste ha in en kanyl!
Håll honom.
Håll fast hans hand.
Vad är det?
Den gick inte igenom handsken.
Stick in kanylen nu.
Vad menar du?
Jag var ju med honom,
jag borde ha fattat.
Den gick igenom.
Får jag se.
- Häll på jod.
- Jag har gjort det.
Jag har redan gjort det!
Jag kan ju handskas med sprutor.
Varför väntade jag inte?
- Hör på mig.
- Inte nu.
- Hör på!
- Det finns inget att säga.
Jo.
Du kände till motabaviruset.
E-1101 var immunserumet.
Du hade kunnat stoppa epidemin,
innan viruset muterade.
Det kunde vi inte.
Vi?
Vi.
Det är allt du behöver veta.
Vad var det för värddjur?
Det fann vi aldrig.
Vi framställde ett syntetiskt serum.
Åt trupperna. Men viruset kom hit.
Vi stoppar det inte...
för vi ska skydda
det perfekta biologiska vapnet.
Men viruset muterar
och nu är det för sent.
Det gällde nationens säkerhet.
Vi bedömde att det fick kosta några liv.
Robby är smittad.
Jag beklagar.
Gör "vi" det också?
"Vi" bär ansvaret för att en hel stad dör.
"Vi" är delaktiga i Caseys död.
Min fru kommer att dö.
Är det inte din exfru?
Vart vill du komma?
Till att du förvränger fakta.
Du och Robby är väl skilda.
Undrar du vilka "vi" är?
"Vi" inkluderar dig.
Såvida du inte lämnat armén förstås.
Du forskar inte för privat räkning.
Vi ska kunna försvara oss mot andra
galningar som har biologiska vapen.
Det är så det fungerar.
Det var ett misstag att undanhålla
E-1101, men det är passerat nu.
Vi har gjort allt vi kan som läkare.
Nu måste vi gå vidare...
som soldater.
Ni ska förinta stan...
och det muterade viruset,
och ert vapen förblir intakt.
Det är därför trupperna ger sig av.
Det är redan beordrat.
När blir det?
Klockan 20.00.
På order av presidenten.
Presidenten?
Han har rådfrågat en expertpanel.
Jag var inte där.
Det handlar inte om ett vapen.
När presidenten insåg...
att viruset kunde nå Vita huset
inom 48 timmar, gav han ordern.
Jag var inte tillfrågad.
Om du hade varit det...
vad hade ditt råd varit?
Ruiz ringde. En väktare har klämt
fram att Jimbo...
smugglat ut ett djur från Biotest.
- Vad för djur?
- Han visste inte.
Det var rätt litet.
Fick plats i baksätet på en bil.
Vi vet att det kom med en båt
från Afrika runt första september.
Åtminstone nåt.
Vi måste hitta fartyget. Packa, vi ska iväg.
Briggs...
Har Daniels varit här inne?
- Ja, det var han.
- Varför fick jag inget veta?
Ni sov.
Så hårt sover jag aldrig.
Leta rätt på honom och grip honom.
Vi är nära nu, vi har en chans.
Jag vet.
- Tror du på mig?
- Jag tror dig.
Gå nu.
Hör på mig...
Jag vet inte hur jag ska säga det...
men om jag inte är tillbaka kl. 18,
och du inte visar sjukdomstecken...
så ge dig av.
- Vad menar du?
- Lämna stan.
Har du sett att trupperna ger sig av?
Inte kan de...
De gör det.
Jag tror vi ska ge oss av på momangen.
Är överste Daniels här nånstans?
Jag tror han är där uppe.
- Hur många timmar i flygskolan?
- Över 60.
- Verklig flygtid?
- Oroa er inte.
Har nån sett Daniels?
Vi letar efter Daniels. Har ni sett honom?
En storväxt kille?
Visst...
Ditåt.
Snabba på lite. Vi har fyra flighter idag!
Tanka 93:an och vänd 91:an!
Var är er pilot?
General Ford ringde,
vi måste iväg genast. Var är han?
Piloten... han... han...
Vad då?
Piloten är och pinkar.
Pinkar? Åh fan.
Då väntar vi i helikoptern.
- Be honom pinka klart.
- Ge honom ett handtag!
Mr Robertson!
Kom hit!
Har nån sett överste Daniels?
De är där nere!
Stanna! Det är en order!
Skjut inte!
Ner på durken, mannar. Vi har lyft.
Ledningscentralen, helikopterbasen här!
Helvete.
Flyg oss till San Francisco.
De lär följa efter, så flyg längs kusten.
Dimman ger oss skydd.
Du har väl flugit i dimma?
Jag har läst om det.
Daniels har just tagit en helikopter.
Vad? Får jag fråga hur det gick till?
Strunt i det.
Leta rätt på honom.
Gör han motstånd, skjut honom.
Uppfattat.
- Det är inte nödvändigt.
- Han är smittbärare. Verkställ.
Jagar du honom kommer det ut i pressen.
Du skapar panik.
Du har inte förmågan att prioritera.
Han är inte smittad, det vet du.
Han har haft direktkontakt med
motaba-patienterna. Och dessutom...
Du skulle gripit honom tidigare.
Jag vill ha AWACS-spaning!
Federala högkvarteret,
San Francisco, Kalifornien.
Jag fixar det.
Ur vägen här!
Daniels, Försvarets forskningsinstitut.
George, Sioux City. Ställ er i kön.
Vi har en fruktansvärd smitta.
Vi kommer från Cedar Creek!
- Där virusinfektionen härjar!
- Hört talas om det?
Ta fram konossementen för...
alla fartyg som kommit från Afrika
de senaste tre månaderna.
Ska jag hosta på dig?
Mrs Pananides!
Herrarna här behöver hjälp.
Biotest måste vara noggranna
med sånt här, de har djur i lasten.
Jämför vår lista med er från Biotest.
- Petroff.
- Stämmer.
- Venus.
- Stämmer.
- Patricia.
- Stämmer.
Tae Kuk.
- Tae Kuk.
- Nej.
- Nej?
- Nej.
- De hade med sig en apa till Biotest.
- Nix.
Står den inte med?
Där har vi vårt fartyg!
Tae Kuk har avseglat.
Hur hittar vi dem?
Jag har en god vän i kustbevakningen.
Jag kan ringa ett samtal.
Som ni känner väl?
Närmare än hans fru skulle vilja...
De kan inte ha hunnit så långt.
De åkte imorse.
Ska jag släppa ner er...
på ett fartyg ute till sjöss?
Det låter dumdristigt.
Är vi inte på flykt undan rättvisan?
Dumdristiga tilltag är vår enda chans.
Vad ritar du?
En apa. Hon heter Betsy.
Jag ger henne mat.
- Hon bor i skogen.
- Finns det många apor där?
Bara Betsy. Hon kommer till mig.
Tycker Betsy om äpplen
som min lilla apa gör?
Tae Kuk, arméhelikopter 1350 här.
Ange er position.
Pröva en annan frekvens.
På marinens frekvenser hör de oss.
- Vi får gå efter uppgiften vi fått.
- Ingen negativ attityd bara.
Skyddsområde.
Har du läst positionen rätt?
Hur mycket soppa har vi kvar?
Den här flyger långt på en tank.
Vänta...
Där.
Tae Kuk, Seattle.
Det är den. Tack, mrs...
- Vad hette hon?
- Pananides.
Jag kan inte gå ner på fartyget.
Jag måste dit.
- Jag ska gå tillräckligt nära.
- Tillräckligt nära för vad?
Så ni kan hoppa.
Du skojar, va?
Ta spakarna då, så hoppar jag.
Gå närmare bara.
Gå riktigt...
nära intill.
Det bästa blir att hoppa i livbåten.
Hur kommer jag upp igen?
Be dem bereda plats.
Eller så kan jag slänga ner ett rep.
Jag skojar...
Närmare!
Är det nån som pratar engelska här?
- Lite.
- Jag behöver få veta.
Har ni haft ett djur ombord här?
Ni förstår inte.
Det är brådskande. Jag är arméläkare.
Läkare!
Kom, titta!
Nån mer som blivit sjuk?
Nej, ingen mer.
Visa mig hans koj.
Där uppe.
Var är hans skåp?
Vårt värddjur.
Hur mår du?
Bra.
Robby. Du ska vara snäll mot Sam.
Han är så förtjust i dig.
Jag är så rädd.
Kan du hålla mig i handen?
Jag är här, Casey.
KAEF-TV, Santa Rosa, Kalifornien
Presidentens experter försäkrar
att det inte är någon risk...
att epidemin sprider sig.
De två män som flydde från
Cedar Creek imorse...
bär troligen på smittan.
Ta det lugnt,
det här är en militär nödsituation!
Undan!
Ta det lugnt bara.
Det är ju de två!
Kamera på dem!
Vilken kamera?
Jag heter överste Daniels,
jag är här med major Salt.
Vi är inte virussmittade,
men många är det.
Vi har spårat djuret...
som bär på viruset,
hjälp oss att hitta det.
Värddjuret är en apa.
Här är ett foto av apan.
Kan ni visa det i närbild?
Så nära som möjligt.
Apan är liten som en katt ungefär.
Vitt ansikte,
svart päls på ryggen.
Försök inte fånga in apan.
Gå inte ens nära den. Om ni ser den...
ring Smittskyddsinstitutet i Atlanta.
Numret dit är 404...
555-9653.
Ser ni apan,
gå inte nära den.
Skjut inte!
Palisades.
Jag vill bara kolla
att jag har uppfattat det rätt.
Sycamore Road 211, Palisades?
Och kvinnan hette Jeffries?
Tack!
Vilken tur att hon ringde.
Vad vet vi?
Jimbo försöker sälja apan i Cedar Creek,
men lyckas inte.
Han kör till San Francisco,
tar planet till Boston,
- utan apan.
- Han måste ha släppt den.
På vägen mellan Cedar Creek och
San Francisco...
Ligger Palisades.
Vi är framme.
Vi har nått målet, överste.
Jag plockade upp ett telefonsamtal.
Det klarade ni ju utan att sjabbla.
Vem bör ta hand om det nu?
Ni?
Ni vet vem ni ska fjäska för.
- Ni vill förstås bli general en dag?
- Ja.
Glöm det. Ordna fram en helikopter nu.
Familjen Jeffries, Palisades, Kalifornien
Hon kommer inte.
Hon kommer bara till mig.
Jag är hennes enda vän.
Du är vår bäste helikopterpilot,
hoppas jag?
Skönt att höra.
Viper 2, ni går ut först,
vänster echelong.
Viper 2, min position är kl. Sex.
Vi letar efter en Loach, nummer 1350.
Låt det gå smidigt nu.
Har du varit sjuk nån gång?
Det är inte vidare kul, eller hur?
En *** människor är sjuka nu,
en hel stad.
Du älskar ju din mamma.
Lika mycket älskar jag min fru.
Hon är en av dem som är sjuka.
Jag vill att hon ska bli bra.
Och Betsy kan hjälpa de sjuka,
för hon bär på medicinen.
Därför är hon så viktig.
Förstår du?
Du gör henne väl inte illa?
Nej.
Hon får sova lite, det gör inte ont.
Lova att du inte gör henne illa.
Jag lovar.
Gör jag det, får du boxa till mig på näsan.
Riktigt ordentligt.
För jag har en ordentlig näsa.
Alla stationer, det här är Viper 6.
Presidenten har gett klartecken.
Operationen ska genomföras.
Vandenberg flygvapenbas.
Lompoc, Kalifornien.
Jag vet att en del känner tveksamhet,
det är mänskligt.
Men nationens öde...
kanske hela världens öde,
ligger i våra händer.
Vi har det yttersta försvarsansvaret,
vi kan inte vägra utföra uppdraget.
Jag litar på att vi alla...
att ni alla,
ska göra er plikt.
Klart ***.
Till Viperbasen, Sandman rullar.
Må Gud förlåta oss.
Betsy!
Kom till mig!
Gode Gud, var försiktig.
Han skadar henne inte.
Det här är olidligt.
Snart, så.
Så där är du!
Försiktigt.
Flytta på dig, Katie.
För tusan, Salt.
Vi närmar oss.
Den här mannen bär på smittan...
och han ska sättas i karantän på Travis.
Big Eye, ser ni oss på radarn?
Big Eye lokaliserar er vid kl. Två, kom.
Inget tjafs nu. Lyssna noga.
Jag vill tala med Ford,
säg att det är Daniels.
Var är du?
På väg tillbaka. Vi har värddjuret.
Va?
Vi har hittat värddjuret.
Tack gode Gud.
Avblås bombningen.
Jag ska försöka fördröja det.
Ta dig tillbaka helskinnad.
Det är möjligt att du stöter på motstånd.
Motstånd?
Ändå ska jag komma tillbaka helskinnad?
Lycka till.
Åk.
- Problem?
- Självklart.
Sandman från Viper 6.
Avbryt, återvänd till basen.
Uppfattat, Sandman återvänder till basen.
Titta.
- Är det motståndet?
- Jajamän.
Där är den.
1350, Viper bakom er. Hör ni mig?
Jag hör er.
Helikopter 1350, stand-by...
för roteflygning till Travis.
På vems order?
- Mina.
- Vem är du?
Jag är general McClintock,
högste befälhavare här.
Jag visste inte att det var ni.
Vi har värddjuret.
Vi åker till Cedar Creek.
Ni ska följa mig till Travis.
Ni förstår inte, ingen är sjuk där.
Gör det inte svårt för mig nu.
De tänker skjuta ner oss.
Ska ni förstöra en arméhelikopter
mitt på ljusa dan?
Ursäkta, men om ni inte följer oss
till Travis...
skjuter vi ner.
Ursäkta, men ni kan dra åt helvete.
På mitt ansvar:
Gör dig beredd att avfyra.
Viper 2, detta är general McClintock.
Var beredda att avfyra.
Håll i er,
vi dyker.
Kan jag göra nåt?
Ja, stressa mig inte.
Floden svänger åt höger.
Genskjut dem på höger sida.
Två, girar höger.
Jag ser dem inte längre.
Hoppsan. Håll i er.
Viper 2 har inte fri sikt.
Ser ni bron där?
Över eller under?
Bestäm du, det vet inte jag.
Jag skulle nog ha sagt över.
Se upp för ledningarna!
Vad ska jag göra?
Få ner honom.
Inte under bron!
Du missar honom.
Det där grejade vi fint.
Får vi problem så säg till.
Säg till innan du gör om det där.
Jag visste det inte själv innan.
Viper 2, var är ni?
Strax ifatt er.
Han gjorde en gir, han kommer igen.
De kommer rakt mot oss.
Jag fyrar av.
Herregud, väja!
- Var är han?
- Jag vet inte.
Den jäveln gjorde det med flit.
- Har vi raketer på sidorna?
- Ja.
Fyra av några ner bland träden.
Titta där.
Tvåan till ettan, det brinner där nere.
Be dem bekräfta.
Kan ni gå ner och se vraket?
Nej, röken är för tjock.
Big Eye, helikoptern har nog störtat.
Vad ser ni?
Vi hade tre på radarn, nu har vi två.
Resten är fordon på motorvägen.
Flyger vi inte lite väl lågt?
Jag undviker radarn.
Betsy sover.
Du får ha E-1101 som vägledning
när vi gör ett serum nu.
Och det ska räcka till många.
Jag vill ha litervis.
Det ska gå undan sen,
om det hjälper på Robby.
Inte skymten av nåt vrak.
De har lurat oss.
Den jäkeln.
Hur är det?
Du kommer att klara dig,
vi har hittat värddjuret.
Du behöver inte säga så.
Det är sant.
Inte ljuger jag för dig.
Salt tillreder godsakerna nu.
Håll ut lite till.
Jag älskar ditt ansikte.
Fortsätt att prata med mig, Robby.
Robby! Lämna mig inte.
Nej, Sam.
Det är klart!
- Er hjälm?
- Häng upp det.
Är du beredd?
- Säg till.
- Nu.
Jag gör det.
Säg åt labbet att jobba nu.
Gör mer. En hel stad väntar.
- Det kommer att verka.
- Sätt fart!
Du sköt upp bombningen.
Du är för blödig.
Vi har en chans att rädda alla nu.
Du är inte klok. Sandman, kom.
Vi lyssnar, kom.
Vi hade serum, men använde det inte.
Det lär komma ut.
Det kan jag försvara.
Det gäller inte vårt anseende nu.
Verkställ Operation Utplåning. Uppfattat?
Daniels vet om det där afrikanska lägret.
Uppfattat, Viper.
Vi verkställer.
Blodtrycket har sjunkit, det verkar.
Överste, de är på väg.
Jag hörde det på radion.
Planet har redan lyft. De är på väg.
- Vart ska vi?
- Kom!
- Vart ska vi?
- Kan vi få kontakt med piloten?
Ja.
- Starta den här.
- Var ska vi?
Jag vet inte.
- Få upp oss bara.
- Vi kan väl säga att vi har serum.
- Det struntar de i.
- Det är inte klokt.
De vill ha kvar sitt vapen.
Ska de döda alla?
Så de ska döda en *** oskyldiga?
De vill ha sitt vapen.
Sandman här, på väg mot området.
Tre minuter till målet.
Ni har grönt ljus. Bomben ska fällas.
Jag repeterar. Bomben ska fällas.
Vart ska vi nu?
Jag vill tala med piloten nu.
Planet på väg mot Cedar Creek,
detta är överste Daniels. Jag är läkare.
Hör ni mig?
Ja.
Ni får inte bomba staden.
Vilken liten jävel!
Låt er inte luras av strunt
ni snappar upp på radion.
Viper, bekräfta med kodord.
Viper till Sandman, jag bekräftar:
Juliette, kom.
Era befäl har inte de uppgifter vi har.
Vi tar fram ett immunserum just nu.
Alla som är smittade får det,
så avbryt uppdraget.
Hör ni mig?
Ni kan inte bomba stan, avbryt uppdraget.
Jag talar till bombplanets piloter.
Hör ni mig?
Hör ni mig?
Var är han nånstans?
Kan han stoppa bombningen?
Om han lägger sig i vägen för dem.
Skicka upp nåt och skjut ner honom!
Kan vi inte stänga av honom?
Hör ni mig? Avbryt.
De har fått lära sig att inte svara.
Ni hör mig väl?
Jag säger det en sista gång.
Människorna där är inte fienden.
Vi kan döda viruset utan att döda dem.
Presidenten vet inte om...
att vi har ett immunserum.
Inte vill han spränga stan i luften.
Tror ni att jag ljuger, släpp bomben.
Tror ni att jag är tokig, släpp bomben.
Men gör det inte för att lyda order!
Era överordnade har ett helt annat mål.
Fattar ni inte att där nere i Cedar Creek...
finns ett biologiskt vapen
som de har hållit på med i 30 år!
Jag kan lova...
att smittan redan har spritts utanför stan!
Hela nationen är hotad.
Presidenten har beordrat det.
Verkställ.
Bränner ni Cedar Creek,
bränner ni serumet!
Billy?
Varför gör ni inget? Döda inte alla
bara för att bevara er lögn.
Det här är mord, inse det!
Om ni manipulerar sanningen...
dödar ni inte bara en stad,
utan landets själ!
Varför är du inte i Cedar Creek?
General Ford här.
Du går emot presidentens order.
Sandman håller en viss kurs.
Lägger du dig i vägen kan de inte
genomföra uppdraget.
Uppfattat?
Varför sa han det?
Är du en idiot? Du sa just åt honom
hur han skulle stoppa...
Där är planet.
Jag ser.
- Ställer du upp på det här?
- Ja, sir.
Han är över målområdet. Hur gör jag?
Vi har fått klartecken,
genomför uppdraget.
Jag talar till piloterna i bombplanet.
Det är ingen lätt sits ni har.
Men det jag sagt är sant.
Bomben ska fällas på målet!
Ert val här får ni leva med.
Ni har ett ansvar. Behåll ert lugn.
Det var allt. Vi flyttar oss inte.
Hör ni det? Vi flyttar oss inte.
Nåt liknande har jag aldrig varit med om.
Sandman!
Jag struntar i om de är i vägen.
Sånt är ni tränade för.
Håll kursen och fäll bomben!
Då får ni döda oss på kuppen.
Vi flyttar oss inte!
De fäller den.
Tack, killar.
Sandman, hur fälldes bomben?
Detonation över havet.
Det kan ha berott på kastvindar.
Jag tror att ni medvetet handlade
mot given order.
Återvänd för ny beväpning.
Ge mig mikrofonen.
Förlåt?
Ge mig mikrofonen.
Detta är general Ford.
Bortse från den ordern.
Jag fråntar härmed
general McClintock befälet...
för att han undanhållit presidenten
viktig information.
Det har jag absolut inte gjort.
Överste Briggs!
General McClintock ska sättas i arrest.
Ska det bli mitt fall ska det bli ditt.
Det ligger inte i våra händer längre.
Din blödiga idiot.
Mig sätter ingen i arrest.
Ingen.
Överste Briggs...
det här måste väl kännas underbart för er.
Det var en rejäl tupplur du tog.
Du ser bättre ut nu.
Du klär i särken.
- Hur går det med serumet?
- Bra.
Vi hinkar ut det.
- Hur mycket får alla?
- 200 ml.
Fick du det?
Trodde inte jag skulle få se dig igen.
Jag trodde inte du skulle klara det.
En märklig upplevelse.
Som att leva med mig.
Vill du göra om det?
Kanske.
Nu har jag ju antikroppar...
Subtitles conformed by SOFTITLER