Tip:
Highlight text to annotate it
X
Nu räcker det, Curly.
Ät inte persiennerna. De är nya.
Skål!
Hon är inget att ha.
Har man rätt, så har man.
Och du har rätt.
Du får resten nästa vecka.
Vi fick bara 60 ton flygfisk.
Det ger mindre betalt
än makrill eller tonfisk.
Jag tog bara upp det för
att belysa fakta. Jag vill inte skinna dig.
- Tack, mr Gittes.
- Kalla mig Jake. Kör försiktigt nu.
En mrs Mulwray väntar
hos mr Walsh och mr Duffy.
Mrs Mulwray, det här är mr Gittes.
- God dag, mrs Mulwray.
- Mr Gittes...
Vad gäller saken?
Min man...
träffar en annan kvinna, tror jag.
- Nej... verkligen?
- Jag är rädd för det.
Skulle vi kunna
prata om det här i enrum?
Tyvärr.
Det här är mina detektiver
som ändå blir tvungna att hjälpa mig.
- Jag kan ju inte göra allt själv.
- Självklart inte.
Vad gör er så säker på att er man
har ett... förhållande med nån?
Sånt vet en fru.
- Älskar ni er man?
- Javisst!
Glöm då allt.
Han älskar nog er också. Känner ni till
uttrycket "väck ej den björn som sover"?
- Det är nog bäst att inget veta.
- Jag måste få veta.
Nåväl...
- Vad heter er man i förnamn?
- Hollis - Hollis Mulwray.
- Vattenverket?
- Han är överingenjör.
Överingenjör?
Den här sortens utredning
kan gräva djupa hål i er portmonnä.
- Det tar tid...
- Pengar är inget bekymmer för mig.
Som ni vill, vi ska se...
vad vi kan göra.
I dag kan man ta en spårvagn och efter
25 minuter är man mitt i Stilla havet.
Man kan simma och fiska,
men inte dricka det.
Och man kan inte
bevattna apelsinlundar med det.
Vi bor granne med havet,
men vi gränsar även till en öken.
Los Angeles är en ökenstad!
Under den här byggnaden finns en öken!
Utan vatten
kommer dammet att begrava oss.
Alto Vallejo kan rädda oss!
Jag menar att 8,5 miljoner dollar
är ett bra pris
för att hålla våra gator fria från öken!
Borgmästare Bagby,
låt oss höra med alla verk igen.
Det är bäst att börja med vattenverket.
- Mr Mulwray?
Jag vill påminna om att dryga 500 liv
offrades då Van der Lip-dammen brast.
Berggrunden består av samma lerskiffer
som det i Van der Lip-katastrofen.
Den klarade inte trycket.
Nu föreslår ni
ännu en fördämning
med sluttningar på upp till 34 meter
och en vattenyta på 5000 hektar.
Det håller inte.
Jag tänker inte bygga den.
Jag tänker inte göra om misstaget.
Vad i helvete gör ni?
Se till att få ut de där fäna!
Säg vart jag ska ta dem!
Det kan ni tydligen inte svara på.
Ni stjäl vatten från dalen,
förstör betet, svälter ut boskapen!
Vem betalar er
för att göra det, mr Mulwray?
LOS ANGELES TÖRSTAR IHJÄL
RÖSTA JA!
- Jösses, han var där hela natten.
- Just det.
Jag fick åka dit tre gånger
och hämta klockorna.
I går besökte han tre dammar,
en herrtoalett och "Pig & Whistle".
Karln har vatten på hjärnan!
Då ska vi se...
- Det här...?
- De grälade utanför "Pig & Whistle".
- Om vad då?
- Vet inte. Trafiken bullrade.
Men en sak hörde jag: "kärnhus".
- "Kärnhus"?
- Ja.
- Ägnade du hela dan åt det där?
- Jag tog kort, precis som du sa åt mig.
Jag ska förklara
en sak för dig, Walsh.
I den här branschen krävs det
ett visst mått av finess.
- Vad är det, Sophie?
- Duffy väntar i telefon.
- Var är du, Duff?
- Gubbstrutten har en söt liten pingla.
- Var är du nånstans?
- De är i Echo Park i en roddbåt!
Okej.
Echo Park - vatten nu igen.
Då så, ge mig ett stort leende.
Jättefint.
VATTENVERKET SVÄMMAR ÖVER
Får man så mycket publicitet som du,
är man nästan en filmstjärna.
- Kolla, Barn.
- Ja, värmen är rena döden.
"Dårars namn och dårars ansikten."
- Vad sa du?
- Inget. Ett sånt jävla levebröd du har.
- Vad gör du för att få det att gå ihop?
- Inteckningar, First National Bank.
Utmätte du många egendomar i veckan?
- Vi trycker det inte i tidningarna.
- Inte jag heller.
- Nej, det får din presschef göra.
- Är den där jeppen en stamkund?!
Jag hjälper människor
som är förtvivlade.
Jag vräker inte folk
som ni parasiter på banken gör!
Du vill kanske ta diskussionen där ute.
Vad säger du?!
- Har du hört den om killen som...
- Jag vet inte hur det hamnade i tidningen.
Jag har ett hederligt jobb!
Killen blev trött på att pippa sin fru...
...så hans vän rådde honom
att göra som kineserna...
Duffy, Walsh...!
- Gå till flickrummet ett tag, Sophie.
Men mr Gittes...
Ja, mr Gittes.
Jag ska berätta en historia.
En kille var trött på att pippa sin fru...
- Vi har problem...
- Vänta lite, Duffy!
Hans vän råder honom att göra
som kineserna. "Hur gör de?", frågar han.
"Först pippar de lite, sen slutar de
sen läser de lite Konfucius"
"sen pippar de lite till,
sen slutar de..."
- Jake!
- Lyssna, Walsh, den är jättekul.
"De går tillbaka, pippar lite till"
"och sen betraktar de månen.
Det gör det lite mer spännande."
Karln går hem
och sätter på sin fru.
Han pippar henne lite, sen lämnar
han rummet för att läsa Life.
Han går in igen, pippar lite till,
sen går han ut och röker en cigarett.
Frun börjar bli skitsur, så när han går ut
för att titta på månen, säger hon:
"Vad är det med dig?
Du pippar ju precis som en kines!"
Jisses, den där Barney...
- Mr Gittes?
- Ja.
Känner ni mig?
Tja... jag tror nog
att jag hade kommit ihåg det.
Har vi träffats?
Nej.
- Aldrig?
- Aldrig.
Det var det jag trodde. Jag är
mrs Evelyn Mulwray - mr Mulwrays fru.
Inte den Mulwray, väl?
Jo, mr Gittes. Den Mulwray.
Eftersom vi aldrig har träffats
så har jag heller aldrig anlitat er
för att spionera på min man.
Ni tycker tydligen om
publicitet, mr Gittes.
Och det kommer ni att få.
Det måste ha skett nåt missförstånd.
Ni behöver inte jävlas med mig...
Jag jävlas inte med nån, mr Gittes.
Det gör min advokat.
Här har jag en sak till er, mr Gittes.
Jag antar att er advokat hör av sig.
ÖVERINGENJÖR
HOLLIS MULWRAY
- Mr Mulwray?
- Han är inte inne, Mr...?
- Vad gäller saken?
- Det är privat. Har han varit borta länge?
- Sen lunchtid.
- Oj då, och jag som är... sen.
- Väntade han besök av er?
- För en kvart sen. Jag går in...
Sir!
TIS: OAK PARK-DAMMEN
7 KANALER ANVÄNDA
Kan jag hjälpa er?
Yelburton, bitr. avd-chef.
J.J. Gittes.
Det här är inget officiellt ärende.
- Går det bra att vänta på mitt kontor?
- Javisst.
Vi är lite nervösa
p.g.a. alla skriverier
om mr Mulwray. Den här vägen...
När man har arbetat med en man
under en viss tid
lär man känna
hans vanor och värderingar.
Antingen är han en kvinnojägare,
eller så är han inte det.
- Mulwray skojar inte ens om det.
- Han tar det kanske på allvar.
- Slå er ner.
- Nej tack.
- Vet ni var han äter lunch?
- Nej, tyvärr.
- Hälsa att jag kommer tillbaka.
- Det ska jag.
Kan jag ta ett av era visitkort,
om jag behöver kontakta er?
- Vad gör du här, Mulvihill?
- De stängde av mitt vatten. Än sen?
Hur kom du på det? Du dricker det inte,
du badar inte i det...
De skrev ett brev -
fast då måste man ju kunna läsa.
Kul att se dig.
- Känner ni Claude Mulvihill?
- Han jobbar åt oss.
- Med vad då?
- Nån hotar att spränga dammarna.
- Av nån särskild anledning?
- Ransonering. Bönderna är desperata.
- Men staden behöver ju dricksvatten.
- Ni har tur.
När Mulvihill var sheriff i Ventura,
smugglades tonvis med rom i land
utan att nåt gick till spillo.
Han borde kunna vakta vattnet åt er.
J.J. Gittes söker mr Mulwray.
Varsågod.
Vänta.
- Dåligt föl glas.
- Visst...
Dåligt för glaset.
- Mr Gittes...
- Jag sökte faktiskt er man.
- Nåt att dricka?
- Vad dricker ni?
- Iste.
- Det blir bra, tack.
Min man är på kontoret.
Nej, det är han inte och han
har lämnat sin lägenhet på El Macondo.
Den är inte hans.
Hur som helst, så är jag
inte i branschen för att bli omtyckt
men jag är i branschen och den
som lurade er man, lurade mig.
L.A. är en liten stad, folk snackar.
Jag vill inte bli en visa i stan.
Ni har övertygat mig.
Glöm stämningen.
- Va?
- Glöm stämningen, vi glömmer allt.
- Socker, citron eller både och?
- Både och. Jag vill inte glömma det.
Jag får prata med er man.
Varför det?
Hollis verkar tro att ni är oskyldig.
Jag har beskyllts för mycket,
men aldrig det.
Nån gjorde sig omaket
och jag vill veta varför.
Jag är inte typen
som tas på bar gärning
så om det inte gör nåt,
vill jag prata med er man.
- Kan jag vara uppriktig, mrs Mulwray?
- Om ni kan.
Den lilla flickvännen var söt,
på ett billigt sätt, förstås.
Hon försvann.
De kanske försvann ihop.
- Vad angår det er i så fall?
- Det är inget personligt.
Det kan inte bli mer personligt!
- Är det ert jobb eller är ni besatt?
- Om jag säger så här...
Det där fuskfnasket, ursäkta språket,
utger sig för att vara ni.
Den som ligger bakom det
är ute efter er man.
Jag kan hjälpa honom.
- Pratade ni med honom i morse?
- Nej...
Jag var ute och red.
- Ni tycks ha ridit väldigt långt.
- Jag red barbacka.
Ni kan försöka med Oak Pass-
eller Stone Canyon-dammen.
Han promenerar ofta,
annars är han hemma halv sju.
- Jag tittar förbi.
- Var snäll och ring först.
Stängt för allmänheten.
Det är helt i sin ordning...
Russ Yelburton,
bitr. avdelningschef.
Förlåt, mr Yelburton. Varsågod...
- Gittes? Stick, innan han ser dig.
- Loach... Vad är det som händer?
- Tjena, Jake.
- Lou... Hur är det?
Jag har en envis förkylning,
men annars... så är det okej.
Sommarförkylningar är värst.
- Rökning är förbjudet...
- Vi gör ett undantag.
Jag ska se till
att han inte bränner sig på tändstickorna.
Hur kom du förbi vakten?
Ärligt talat, så ljög jag lite.
- Det tycks ha gått bra för dig.
- Jag klarar mig.
Ibland tar det ett tag för en man
att hitta sig själv.
I andras smutsiga byk.
Säg mig en sak, burar ni fortfarande
in kineser för att de spottar på tvätten?
Du hänger inte riktigt med, Jake.
Nu har de ångstrykjärn.
Och jag har lämnat Chinatown.
- Sen när då?
- Sen jag blev kommissarie.
Grattis.
- Vad gör du här i trakten?
- Jag letar efter nån.
- Hollis Mulwray. Har du sett honom?
- Ja.
- Jag skulle vilja prata med honom.
- Du vill prata med honom...
Du får gärna försöka. Där är han.
Han tycks ha spolats med
nerför hela avrinningskanalen.
- Kunde han simma?
- Naturligtvis.
Fallet måste ha slagit honom medvetslös.
Mrs Mulwray, det här förhållandet
som er man påstods ha...
Gjorde skriverierna honom
dyster eller olycklig?
Inte glad.
- Kan han ha tagit sitt liv?
- Nej.
Mrs Mulwray... råkar ni känna till
den unga damens namn?
- Nej.
- Vet ni var hon kan vara?
Pratade ni aldrig om henne?
Jo, det gjorde vi...
men han vägrade säga vad hon hette.
Vi grälade förstås om henne.
Jag blev tagen på sängen.
Tagen på sängen?
Ni lär ju ha anlitat en privatdetektiv.
En pri... privatdetektiv?
Mr Gittes.
Ja, men bara för att få *** på
ett dumt rykte som inte hade nån grund.
När fick ni veta
att det där ryktet hade en grund?
Strax innan tidningarna tog upp det.
Du råkar inte veta var jag
kan hitta henne... eller vad hon heter?
- Nej.
- Självklart inte.
- Behöver ni mig nåt mer?
- Nej, det tror jag inte.
Behöver vi mer information,
så hör vi av oss.
Jag beklagar er sorg å det varmaste.
Jag följer henne till bilen, Lou.
Jag kommer strax.
- Berätta storyn, Jake!
- Ta det lugnt...
Bäst att vi skyndar oss...
- Släpp fram oss!
Vill ni ha en bild? Här!
"Gittes", två "t" och ett "e".
Tack för att ni stöttade mig där inne.
Jag ville inte förklara nåt.
Jag skickar en check.
- En check?
- För att bevisa att jag anlitade er.
Jag tar det i eftermiddag...
- Vad gör du här, Jake?
Jag har lunch, så jag tänkte kolla
vilka som har dött på sistone.
Vi har torka och då drunknar
chefen för vattenverket.
- Typiskt L.A!
- Han ser rätt mörbultad ut.
Det var ett långt fall.
Hur är det, Morty?
Finfint, förutom den här hostan.
Du känner ju mig, Jake.
- Vem har du där?
- Leroy Shuhardt, ett av stans fyllon.
Han höll till vid Fergusons Alley.
En riktig kuf. Den sista tiden bodde han
i en av stans avloppsledningar.
Han hade en byrå där och allt.
Också drunknad.
- Vad sa du?
- Blev full och tuppade av på flodbädden.
- I L.A-floden?
- Ja, precis under Hollenbeck Bridge.
- Den är ju snustorr, Morty.
- Inte helt torr.
Inte drunknar han i en fuktig flodbädd,
hur mosig han än är.
Han hade vatten i sig. Han drunknade!
Hej!
God dag...
Visst red du här ute häromdan?
- Talar du engelska? Habla inglés?
- Si.
Du pratade med en man
för några dar sen. Han hade glasögon...
- Vad pratade ni om?
- Vattnet.
- Vad då om vattnet?
- När det kommer.
- Vad sa du till honom?
- Att det kommer på olika ställen i floden.
Det byter ställe varje natt.
Den jäveln!
Jäkla Florsheim-skor...
Stopp där!
Hej, Claude.
Var fick du tag på dvärgen?
Du är väldigt nyfiken.
Vet du hur nyfikenhet straffar sig?
Vill du gissa?
Inte? Okej...
Man blir av med näsan.
Nästa gång åker hela.
Jag skär av den och matar
min guldfisk med den. Fattar du?
- Fattar du?!
- Jag fattar.
Nån entreprenör vill bygga en damm
och mutar folk. Än sen?
Du kan inte sätta dit Mulvihill.
Jag vill ha de stora grabbarna
som pungar ut med mutorna.
- För att göra vad då?
- Stämma skiten ur dem.
- Vad är det, Sophie?
- En miss Sessions ringer.
- Vem då?
- Ida Sessions.
Ta hennes nummer.
Sånt där folk äter middag med domaren
som dömer i målet.
Ursäkta, men miss Sessions insisterar.
- Hon säger att du känner henne.
- Okej.
Vi har nog inte haft nöjet att träffas...
- Jo, det har vi. Är ni ensam?
- Är inte alla det?
Vad gäller det?
Jag träffade er inte på eget bevåg.
- När träffades vi?
- Jag låtsades vara mrs Mulwray.
Käften!
Ja, jag minns.
- Är det nåt som är på tok?
- Jag kollade en sak med mina kollegor.
- Fortsätt.
- Jag kunde ju inte ana det här.
Kommer det ut, måste nån veta
att jag inte hade en aning om det.
Vem anlitade er?
Det skulle kunna hjälpa oss båda två.
Å, nej...
Var bor ni?
Vi kunde kanske diskutera det.
Leta bland dödsannonserna
i dagens L.A. Post-Record.
Då hittar ni en av dem.
Visst...
Vad sägs om de melonerna?
FULLMÄKTIGE GÅR I BORGEN
FÖR DAMMBYGGE
Tack för att ni kom.
- Ja, sir...?
- Nåt att dricka?
Tom Collins med lime, inte citron.
Jag fick er check.
- Som sagt, så var jag mycket tacksam.
- Det duger tyvärr inte.
- Hur mycket vill ni ha?
- Sluta. Betalningen var generös.
Men jag tror att ni lurade mig lite
vad det gäller er historia.
Det är nåt annat,
förutom er mans död, som bekymrar er.
- Ni var upprörd, men inte så upprörd.
- Berätta inte för mig hur jag mår.
Förlåt.
Ni stämmer mig, er man dör
och stämningen likaså.
Allt snabbare än fjärten från en ankröv.
Ursäkta mig...
- Sen ber ni mig ljuga för polisen.
- Inte mycket till lögn.
Jo, om er man dödades. Det kan se ut
som en muta för undanhållande av bevis.
Men han dödades inte.
Mrs Mulwray...
jag tror att ni döljer nånting.
Jag gör väl det...
Jag kände faktiskt till vänsterprasslet.
- Hur fick ni reda på det?
- Min man.
Berättade han det för er?
Och ni blev inte det minsta upprörd?
Jag var tacksam.
- Det där blir ni tvungen att förklara.
- Varför det?
Om en fru säger att hon är glad
för att maken bedrar henne
så strider det mot min erfarenhet.
- Om inte...?
- Om hon inte bedrog honom.
Gjorde ni det?
Jag gillar inte ordet "bedra".
Hade ni förhållanden?
Visste han om det?
Jag sprang inte hem och berättade
så fort jag hade legat med nån.
- Är det nåt annat ni vill veta?
- Var var ni när er man dog?
- Det kan jag inte säga.
- Vet ni inte?
- Jag kan inte säga det.
- Ni träffade nån.
- Hade det pågått väldigt länge?
- Det pågår aldrig väldigt länge.
Jag har svårt för det.
Nu vet ni nog allt
som ni behöver veta om mig.
Jag ville aldrig gå in på det där
varken då eller nu.
Var det allt?
Å, förresten...
Vad står det här "C: et" för?
Cross.
- Är det ert flicknamn?
- Ja. Hur så?
Inget.
- Varför frågade ni om det?
- Jag är bara en snok.
Nej, jag har min egen bil. Packarden.
Vänta, grabben.
- Det är bäst att ni följer med mig.
Varför det?
Hämta min bil, tack.
Okej, men om det intresserar er,
så mördades er man.
Nån tappade tusentals ton vatten
ur dammarna
så att en s.k. torka uppstod.
Han fick veta det och dödades.
Ett dränkt fyllo ligger på bårhuset,
men ingen gräver i det.
Halva stan verkar försöka
sopa igen spåren, och inte mig emot!
Men jag var jäkligt nära
att bli av med näsan.
Och jag gillar
att kunna andas genom den.
Och jag tror fortfarande
att ni döljer nåt.
Mr Gitt... es.
J.J. Gittes söker mr Yelburton.
Mr Yelburton sitter upptagen.
Jag har lunch, så jag kan vänta.
Han blir inte ledig inom överskådlig tid.
Min lunch varar länge.
Ibland hela dan.
- Arbetade Noah Cross för vattenverket?
- Ja... nej.
- Ja eller nej?
- Han ägde det.
- Ägde han vattenverket?
- Ja.
Menar ni att han ägde
hela stans vattenförråd?
- Hur kom de över det?
- Mulwray ansåg att folket skulle äga det.
Mr Mulwray?
Sa ni inte att Cross ägde det?
Tillsammans med mr Mulwray.
- Var de kompanjoner?
- Ja, de var kompanjoner.
Mr Yelburton tar emot nu.
Förlåt att ni fick vänta.
Personalmötena drar ut i all evighet.
Det måste vara svårt att ta över
under såna här förhållanden.
Ja, Hollis var den bäste verkschef
som vår stad har haft.
- Jösses, vad har hänt med er näsa?
- Jag slant med rakkniven.
- Det där måste verkligen svida.
- Bara när jag andas.
Bara när ni andas... Ni arbetar
väl inte för mrs Mulwray fortfarande?
- Det gjorde jag aldrig.
- Jag förstår inte.
Inte jag heller.
Ni anlitade mig.
Ni anlitade fnasket som anlitade mig.
- Nu pratar ni helt obegripligt, mr Gittes.
- Vi kan betrakta det så här:
Mulwray ville inte bygga en damm.
Hans rykte var intakt.
Ni förstörde det. Sen fick han veta
att ni tappade vatten nattetid.
Sen... dränktes han.
Det är en skamlig anklagelse.
Jag vet inte vad ni pratar om.
*** Mehrholtz på Times
kommer att förstå.
Tappning av tusentals liter vatten
mitt i torkan är ingen dålig nyhet.
Mr Gittes...
Vi ser ogärna att det kommer ut,
men vi har lett bort lite vatten
till apelsinlundarna
i Northwest Valley.
Odlarna har ingen laglig rätt till vattnet,
men vi har försökt hjälpa dem.
När vatten leds om,
blir det lite spill.
Ja, lite spill...
Var sa ni att apelsinlundarna var?
- I Northwest Valley.
- Det är som att säga "i Arizona".
Mina fältarbetare är ute.
Jag kan inte ange den exakta platsen.
Ni är gift, inte sant?
Arbetar hårt, har fru och barn...?
- Ja.
- Jag vill inte sätta dit er.
Jag vill veta vem som fick er att göra det.
Ni får några dar på er.
Ring, så hjälper jag er.
Vem vet, vi kanske kan skylla allt
på några pampar, så kan ni
förbli vattenverkschef i minst 20 år.
- Nåt att dricka?
- Nej tack.
Vad brukar ni ta?
35 dollar per dag,
plus 20 till mina kollegor.
Plus omkostnader
och en bonus, om jag får fram nåt.
Varför gjorde sig min mans mördare
så stort besvär?
Pengar. Men hur man tjänar dem
genom att tömma dammar, vet jag inte.
Jag betalar ert arvode, plus 5000 dollar
om ni tar reda på vad som hände Hollis
och vem som är inblandad.
Sophie, skriv ut
ett av våra kontrakt åt mrs Mulwray.
Gifte ni er innan eller efter Mulwray
och er far sålde vattenverket?
Noah Cross är väl er far?
Javisst.
Det var nån gång efteråt.
Jag hade precis gått ut grundskolan.
Sen gifte ni er med er fars kompanjon.
Ni har redan en på gång.
Blir ni upprörd
när jag pratar om er far?
Nej...
Jo, lite.
Ni förstår att Hollis och min f...
min far blev ovänner till ***.
- P.g.a. er eller vattenverket?
- Varför skulle jag vara orsaken?
Då gällde det alltså vattenverket.
Hollis ansåg att vattnet var allmänhetens,
men min far höll inte med om det.
Bråket gällde Van der Lip-dammen.
Den som brast, ni vet.
- Hollis förlät honom aldrig.
- För vad då?
För att han övertalades att bygga den.
De pratade aldrig mer med varann.
Är ni säker på det?
Naturligtvis.
Skriv under.
Kopian är er.
Mr Gittes?
God dag.
- Ni har ett hemskt rykte. Det gillar jag.
- Tack.
Det vore inte bra för en bankir,
men i er bransch är det bra reklam.
- Det skadar inte.
- Därför lockar ni en klient som min dotter.
- Antagligen.
- Men varför jobba åt henne nu?
Om hon nu plötsligt inte
har hittat en ny man.
Hon råkar tro att den senaste mördades.
- Hur kom hon på den idén?
- Jag gav henne den, tror jag.
Hoppas ni ursäktar,
men de bör serveras med huvudet.
Bara ni inte serverar kyckling likadant.
Vad säger polisen?
De kallar det en olycka.
- Vem håller i utredningen?
- Kommissarie Escobar.
- Känner ni honom?
- O ja.
- Hur då?
- Vi arbetade ihop i Chinatown.
- Är han en duglig man?
- Mycket.
- Hederlig?
- Så långt det är möjligt.
Han måste simma
i samma vatten som vi andra.
Men det finns väl inget skäl att tro
att han har sjabblat?
- Vad synd.
- Synd?
Det får mig att tro
att ni blåser min dotter.
Ekonomiskt, alltså.
Vad tar ni?
Mitt normala arvode
plus en bonus om jag får fram nåt.
Ligger ni med henne?
Måste ni tänka för att minnas en sån sak?
Om ni vill ha ett svar på det,
så får en av mina anställda göra jobbet.
- Adjö.
- Mr Gittes...
Hon har precis mist sin man.
Jag vill inte att hon utnyttjas.
- Sätt er.
- Varför det?
Ni kanske tror att ni vet vad ni har
att göra med, men det vet ni inte.
- Varför ler ni?
- Åklagaren i Chinatown brukade säga så.
Hade han rätt?
Exakt vad vet ni om mig? Sätt er.
Ni är rik och för respekterad
för att vilja se ert namn i tidningen.
Självklart är jag respekterad,
jag är gammal.
Politiker, fula hus och horor
blir respekterade, bara de varar länge.
Ni får ert dubbla arvode plus 10000 dollar
om ni hittar Hollis flickvän.
- Flickvän?
- Hon hade väl försvunnit?
- Borde man inte prata med henne?
- Kanske.
Om han mördades, kan hon vara
den sista som såg honom.
När såg ni honom sista gången?
Sheriffens anhang.
De betalade 5000 dollar var
för att få honom återvald.
Jag låter dem öva här ute.
- Minns ni sista gången ni träffades?
- I min ålder sviktar minnet.
För fem dar sen utanför "Pig & Whistle".
Ni hade ett jättegräl.
Jag har bilderna,
om det hjälper minnet på traven.
- Vad grälade ni om?
- Min dotter.
- Vad var det med henne?
- Se bara till att hitta flickan, mr Gittes.
Jag vet att Hollis... tyckte om henne.
Jag vill hjälpa henne, om jag kan.
Jag visste inte att ni och Hollis
var så förtjusta i varann.
Hollis Mulwray skapade den här stan
och min förmögenhet.
Vi stod varandra närmre än Evelyn insåg.
Om ni vill anlita mig, måste jag ändå
få veta vad ni grälade om.
Min dotter är mycket svartsjuk.
Jag ville dölja prasslet för henne.
- Hur fick ni reda på det?
- Jag har lite i skallen och vänner i stan.
Okej.
Min sekreterare får ta fram papperen.
Oroar ni er för flickan eller för
vad Evelyn kan tänkas göra med henne?
Hitta henne bara.
Jag tar itu med det så snart
jag har kollat upp några apelsinlundar.
- Apelsinlundar?
- Jag hör av mig, mr Cross.
Var hittar jag fastighetsregistret
för Northwest Valley?
Det som tillhör Ventura County
finns inte i stadsarkivet.
Då får Los Angeles County duga.
Hylla 23, avdelning C.
Fjant.
Hörru, grabben, varför har de klistrat in
en *** namn i registret?
Markförsäljningar registreras varje vecka.
- Så alla de där är nya ägare?
- Just det.
Då har ju största delen av dalen sålts
under de senaste månaderna.
Får jag kvittera ut ett av banden?
Det här är inget bibliotek,
utan stadsarkivet, sir.
- En linjal, då?
- En linjal?
Det är så finstilt. Jag glömde glasögonen
och jag vill kunna läsa tvärsöver.
Tackar.
SÅLT
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
Stopp!
Det räcker!
Kolla om han är beväpnad.
Jag sa inte åt er att tömma fickorna!
- Visitera honom!
- Han är inte beväpnad.
Är ni från vattenverket
eller lantmäteriet?
Peta på mig med den där igen,
och du kommer att behöva två!
- Ge dig på mig i stället.
- Ge honom en chans att säga nåt!
Jag heter Gittes och är privatdetektiv.
Jag jobbar inte för nån av dem.
Vad gör ni här?
En klient anlitade mig för att kolla
om vattenverket bevattnar er mark.
Vattenverket skickar hit folk
för att spränga tankarna
och förgifta vattnet. Märklig bevattning!
Vem lejde er?
- Mrs Evelyn Mulwray.
- Mulwray har ju gjort skiten.
Han är död.
Du vet inte vad du snackar om, bondtölp.
Då så...
Vad händer?
Du såg inte ut att må så bra,
så vi ringde din arbetsgivare.
Tack för att du kom.
Dammen är en bluff.
Dammen som er man var emot.
De lurar L.A. att bygga den,
men vattnet leds hit, inte till L.A.
Det leds till hela det här området ni ser.
Jag var på stadsarkivet i dag.
Det senaste kvartalet
har Robert Knox köpt 3000 hektar.
Emma Dill: 5000, C. Speer: 2000
och Jasper Lamar Crabb: 10000 hektar.
Jasper Lamar Crabb?
Ett sånt namn glömmer man inte.
De tvingar bort bönderna
och köper marken för en spottstyver.
Vet ni vad den vore värd
med tryggad vattenförsörjning?
Cirka 30 miljoner mer än de betalade.
- Kände Hollis till det?
- Därför dödades han.
Jasper Lamar Crabb...
- Här har vi det!
- Vad är det?
"I dag hålls minnesgudstjänst
för Jasper Lamar Crabb."
- Han gick bort för två veckor sen.
- Skulle det vara ovanligt?
Han köpte marken för en vecka sen.
Det är ovanligt.
MAR VISTA VILOHEM
Jag är mr Palmer.
Kan jag hjälpa till?
Ja, jag hoppas det.
Jag klarar inte av min pappa längre.
- Inte sant, älskling?
- Det är mitt fel.
- Pappa är en ängel mot alla andra.
- Men han och min...
- Jag vet just inte...
Jag vill att han ska få det bästa
och pengar är inget hinder.
- Kanske om vi fick träffa er far.
- Men jag har en fråga...
Tar ni emot judar?
- Tyvärr, men det gör vi inte.
- Inte pappa heller. Vi måste vara säkra.
Kan vi få se en lista
över era patienter, för att förvissa oss?
Vi har som policy
att inte avslöja våra gästers namn.
- Det hade ni uppskattat om ni vore kund.
- Det är precis vad jag ville höra.
- Är det för sent att ta en ***?
- Jag ska visa er...
- Får vi göra det på egen hand?
- Bara om ni stannar i huvudbyggnaden.
- Det är nästan läggdags.
- Vi förstår.
Kom, älskling.
Nämen, fy på dig, Charley!
AKTIVITETS-SCHEMA
Där finns de: vartenda jäkla namn.
Här ser du ägarna
till ett imperium på 20000 hektar.
De kanske inte vet om det,
men det är de.
Hejsan, flickor.
Heter nån av er Emma Dill?
Heter du Emma?
- Jag har velat träffa dig länge.
- Varför det?
- Vet du om att du är väldigt förmögen?
- Inte, då!
- Du äger en *** mark.
- Inte nu längre.
För en tid sen ägde min salig make
en hel del mark vid Long Beach
men miste den.
Så vacker den är.
Var fick du tag på den här tygbiten?
På Albacore Club.
Albacore - det är en fisk.
Min sonson är medlem.
De tar väl hand om oss.
- På vilket sätt, då?
- De ger oss saker. Inte bara flaggor...
- Men vad då?
- Vi är deras inofficiella stiftelse.
Var snäll och följ med.
Någon vill prata med er.
Adjö, mina damer.
Jag vill presentera dig för nån, Gittes.
- Kan vi lämna damen utanför?
- Visst.
- Jag följer henne till bilen.
- Hon vet var den är.
- Jag stannar.
- Sätt dig i bilen.
Har husan ledigt?
- Hur så?
- Vad menar ni? Ingen är ju här.
Jag gav alla ledigt i kväll.
- Det var bara en oskyldig fråga.
- Ni ställer inga oskyldiga frågor.
Det kan stämma.
Skål för er.
I kväll räddade ni mitt a...
ni räddade mitt skinn.
Säg mig, mr Gittes...
Råkar ni ofta ut för såna här saker?
Vad då?
Jag utgår bara ifrån en del av dygnet,
men om det är så ni jobbar
så kan ni skatta er lycklig
om ni lyckas överleva en hel dag.
- Det var faktiskt länge sen det hände.
- När var senaste gången?
- Hur så?
- Det är en oskyldig fråga.
- I Chinatown.
- Vad gjorde ni där?
- Jobbade åt allmänne åklagaren.
- Med vad då?
- Så lite som möjligt.
- Ger åklagaren sitt folk såna råd?
Ja, i Chinatown.
Varför lämnade ni poliskåren?
Har ni nån vätesuperoxid
eller nåt liknande?
Javisst. Den här vägen...
Gud!
Ett sånt fult sår.
Det visste jag inte.
Förlåt!
Gör det ont?
Det måste göra ont.
- Vad är det?
- Ert öga...
Vad då?
Det är nåt svart i det gröna.
Jaså, det där...
Det är en... fläck på regnbågshinnan.
- En fläck?
- Ja, det är ett slags födelsemärke.
- Bar du uniform?
- Ibland.
Du måste ha varit söt i blått.
Lägg av.
Jag vill veta mer om dig.
Inte nu.
Du gillar tydligen inte
att prata om det förflutna.
Jag är trött.
- Varför störs du av att prata om det?
- Det stör alla som arbetar där.
- Var då?
- Chinatown - alla.
- För mig var det bara otur.
- Varför det?
Man vet inte alltid vad som pågår.
Som med dig.
Varför var...
Varför var det otur?
Jag försökte skydda nån
från att råka illa ut.
Sen såg jag till
att hon råkade illa ut.
Cherchez la femme.
Var en kvinna inblandad?
Självklart.
Död?
Hallå?
Å, herregud!
Nej, gör ingenting.
Gör ingenting förrän jag kommer.
Jag måste gå.
- Vart då?
- Jag bara måste.
- Jag vill veta vart du ska.
- Var inte arg.
Det har inget med det här att göra.
- Vart ska du?
- Snälla...
Lita på mig.
Jag kommer tillbaka.
Det... det är en sak
jag borde berätta för dig-
om den där fiskeklubben
som den gamla damen nämnde.
- Albacore Club.
- Den har med min far att göra.
- Jag vet.
- Han äger den... Vet du?
Jag träffade honom.
Träffade du... min... min far?
- När då?
- I morse.
- Det sa du inte.
- Det har inte funnits tid till det.
Vad sa han?
- Vad sa han?
- Att du var svartsjuk.
- Han fruktade vad du skulle kunna göra.
- Mot vem då?
Mulwrays flickvän, till exempel.
Han ville veta var hon var.
Nu vill jag att du lyssnar på mig...
Min far är en mycket farlig man.
Du vet inte hur farlig,
du vet inte hur galen...
Skulle han ligga bakom allt det här?
Kanske det.
- Till och med din mans död?
- Kanske det.
Ställ inte fler frågor till mig nu.
Bara vänta på mig här.
Jag behöver dig här.
- Ge mig nycklarna.
- Du, din...!
Antingen det,
eller så kör du själv till polisen.
Lägg av nu, din mans flickvän
sitter bunden där inne.
- Hon är inte bunden.
- Hon är där mot sin vilja.
Inte alls!
- Då tar vi och pratar med henne.
- Nej!
Hon... hon är alltför upprörd.
- Över vad då?
- Hollis död.
Jag försökte dölja det för henne
tills vi kunde ge oss av.
Fick hon veta det nyss?
- Det är inte så det ser ut, mrs Mulwray.
- Hur ser det ut?
Att hon vet mer
än du vill att hon berättar.
- Du är galen.
- Säg sanningen. Jag är ingen polis.
Jag struntar i vad du har gjort.
- Går du inte till polisen om jag berättar?
- Bara om du låter bli.
Hon är min syster.
Ta det lugnt.
Är hon din syster, så är hon.
Varför allt hemlighetsmakeri?
Jag...
Beror det på Hollis,
att hon träffade din man...?
Jag hade aldrig gjort Hollis illa.
Han var den vänligaste man,
man kan tänka sig.
Och han fick tåla mer från mig
än du anar.
Jag ville att han skulle vara lycklig.
Jag lånade din mans bil.
Du får tillbaka den i morgon.
- Följer du inte med mig hem?
- Jag tänker inte berätta det för nån.
Så menade jag inte.
Tja...
Jag är trött, mrs Mulwray. God natt.
Gittes... Gittes?
- Ja...?
- Ida Sessions vill träffa er.
- Vem då?
- Ida Sessions. Visst minns ni Ida?
- Jaså, gör jag det?
- Javisst.
Vet du vad?
Om Ida vill träffa mig,
så kan hon ringa mig på kontoret.
848 East Kensington, Echo Park.
Hon bad mig ringa.
Hon väntar på er.
Hittar du nåt intressant, Gittes?
- Och vad gör du här?
- Var det inte du som ringde mig?
- Hur känner du henne?
- Det gör jag inte.
Kom, jag vill visa dig en sak.
- Är inte det ditt nummer?
- Jaså? Jag ringer mig själv så sällan.
Vi lät Loach ringa dig.
Har nån drämt ett sovrumsfönster
på din näsa?
Nej, din fru blev så upphetsad
att hon knep ihop benen för fort.
- Ser de bekanta ut?
- Ja, jag tog dem. Än sen?
- Hur kommer det sig att hon hade dem?
- Berätta, annars får jag gissa.
- Du måste tro att jag är korkad.
- Jag tror så lite. Låt mig fundera på det.
- Nu vill jag hem.
- Jag vill ha de andra bilderna.
Det här fnasket anlitade dig,
inte Evelyn Mulwray.
Nån ville sätta dit Mulwray.
Hon lejde dig
och du fick veta att han mördades.
- Jag hörde att det var en olycka.
- Tror du att vi är en samling idioter?
Mulwray hade saltvatten i lungorna.
Du skuggade honom, du såg mördaren,
du fotograferade det!
Det var Evelyn Mulwray
och sen dess mutar hon dig.
Anklagar du mig för utpressning?
Du är ännu dummare än jag trodde.
Jag skulle inte pressa pengar
av min värsta fiende.
Bilderna, tack! Det gäller delaktighet,
stämpling till brott och utpressning.
Dödade hon honom i havet
för att sen släpa honom till en damm
för att få det att likna en olycka?
Han flyttades, eftersom nån inte ville
att liket skulle hittas i havet.
Han fick veta att de tappade vatten där
och försökte dölja det.
- Vad i helvete snackar du om?
- Kom, så ska jag visa dig.
Kom igen, du har befälet.
Ta ett beslut.
Det är för sent.
De tappar bara vatten på nätterna.
- Fick du tag i nån?
- Yelburton är ny chef!
- Jag vet! Och?
- Han säger...
- Jag vet vad han säger.
- Håll tyst. - Fortsätt!
De bevattnar dalen
och det blir alltid lite spill.
Han sa att Gittes har farit runt
med en *** anklagelser hela veckan.
Nu griper vi henne.
Vad sjutton väntar vi på?
Han har just blivit kommissarie
och vill inte mista lilla guldbrickan.
Kom in med henne om två timmar.
Minns att jag kan hålla kvar dig.
Jag kan gripa dig
för undanhållande av bevis.
Var är mrs Mulwray?
Är det här hennes väskor?
Ska hon ut och resa?
Vad är det som händer?
Ska hon på semester?
- Mrs Mulwray inte hemma.
- Inte hemma? Jag tar mig en ***.
- Ja, ja, dåligt för glaset.
- Ja, dåligt föl glas.
Saltvatten mycket dåligt föl glas.
Saltvatten?
Väldigt, väldigt dåligt. Titta!
Vad är det där?
Där borta.
Där.
- Vänta.
- Du väntar.
Hur är det? Jag har ringt dig.
- Har du sovit?
- Visst.
Har du ä*** lunch?
- Var är flickan?
- Där uppe. Hur så?
- Jag vill träffa henne.
- Hon badar just nu.
- Varför vill du träffa henne?
- Ska du nånstans?
Ja, vi ska med ett tåg halv sex.
Jake...
J.J. Gittes söker kommissarie Escobar.
- Vad är det? Vi har ju ett tåg...
- Ni kommer att missa ert tåg!
Lou, kom till 1972 Canyon Drive.
Ja, så snart du kan.
- Varför gjorde du så?
- Vet du nån bra brottmålsadvokat?
- Nej.
- Jag kan rekommendera några.
De är dyra,
men det har du råd med.
Kan du vara snäll och berätta
vad det här handlar om?
De här hittade jag i din trädgård,
i dammen.
De tillhörde din man, inte sant?
- Jag vet inte. Det är möjligt.
- Absolut. Det var där han dränktes!
- Va?!
- Du hinner inte bli chockerad.
Det är bevisat att han hade saltvatten
i lungorna då han dödades.
Berätta hur det gick till-
innan de kommer.
Jag vill behålla licensen.
Vad pratar du om?!
Det här är det mest befängda...
Jag ska göra det lätt för dig.
Du var svartsjuk, ni bråkade...
...och han slog i skallen,
men flickan såg allt.
Du var tvungen att tysta henne
och du har råd med det!
- Ja eller nej?
- Nej!
Vem är hon? Du har ingen syster.
Jag ska... jag ska berätta sanningen.
Bra. Vad heter hon?
- Katherine.
- Vilken Katherine?
Min dotter.
- Sanningen, sa jag!
- Hon är min syster.
Hon är min dotter.
Min syster - min dotter!
Jag vill veta sanningen!
Hon är min syster och min dotter!
Snälla Khan, gå tillbaka.
Håll kvar henne där uppe.
Far och jag...
Förstår du
eller är det för svårt för dig?
Våldtog han dig?
- Vad hände sen?
- Jag rymde!
Till Mexiko?
Hollis kom och tog hand om mig.
Jag kunde inte träffa henne. Jag var 15.
Jag ville, men jag... kunde inte.
Sen...
Nu vill jag vara hos henne,
jag vill ta hand om henne.
- Vart tänker du ta henne nu?
- Tillbaka till Mexiko.
Glöm tåget.
Escobar kommer att leta överallt.
- Hur... hur vore det med flyget?
- Nej, det är värre.
Det är bäst att ni går, lämna allt här.
Var nånstans bor Khan?
- Se till att få exakt adress.
- Okej.
De där tillhörde inte Hollis.
- Hur vet du det?
- Hans glasögon var inte dubbelslipade.
- Katherine... Hälsa på mr Gittes.
- Hej.
Hej.
Han bor på 1712 Alameda.
Vet du var det är?
Visst.
Sophie, koppla mig till Walsh.
Escobar kommer att försöka anhålla mig
om fem minuter.
- Vad är det som händer?
- Lugna ner dig.
Om ni inte hör av mig inom två timmar,
så åker du och Duffy till 1712 Alameda.
- Jösses, det där är väl i Chinatown?
- Jag vet var det är. Gör det bara.
Kom in, Lou.
Vi tycks vara sena, båda två.
Hon hann sticka.
Och du vet inte vart hon kan ha åkt?
Jo, det gör jag faktiskt. Hem till husan.
Hon vet att nåt är på gång.
Var bor husan?
- I Pedro. Jag skriver ner det...
- Nej, Gittes. Du ska visa oss det.
Varför det?
Om hon inte är där, får du stanna hos oss
tills hon faktiskt dyker upp.
Jösses, jag gör ju så gott jag kan.
Berätta om det på vägen till San Pedro.
- Då hämtar vi damen.
- Får jag be om en tjänst?
Jag vill ta ut henne själv.
Hon är inte beväpnad,
det blir inga problem.
Jag vill bara vara ensam med henne.
Vi skulle uppskatta det, båda två.
Du lär dig tydligen aldrig nåt.
Antagligen inte.
Okej.
Du får tre minuter på dig - bara tre.
Tack, Lou.
Hej.
Kom in, mr Gittes.
En sån överraskning!
- Säg Jake. Hur är det, Curly?
- Gör du oss sällskap?
- Nej tack.
- Ett glas vin? - Det här är killen som...
- Jag vet.
- Nej tack.
Men gärna ett glas vatten.
Följ med mig ut i köket.
- Var har du din bil?
- I garaget i gränden.
Kan du skjutsa mig till ett ställe?
Genast - det är bråttom.
- Jag säger till min fru.
- Gör det sen, Curl.
Kör sakta några kvarter.
- Vad handlar det här om?
- Jag berättar efter några kvarter.
- Hur mycket är du skyldig mig?
- Vi går ut med båten i morgon.
Ni har varit hygglig,
men min kusin är sjuk.
Vad sägs om att betala genom
att ta två passagerare till Encenada?
- Du blir tvungen att åka i kväll.
- Jag vet inte.
Jag kanske kan klämma fram
75 dollar till dig.
Kanske 100.
- Plus min skuld?
- Absolut.
1712 Alameda. Vänta till halv nio.
Dyker jag inte upp, så ta dem till din båt.
Är det här verkligen okej?
Vet du hur länge
jag har varit i branschen?
Har ni checkhäftet redo, mr Cross?
Jag har flickan.
- Var då?
- Minns ni summan vi diskuterade?
- Javisst. Var är ni?
- Hos er dotter.
- När kan ni vara här?
- Om en timme.
Där är ni ju!
Tja, ni ser ju inte alltför skamfilad ut.
- Var är flickan? Mår hon bra?
- Ja då.
- Var är hon?
- Hos sin mor.
- Jag vill visa er en sak.
- Vad då?
En dödsruna.
Kan ni se i det här ljuset?
Det ska nog gå bra.
- Vad betyder det?
- Att ni dödade Hollis Mulwray.
Här - i den där dammen.
Ni dränkte honom och glömde de här.
Det visade sig att Mulwray
hade saltvatten i lungorna.
Hollis hade alltid varit fascinerad
av tidvattendammar.
- Vet ni vad han brukade säga?
- Inte den blekaste.
"Det där är livets ursprung:
tidvattendammar!"
Han kom på
att om man bevattnade ökensand
och lät det sippra ner till grunden
så dunstar det inte som i dammar.
Man förlorar bara 20, inte 80 procent.
- Han skapade stan!
- Och ni ska skapa dalen?
Jag skapar den.
När borgen är ordnad
får vi 8 miljoner
till en damm och akvedukt.
Folk blir arga när de inser
att de betalar för vatten de inte får.
Allt det där har vi tänkt på.
Tar man inte vattnet till L.A.,
så får man ta L.A. till vattnet.
- Hur tänker ni åstadkomma det?
- Genom att införliva dalen med stan.
- Hur mycket är ni god för?
- Vad vill ni ha?
- Är ni god för dryga 10 miljoner?
- O, ja!
Varför gör ni det? Vad kan ni köpa
som ni inte redan har råd med?
Framtiden, mr Gittes - framtiden!
Var är flickan?
Hon är den enda dotter jag har kvar.
Evelyn förlorade jag för länge sen.
- Vem klandrar ni för det? Henne?
- Jag klandrar inte mig själv.
De flesta människor
slipper inse det faktum
att vid rätt tid och rätt plats,
så är de i stånd till precis vad som helst.
Claude, ta ifrån honom glasögonen.
Det är inte värt det, mr Gittes.
Det är verkligen inte värt det.
Flickan!
Ni minns väl Claude Mulvihill?
- Det här är mina kollegor...
- Du är anhållen, Jake.
- Goda nyheter...
Undanhållande av bevis,
utpressning, delaktighet...
Jag har inte pressat nån på pengar!
Det här är Noah Cross, Evelyns far.
Han är räven du jagar. Jag kan
förklara allt på fem minuter. Han är rik!
- Han tror han kan göra som han vill!
- Tyst, annars låser jag fast dig vid ratten.
Jag är rik, jag är Noah Cross.
Evelyn Mulwray är min dotter...
Han är galen, Lou! Han dödade Mulwray
p.g.a. vattnet. Lyssna på mig!
- Lås fast honom vid ratten.
- Du vet inte vad som pågår här, Lou.
Katherine!
Jag är din morfar, min lilla flicka.
Jag är din morfar.
Nej, åk.
- Jag följer efter dig.
- Bort från henne - bort från henne!
- Snälla Evelyn... var inte så oresonlig.
- Kom till min...
- Du låter bli henne!
Hur många år har jag kvar?
Hon är min också.
Det kommer hon aldrig att få veta!
Du är en störd kvinna.
Du kan inte försörja...
- Evelyn, låt polisen sköta det här!
- Han äger polisen!
- Låt bli henne!
- Då måste du döda mig.
Stäng dörren.
Stopp!
Ring polischefen, larma ambulans
och släpp alla!
Å, gud... å, gode gud!
- "Så lite som möjligt."
- Vad sa du?
Vad sa du?
Gör din kollega en stor tjänst.
Ta hem honom.
Ta hem honom.
Se till att han försvinner, för fan!
Åk hem, Jake. Jag gör dig en tjänst.
Kom, Jake.
Glöm det, Jake. Det är Chinatown.
Då så, utrym området!
Kliv upp på trottoaren.
Trottoaren!
Försvinn!
Bort från gatan!
Ansvarig utgivare: Ulf Rennstam