Tip:
Highlight text to annotate it
X
BORTA MED VINDEN
Det fanns ett land med kavaljerer
och bomullsfält, det "Gamla Södern".
Denna vackra värld var
hjältemodets sista boning.
Här sågs riddare, väna jungfrur,
slavar och herrar...
...för sista gången.
Sök efter landet i böcker,
för nu återstår bara minnet av det.
Det är en civilisation som
är borta med vinden...
Vad gör det om vi blir relegerade?
Snart bryter ändå kriget ut.
Är det inte spännande, Scarlett?
Vi ska nog visa dem!
Prat! Krig, krig, krig...
Allt tal om krig förstör alla fester.
Jag är så dödstrött på det.
Och förresten blir det inget krig.
Visst blir det krig.
Säg "krig" en gång till...
...så går jag in!
Vill du inte ha krig?
Nåja...
Men nu har jag varnat er...
Vi talar om bjudningen
hos Wilkes i stället.
Du äter väl med oss, Scarlett?
Jag ska tänka på saken.
Vi vill ha alla valserna.
Brent, jag, Brent, jag...
Gärna det.
Om jag inte redan hade
lovat bort alla valserna.
Vill du höra en hemlighet?
Om vem?
Melanie Hamilton från Atlanta.
Ashley Wilkes kusin? Hon är här.
Vem vill höra hemligheter om henne?
Vi har hört att...
Ashley Wilkes gifter sig
med henne.
- De gifter sig alltid inom släkten.
- Får vi valserna nu?
Givetvis...
Det är inte sant.
Ashley älskar ju mig!
- Vad tog det åt henne?
- Blev hon arg för något vi sa?
Vart ska ni gå utan sjal?
Varför bjuder ni inte in
herrarna på middag?
Ni uppför er som en lantarbetare!
Kom in, innan ni blir förkyld!
Nej, jag går och möter pappa.
Kom in!
Kom in nu!
Dags att sluta!
Säger vem?
Jag är förman och bestämmer när
vi slutar arbeta på Tara.
Dags att sluta!
Maken till häst finns inte
i hela Georgia.
Pappa!
Så duktig du är.
Spionerar du på mig,
Katy Scarlett O'Hara?
Nu får mamma veta
att jag hoppade.
Du vet att jag inte skvallrar.
Men du bröt benet
vid samma staket i fjol.
Jag hoppar var jag vill!
Det är mitt eget liv jag riskerar.
Visst pappa.
Hur har familjen Wilkes det?
De förbereder bjudningen i morgon
och pratar om kriget.
Var det någon annan där?
Kusinen Melanie Hamilton och
hennes bror Charles.
Melanie är ett riktigt mähä.
Jag avskyr henne.
- Det gör inte Ashley Wilkes.
- Han kan inte tycka om henne.
Varför så bekymrad om dem?
Det är inget. Nu går vi in.
Har han friat till dig?
Nej, och det gör han inte heller.
John Wilkes anförtrodde mig att...
...Ashley ska gifta sig med Melanie.
Det tillkännages i morgon.
Det är inte sant!
Vart ska du? Scarlett!
Har du svärmat för en
som inte älskar dig?
- När du kan få vem som helst?
- Nej... Jag blev bara...
...förvå***.
Jag vet inte om Ashley hade fått
mitt samtycke.
Min dotter ska bli lycklig.
Med honom blir du inte lycklig.
Jo då!
Bara du gifter dig med en själsfrände.
När jag dör, blir Tara ditt.
- Plantagen betyder inget för mig...
- Betyder inte Tara...
...och jorden något för dig?
Jord är det enda som är värt
att arbeta, kämpa och dö för.
- Jord är det enda bestående.
- Du pratar som en irländare.
Ja, och det med stolthet.
Du är också till hälften...
...irländare.
Har man irländskt blod så älskar...
...man jorden som sin mor.
Men du är bara barnet.
Du lär dig snart att älska jorden.
Sådana är vi irländare.
Miss Scarlett, miss Suellen,
miss Carreen! Er mor är hemma!
Hon passar upp
det vita patrasket...
...i stället för
att passa måltiderna.
Miss Ellen borde inte slita ut sig.
Pork! Gå ut med lyktan.
Mr Gerald!
Mrs Ellen är hemma.
Sliter ut sig för fattiga vita...
Få tyst på hunden!
Sitt inte bara där!
Ut med dig
och ta mrs Ellens väska.
- Vi började bli oroliga för er.
- Nu är jag hemma.
Bäckbotten är färdigplogad.
Vad ska vi börja med i morgon?
Mr Wilkerson,
Emmy Slattery har precis...
-...fött ert barn.
- Mitt barn? Jag förstår inte...
Det föddes och dog,
tack och lov.
Adjö, mr Wilkerson.
- Nu får ni äta middag.
- Efter aftonbönen.
Vi måste avskeda
Jonas Wilkerson.
Bättre förvaltare finns inte.
Han måste ge sig av
i morgon bitti.
Är det sant? Nordstataren Wilkerson
och Slatterys dotter...?
Vi talar om det sen.
Jag vill ha Scarletts
gröna klänning.
Inte den tonen, Suellen.
Den rosa är jättefin.
Du kan ha mitt röda
band om livet.
Scarlett? Du ser trött ut.
Jag mår bra, mamma.
Får jag vara med
på balen i morgon?
Du får vara med
under middagen.
Din gröna klänning
är ändå ful!
- Tyst!
- Nu ber vi, flickor.
...för jag har syndat i tanke,
ord och handling.
Jag har felat och felat stort.
Välsignad vare Jungfru Maria...
...välsignad vare
Johannes Döparen...
Ashley vet inte
att jag älskar honom.
Säger jag det till honom...
...så kan han inte gifta sig.
...och förlåt oss våra synder.
Amen.
Håll hårt
och dra in magen!
- Här är miss Scarletts mat.
- Jag ska inte ha en bit.
Jo då!
Och ni ska äta precis allt.
Nej, det ska jag inte.
Hjälp mig på med klänningen.
Den där.
Ni ska inte visa
er barm på dagen.
Jag pratar med er mamma.
Om du säger något till mamma,
så äter jag inte en bit.
Häng en sjal över axeln,
så att ni inte får fräknar.
- Nu kan ni väl äta lite?
- Nej.
I dag ska jag roa mig.
Jag äter på festen.
Tänk på vad folk
säger om familjen.
En dam äter som en fågel
när hon inte är hemma.
Ni får inte glufsa i er som en
lantarbetare hos Wilkes.
Prat.
Ashley har sagt att han
tycker om flickor med god aptit.
Män säger ett
och tänker ett annat.
Vad jag vet,
så har han inte friat.
Ät nu inte för fort,
så att maten kommer upp igen.
Varför måste man vara så dum
för att bli gift?
Scarlett!
Kom nu, annars...
-...åker vi!
- Jag kommer, pappa!
Bandet sitter så hårt.
Jag kommer säkert att rapa.
TWELVE OAKS Ägare: John Wilkes
Fridstörare åtalas.
- God dag, John Wilkes.
- Du har tur med vädret.
Har du inte frun med?
Hon kommer först
till balen i kväll.
- Välkommen till Twelve Oaks.
- Tack, India.
Din dotter blir bara vackrare.
Vi hälsar på O'Hara-flickorna.
Jag tycker inte om Scarlett.
Hon ränner efter Ashley.
Det är din brors ensak.
Du är festens värdinna.
Godmorgon, flickor!
En sån fin klänning,
India Wilkes.
Jag kan inte
ta blicken från den.
Ashley!
Scarlett, kära du...
Jag har en sak att berätta.
Kan vi sätta oss där det är tyst?
Gärna det.
Jag har också en sak att berätta.
Något som jag hoppas
gläder dig.
Hälsa nu på
min kusin Melanie.
- Måste vi?
- Hon vill så gärna träffa dig igen.
Melanie!
Här är Scarlett.
Så roligt att träffas igen.
Vilken överraskning att se dig här.
Du stannar väl några dagar?
Så länge att vi kan bli vänner.
Vi kan väl behålla henne här?
Ja, vi kunde få så roligt.
Ashley vet hur man roar flickor.
Men du är ju alltid så allvarlig.
Du är så levande, Scarlett.
Jag önskar att jag var som du.
Säg inte sådant du inte menar.
Melanie är alltid ärlig.
- Inte sant?
Sådan är inte du! Vi flickor kan
inte lita på vad Ashley säger.
Charles Hamilton...
Din stilige rackare.
Tog du med din bror för att
han skulle krossa mitt hjärta?
Hon har aldrig sett åt honom förut.
Det är för att han är din kavaljer.
Vi äter tillsammans, Charles.
Och våga inte se åt andra flickor.
Nej, miss O'Hara.
Hur skulle jag...?
Så stilig du är i dina
polisonger, Frank Kennedy.
Charles Hamilton ville äta med mig,
men jag sa att jag lovat er.
Skratta lagom.
Nu är hon ute efter din kavaljer.
Ni smickrar mig, miss Scarlett.
Jag ska se vad jag kan göra.
- Flirtar du med din systers kavaljer?
- Jag kan hitta en bättre.
Brent och Stuart Tarleton, så stiliga
ni är. Nej, jag är arg på er.
Ni struntar i mig. Jag som bär
den här trasan för er skull.
- Jag räknade med att äta med er.
- Naturligtvis, Scarlett.
Jag kan aldrig bestämma mig för
vem av er som är stiligast.
Det har hållit
mig vaken hela natten.
Vem är det?
Mannen som ser på oss
med ett leende.
Det är Rhett Butler
från Charleston.
Han har ett mycket dåligt rykte.
Han ser ut som om han visste
hur jag ser ut utan klänning.
Han har bott uppe i norr,
för familjen vill inte veta av honom.
Han relegerades från West Point.
Sen var det flickan han
inte ville gifta sig med.
Berätta!
Han tog med henne på en åktur,
utan sällskapsdam -
- och sen vägrade han att
gifta sig med henne.
Nej, men hennes rykte
var spolierat i alla fall.
- Är du lycklig?
- Mycket.
Du verkar höra hemma här.
Stället är som skapat för dig.
- Jag vill vara nära det du älskar.
- Du älskar också Twelve Oaks.
Ja. Det är mer än ett hem.
Det är en hel värld av elegans
och skönhet.
Men det är kanske inte för evigt.
Du fruktar kriget, inte sant?
Men inget krig kan tränga in
i vår värld, Ashley.
Vad som än händer, så kommer jag
att älska dig...
...så länge jag lever.
Mycket bättre än att äta vid bordet.
Då har man bara två kavaljerer.
Jag hämtar dessert.
Kan inte jag få, miss O'Hara?
Jag tror...
...att Charles Hamilton får göra det.
Tack, miss O'Hara.Tack!
- Hämta den då!
- Lyckans ost.
Miss O'Hara...
...jag älskar er.
Jag var nog inte så hungrig.
Varför måste jag sova middag?
Det gör fina flickor.
Tänk på att ni är miss Ellens dotter.
Nordstatsflickor
sover inte middag.
De kommer inte på balen i kväll.
Ashley brydde sig inte om
dig i dag, Scarlett.
Var rädd om din polisong-Kennedy...
Ashleys förlovning
tillkännages i kväll.
Tror du, ja!
Uppför er ordentligt.
Ni uppför er som vita fattigbarn.
Ni borde uppföra er som damer.
Det struntar jag i.
"SLÖSA INTE MED TIDEN
DET ÄR AV TID LIVET BESTÅR"
Vi struntar i vad
nordstatarna säger.
Vi behåller våra slavar,
vad de än säger.
Georgia har rätt
att lämna Unionen.
Sydstaterna måste
ta till vapen.
Efter att ha skjutit på skurkarna
vid Fort Sumter måste vi slåss.
- Ja.
- Låt nordstatarna be om fred.
Nordstatarna kan inte slåss,
men det kan vi...
De sticker
svansen mellan benen!.
En sydstatare klarar
20 nordstatare.
Gentlemän slåss alltid
bättre än slödder.
Vad säger vår kapten?
Jag lovar att kämpa för Georgia.
Men som far min, hoppas jag
att de lämnar Unionen utan strid.
- Säg inte att du inte vill ha krig.
- Krig för bara med sig lidande.
När det blir fred,
minns ingen varför kriget bröt ut.
Mr Butler har varit norröver.
Håller ni inte med oss?
Man vinner inte krig med ord.
Vad menar ni?
Vi har inga vapenfabriker.
- Vad betyder det för en gentleman?
- Det kan gälla avgörandet.
Menar ni att de kan besegra oss?
Nej. Jag säger bara
att de är bättre rustade.
Fabriker, varv, kolgruvor...
Och deras flotta kan svälta ut oss.
Vi har bara bomull,
slavar och...
...övermod.
Så talar bara en överlöpare!
- Förlåt mig, men det är sant.
- Ursäkter räcker inte.
Ni relegerades från West Point!
Och er familj vill inte veta av er!
Jag ber om ursäkt
för mina brister.
Jag ser mig omkring,
mr Wilkes.
Jag verkar ju förstöra herrarnas
konjak, cigarrer och...
...segerdrömmar.
- Det var väntat av en som Rhett Butler.
- Du utmanade honom inte.
Han vägrade att duellera.
Han ville inte utnyttja dig, Charles.
Han har besegrat skickligare
duellanter än du.
Strunta i honom.
Vi behöver dig
i viktigare kamper.
Ursäkta mig.
Mr Butler är vår gäst -
- så jag ska visar honom runt.
Vem gömmer du dig för?
Vad håller du på med?
Varför vilar du inte, som de andra?
Tänkte du berätta en hemlighet?
Åh Ashley... Jag älskar dig.
Jo, jag älskar dig!
Du har vunnit allas hjärtan idag.
Mitt vann du för länge sen.
Är ditt hjärta mitt? Jag älskar dig.
Säg inte så.
Du lär hata mig för sanningen.
Dig kan jag inte hata.
Och jag vet att du tycker om mig.
Ja, jag tycker om dig.
Låt oss skiljas och glömma dessa ord.
Varför det?
- Vill du inte ha mig?
- Jag gifter mig med Melanie.
Det kan du inte,
om du älskar mig!
Nu blir jag tvungen
att såra dig.
Du är ung och tanklös och vet inte
vad det innebär att vara gift.
Jag vill bli din hustru.
Melanie älskar du inte.
Hon är av samma blod som jag
och vi förstår varandra.
Men du älskar ju mig.
Ja. Du har aptit på livet,
vilket jag saknar.
Men sådan kärlek räcker inte.
Vi är för olika.
Du vågar inte gifta dig med mig!
Du tar hellre en idiot
som bara säger -
- "ja", "nej" och föder dumma ungar!
Säg inte så.
Du inbillade mig
att du ville ha mig.
- Jag har aldrig...
- Jo då!
Jag kommer alltid att hata dig!
Du är avskyvärd!
Har kriget brutit ut?
Herrn borde ha gett sig till känna.
Och avbrutit er ömma scen?
Jag lovar att inget säga.
- Ni är ingen gentleman.
- Och ni är ingen dam.
Men jag har inte mycket till
övers för damer.
Nu förolämpar ni mig också!
Det var en komplimang.
Jag hoppas att vi ses när ni
glömt mr Wilkes.
Han är inget
för en flicka med er...
Var det "aptit på livet"?
Ni duger inte
ens att putsa hans stövlar!
Ni som alltid skulle hata honom!
Hon sprang efter alla
under middagen.
Var inte orättvis, India.
Klart att männen flockas runt henne.
Melanie, du är otrolig.
- Hon sprang ju efter din bror
- Ja, och hon vet att han är min.
Scarlett är bara livlig och livfull.
Sådana flickor blir aldrig gifta.
Nu är ni elaka.
Miss O'Hara!
- Mr Lincoln har kallat in frivilliga.
- Tänker ni karlar aldrig på annat?
Det är krig.
Alla tar värvning, jag också.
Alla?
Miss O'Hara, blir ni ledsen -
- när vi ger oss av?
Jag kommer att gråta
mig till sömns.
Jag älskar er.
Ingen är lika vacker och rar som ni.
Ni lär aldrig kunna älska mig.
Jag som är så klumpig och enfaldig.
Men om ni gifter er med mig,
så gör jag allt för er!
- Hur sa?
- Vill ni gifta er med mig?
Ja, mr Hamilton.
Väntar ni på mig?
- Nej, jag vill inte vänta.
- Vill ni gifta er innan jag åker?
Oh, miss O'Hara! Scarlett.
När kan jag prata med din far?
Jag går nu.
Ursäkta mig... älskling.
Älskling...
- Det dröjer minst en vecka.
- Tar de dig ifrån mig om en vecka?
Jag hoppades att ert bröllop
skulle bli lika fint som vårt...
-...det blev det.
- Blev det?
Nu är vi systrar.
Gråt inte.
Kriget är över om några veckor,
då kommer jag hem.
Även om kapten Hamilton inte dog
en hjältes död...
...på slagfältet, dog han ändå
som en hjälte...
...av lunginflammation, efter
att ha drabbats av mässlingen.
Miss Scarlett!
Jag är för ung för att vara änka.
Jag skrämmer folk i den utstyrseln.
Ni får inte gå ut när ni har sorg.
Jag känner ingenting..
Varför måste jag låtsas?
Vad är det?
Lilla gumman...
Hur är det fatt?
Jag får aldrig mer uppleva något.
Det är hemskt av mig men...
...jag vill inte vara sorgklädd.
Det är illa nog att inte
få gå på fester.
Det är naturligt att vilja se ung ut
när man är ung.
Vad sägs om att åka till Savannah?
Vad skulle jag göra i Savannah?
Atlanta, då? Där händer det mycket.
Du kan bo hos Melanie
och hennes tant Pittypat.
Melanie?
Ja, det kan jag göra.
Du är så snäll, mamma!
Vill du verkligen det?
Sluta gråta och le i stället.
Du kan ta Prissy med dig.
Packa miss Scarletts saker, Mammy.
Jag skriver breven du behöver.
Atlanta!
I Atlanta råkar ni bara illa ut.
Vad menar du?
Mr Ashley Wilkes, så klart.
När han kommer hem,
sitter ni och väntar som en spindel.
- Han är miss Melanies man...
- Packa mina saker!
VÄLGÖRENHETSBAL FÖR
MILITÄRSJUKHUSET I ATLANTA
- Folk tisslar och tasslar om henne.
- Strunta i det, tant Pittypat.
Scarlett bor hos mig och jag
ansvarar för henne.
En änka på en välgörengetsbal.
Man kan bli svimfärdig för mindre.
Scarlett ville bara hjälpa till.
Jag tycker det var snällt av henne.
Som du pratar, tror man
att hon kom hit för att dansa.
Mina damer och herrar!
Jag har viktiga nyheter!
Våra tappra soldater
har vunnit ännu en stor seger!
General Lee har besegrat fienden
och drivit dem norrut ut ur Virginia!
Och nu - en rolig överraskning.
En av våra gäster är den modigaste
av all blockadbrytare -
- vars fartyg har trotsat
nordstatarnas kanoner -
- och försett oss med
ull och spetsar.
Jag talar om vågornas våghals.
Ingen mindre än vår vän
från Charleston -
- kapten Rhett Butler!
Tillåt mig.
Roligt att se er igen,
kapten Butler.
Vi träffades hemma
hos min make.
Vänligt av er att minnas mig.
Träffade du
kapten Butler, Scarlett?
Ja... jag tror det.
Ett kort ögonblick i biblioteket.
Ni hade slagit söndet något...
Jag minns er, kapten Butler!
Vill damerna bidra med sina
smycken till vår kamp?
Vi bär inga smycken,
vi har sorg.
Vänta.
Å mrs Wilkes och mrs
Hamiltons vägnar...
Ett ögonblick.
Det är ju fruns vigselring.
Min man har större glädje av den
om den inte sitter på mitt finger.
Det var fint gjort.
Ta min också. För er kamp.
Jag vet hur mycket ringen
betyder för er.
Melanie. Jag behöver din tillåtelse
för något minst sagt chockerande.
Ursäktar ni oss?
Krig skapar underliga änkor.
Försvinn!
Jag vill aldrig mer se er.
Ni behöver inte hata mig.
Er hemlighet följer mig i graven.
Man kan inte hata vår stora hjälte.
Ert ädla sinne förvånar mig.
Jag måste göra er besviken.
Jag är varken ädel eller en hjälte.
- Ni är ju blockadbrytare.
- Jag gör det bara för pengarna.
- Tror ni inte på det vi slåss för?
- Jag slåss bara för Rhett Butler.
Nu följer en överraskning
till förmån för sjukhuset.
Ni måste bjuda på den dam ni
vill dansa med, mina herrar!
Hur kan ni tillåta er make
att hålla en... slavauktion?
Våga inte kritisera mig!
Melanie Hamilton gav sin tillåtelse,
för att det tjänar ett gott syfte.
Var är mitt luktsalt?
- Jag svimmar...
- Våga inte svimma, Pittypat Hamilton!
Säger Melanie att det går för sig,
så går det för sig.
Ge mig era bud, mina herrar.
Var inte blyga!
20 dollar för Maybelle Merriwether!
25 dollar för *** Elsing!
Ynka 25 dollar för...
- 150 dollar i guld.
- För vilken dam, sir?
För mrs Charles Hamilton.
För vem, sir?
Mrs Charles Hamilton.
Mrs Hamilton sörjer,
men någon av de andra flickorna...
Mrs Charles Hamilton, sa jag.
Hon accepterar det inte...
Jo, det gör jag!
Välj partner till Virginia-dansen!
- Vi har chockerat Sydstaterna.
- Som att bryta blockaden?
Värre.
Så jag väntar ett bra utbyte.
Jag vill bara dansa i kväll.
Även om ni hade varit Abe Lincoln.
Snart har jag inget rykte kvar.
Behövs inget, om man är modig.
Ni borde skämmas.
Ni dansar utmärkt, kapten Butler.
Jag är ingen plantage-kavaljer.
Jag vill ha mer än en flirt.
Vad vill ni ha?
Jag säger det, om du slutar le.
En dag vill jag höra dig säga
det du sa till Ashley Wilkes:
"Jag älskar dig. "
Det får ni aldrig höra mig säga.
Kära mrs Wilkes, Systaterna
behöver inte kvinnornas hjärteblod.
Jag har köpt tillbaka er ring.
När jag kommer hem från Paris
söker jag upp er...
...för att visa hur mycket jag
beundrar er insats. Rhett Butler.
Så snällt av honom.
Han är bra omtänksam...
Prat! Varför skriver han inget
om min insats?
"P.S. Jag skickar med
mrs Hamiltons ring också. "
Så fin den är, Rhett!
Tog du med den ända från Paris?
Det var dags att slänga dina
falska sorgkläder.
Nästa gång tar jag med grönt silke
till en klänning.
Jag är skyldig våra...
...tappra soldater att se till att
flickorna är söta.
Det var länge sen jag
fick nya kläder!
Hur ser jag ut?
Fruktansvärd!
Vad är det, då?
Kriget är inte roligt, när en flicka
som du inte förstår senaste modet.
Åh, Rhett! Låt mig göra det.
Hur ska jag våga använda den?
Det kommer.
En sak till.
Inga kvinnor i Paris går med
mamelucker längre.
Vad har de...
Sådant pratar man inte om.
Jag vet att de finns,
men får inte prata om dem.
Jag kan inte ta emot detta,
även om det är snällt.
Jag ger aldrig bort något
utan att få något i gengäld.
- Jag gifter mig inte för en hatt.
- Jag är inte typen som gifter sig.
Du får ingen kyss heller.
Se på mig.
Nej, jag kysser dig inte.
Även om du behöver det.
Ofta och av en som kan.
- Skulle du vara rätt person?
- Ja, om tillfället är det rätta.
Din inbilska råtta!
Varför tog jag emot dig?
Jag är den ende man över 1 6 och
under 60 som du kan ha roligt med.
Men kriget är snart ***.
Hur kan det vara det?
Det pågår ett slag
som borde ordna upp allt.
Är Ashley i slaget?
Har du inte glömt
idioten Wilkes?
- Ja, jag tror han är där.
- Var utkämpas slaget?
En stad i Pennsylvania
- Gettysburg.
Tysta och sammanbitna
riktade Atlantaborna sina blickar...
...mot den lilla staden Gettysburg...
...under tre historiska dagar
då två nationer...
...mätte krafterna på
Pennsylvanias åkrar...
Listor över skadade och döda!
STUPAD I FÄLT
Varsågod, miss Melanie.
Den revs sönder av ivriga händer.
Titta du, Scarlett.
"W" står i slutet.
Wellman, Wendel, White,
Whitman, Wilkens, Williams...
Scarlett, du har passerat honom.
Han är inte med.
Ashley finns inte med på listan.
Han är oskadd...
Du är så snäll som oroar
dig för min skull.
Jag går bort till henne.
Gråt inte här, kära du..
Vi åker hem.
- Dr Meade... Det är väl inte...?
- Jo, vår son Darcy.
Jag stickade vantar åt honom.
Nu behöver han dem inte.
Jag tar värvning
och skjuter alla nordstatare!
Tror du det hjälper din mamma
att du också dör?
En sorgens dag, Scarlett.
Dåliga nyheter?
- Ashley är oskadd.
- Så roligt för mrs Wilkes.
Det är så många andra.
Nästan alla familjer är drabbade.
Båda Tarleton-tvillingarna.
Ja, se så många ledsna människor.
Sydstaterna är nere på knä
och kommer aldrig att resa sig.
Vårt förflutna dör
mitt framför ögonen på oss.
- Så har jag aldrig hört dig tala.
- Slöseri som detta gör mig arg!
Men Ashley Wilkes kommer hem
till kvinnorna som älskar honom.
Till båda två.
"Major Ashley Wilkes beviljas
tre dagars julledighet. "
Du är hemma!
Äntligen är du hemma.
Jag har väntar så länge.
Melanie, min älskade hustru.
Vi glömmer ju Scarlett.
Kära Scarlett...
Är det så man hälsar en
hemvändande soldat?
Ashley, jag...
God Jul, Ashley.
Kom nu, gamle man.
Alla dina fruar är uppätna.
Och alla dina kycklingar.
Du lämnar ingen efter dig.
Stå stilla, så de vita...
...kan få dig i julklapp.
Vänta på mig.
Spela inte så viktig.
Även om du är Atlantas sista fågel.
Inget mer prat om kriget, det är jul.
Vi pratar om den gamla goda tiden.
- Får vi vin, tant Pittypat?
- Det finns gott om det, Peter.
Det sista av pappas fina madeira.
Han fick vinet av sin farbror,
amiral Will Hamilton -
- som gifte sig med sin kusin
Jessica Carroll från Carrolton.
Hon var hans nästkusin
och släkt med Wilkes.
Jag sparade den
för att önska Ashley en god jul.
Drick med andakt,
för det är sista flaskan.
Tack för min fina julklapp.
Bara generaler har sådana jackor.
Det gläder mig.
- Var fick du tag på tyget?
- En dam i Charleston gav mig det.
Jag vårdade hennes son
innan han dog.
Var rädd om den.
Lova mig att inte... förstöra den.
Lugn bara.
Jag lovar att komma hem
utan hål i den.
God natt, kära du.
God nattt, Scarlett.
- Ska mr Ashley ge sig av nu?
- Snart, miss Scarlett.
Ska Melanie inte åka med
till stationen?
Nej, hon är så ledsen att hon inte
ens kan lämna sitt rum.
Låt mig följa med till stationen.
Jag vill minnas dig som du är nu.
Inte gråtande på stationen.
Du ska få en present
av mig också.
Så fint det är, Scarlett!
Bind det om midjan på mig.
Jag sydde det när jag såg
vad Melanie gjorde.
Har du gjort det själv?
Då sätter jag än större
värde på det.
Du vet att jag gör allt för dig.
- En sak kan du göra för mig.
- Vad då?
Ta hand om Melanie.
Hon är så klen och tycker
så bra om dig.
- Om jag dör...
- Tyst!
- Nu måste du be en bön.
- Du får be för mig.
Vi måste be,
nu när slutet närmar sig.
- Slutet?
- Slutet på kriget...
...och hela vår värld.
Skulle nordstatarna
besegra oss?
Mina män är barfota.
Och snön ligger djup i Virginia.
När jag ser dem
och nordstatsleden...
...som hela tiden fylls på...
När slutet kommer
är jag långt borta.
Det är en tröst att veta att
hon har dig.
Du kan väl lova mig det?
Ja.
- Var det allt, Ashley?
- Ja, nu återstår bara... farväl.
- Jag kan inte låta dig åka!
- Du måste vara tapper.
Hur ska jag annars kunna åka?
Du är så god, stark och vacker.
Det är inte bara ditt söta ansikte.
Det är du...
Kyss mig, Ashley.
Jag älskar dig, Ashley.
Jag har aldrig älskat någon annan.
Charles tog jag för att såra dig.
Säg att du älskar mig.
Det kan jag leva på
resten av livet.
Farväl.
När kriget är ***, Ashley.
När kriget är ***...
I Atlanta bad man när
nordstatsarmén radade upp segrar.
Man höll huvudet högt,
men hjärtat var tungt...
...när sårade och flyktingar
strömmade in i det olyckliga Georgia...
Hemma finns ett vilt plommonträd
som brukar blomma på våren.
Det står nere vid bäcken.
Ja, jag vet.
När min bror Jeff och jag var små...
Jag har väl berättat
om min bror?
Det måste jag ha gjort. Han...
Vi vet inte var Jeff finns nu.
Vi har inte hört något
efter Bull Run.
Nu måste vi ta tempen på dig.
Ta den i munnen och sluta prata.
Jag är trött och måste hem.
- Är du inte trött, Melanie?
- Nej, Scarlett.
Det kunde ha varit Ashley...
Bara främlingar som kan trösta...
Nej, jag är inte trött Scarlett.
Alla kunde ha varit...
...Ashley.
Jag har väntat en timme på
att få tala med er, mrs Wilkes.
Försvinn!
Besvära inte damerna.
Strunta i henne.
- Vem är du?
- Jag heter Belle Watling.
Ni tycker nog att jag inte
har här att göra.
Vad ville ni prata om?
Först ville jag arbeta som sköterska.
Men damerna ville inte veta av mig.
Det kunde jag förstå.
Men mina pengar dög inte heller.
Ni lär vare en god människa.
Ta emot mina pengar
till sjukhuset.
- Vad gör ni här? Sa vi inte...
- Nu pratar jag med mrs Wilkes!
Det är reda pengar, även
om de är mina.
- Ni är mycket generös.
- Nej, men jag är sydstatskvinna.
Vissa tycker inte det.
Med de är kanske inte lika
fromma som ni.
Det är mycket pengar,
mrs Meade.
10, 20, 30, 50!
Och allt i guld!
Får jag se på näsduken.
R.B. !
Och hon åker i
Rhett Butlers vagn.
Om jag inte var en dam,
så hade den råttan fått höra.
Paniken spred sig när Shermans
granater slog ner i staden...
Hjälplösa och obeväpnade flydde
invånarna det hotande anfallet...
I desperation marscherade resterna
av armén ut för att möta fienden...
"Herren är min herde,
mig skall intet fattas. "
"Han låter mig vila
på gröna ängar. "
"Han vederkvicker min själ" -
- "och leder mig på rätta vägar
för sitt namns skull. "
"Om jag ock vandrar i
dödsskuggans dal" -
- "fruktar jag intet ont,
ty Du är med mig. "
"Din käpp och stav de trösta mig. "
Nordstatarna!
De kommer närmare, Dr Meade.
- De kommer inte in i Atlanta.
- Vi är säkra på sjukhuset.
Ge mig något mot smärtan!
Vi har tyvärr ingenting.
Mulåsnan går mig på nerverna.
Du har ingen knekt.
Ett ess, så går jag ut i krig igen.
...ifall jag aldrig ser dig
och pappa igen.
Benet måste amputeras.
Nej, rör mig inte!
- Vi har inte mer kloroform.
- Då opererar vi utan.
Nej! Ni får inte göra det!
Det måste amputeras.
Han har kallbrand.
Jag har inte sett min familj
på tre dar.
Jag går hem.
En bår!
Syster!
Ni kan ta den här sängen.
Miss Scarlett!
Frank Kennedy...
Hur är det med Sue Ellen?
När kom du, Frank?
Är du svårt sårad?
- Suellen...
- Hon har det bra.
Dr Wilson behöver er.
Benet måste amputeras.
Jag kommer tillbaka.
Rör mig inte!
Jag står inte ut!
Skär inte av det!
Nej, skär inte! Snälla ni!
Var är sjuksköterskan?
- Dr Wilson väntar på er.
- Låt honom vänta. Jag har fått nog!
Big Sam!
Milda makter, det är miss Scarlett!
Sam, Elijah, Prophet, Apostle.
Så glad jag är att se er.
Några nyheter?
Mamma skriver inte.
Hon är sjuk.
Det är inget allvarligt.
Er far får inte slåss på grund
av knät -
- och han blev rasande när vi
skickades ut att gräva skyttegravar.
Men frun sa att vi behövdes.
- Hade hon en läkare?
- Vi måste vidare.
Vi ska nog stoppa nordstatarna.
Hör av er, om något händer er.
Hoppa upp,
innan du blir överkörd.
Kör mig till tant Pitty, Rhett.
En snygg syn, inte sant?
Ett av general Shermans visitkort.
Snart avlägger han själv visit.
Jag måste bort innan de kommer!
Överger du sjukhuset?
Har du fått nog av död,
löss och lemlästade män?
- Sjuka män är inte menade för dig.
- Jag är rädd och vill härifrån.
Vi åker tillsammans.
Varför stanna och se förödelsen -
- när det finns så många
vackra platser?
- Mexico, London, Paris...
- Med dig?
Ja.
Med en man som förstår dig och
beundrar dig för den du är.
Vi är av samma skrot och korn.
Jag har väntat på att du skulle
glömma Ashley Wilkes.
Jag hörde att mrs Wilkes
ska ha barn om en må***.
Det är svårt att älska en man
som har både fru och barn.
Följer du med mig,
eller hoppar du av?
Jag hatar och avskyr dig.
Och jag kommer alltid att göra det!
Inte så länge till, Scarlett.
Miss Scarlett!
Alla flyr!
Jag klarar inte av explosionerna.
Jag svimmar när jag hör dem.
Akta kofferten, onkel Peter!
- Tant reser väl inte?
- Jo...
Nordstatare i Georgia!
Hur kom de in?
Jag följer med.
Packa mina saker.
Ska du verkligen?
Du flyr väl inte, Scarlett?
Jag går inte tillbaka till sjukhuset.
Jag har fått nog av död och elände.
Mamma behöver mig där hemma.
Du måste stanna!
Utan beskyddarinna?
Det går inte.
Det här är ingen trädgårdsbjudning.
Melanie behöver dig.
Hon är sjuk och förlossningen
kan bli svår.
- Kan vi inte ta med henne?
- Och riskera att hon föder i vagnen?
Det är inte mitt barn!
Ingen kan ta hand om henne.
- Du måste stanna.
- Jag vet inget om förlossningar.
Det gör jag!
Jag har gjort det många gånger.
Jag klarar det, doktorn.
Då räknar jag med din hjälp.
Ashley kämpar för oss
på slagfältet.
Han kommer kanske aldrig tillbaka.
Vi måste ge honom ett friskt
och välmående barn.
Skynda dig, Scarlett!
Jag har lovat Ashley...
Stannar du?
Scarlett stannar här, miss Pittypat.
Kör, onkel Peter.
Vad ska jag göra?
Detta är världens undergång!
Onkel Peter, mitt luktsalt!
Det är ditt fel, Melanie!
Jag hatar dig!
Och jag hatar ditt barn!
Om jag bara inte hade lovat Ashley.
BELÄGRlNG
Det regnade död över staden...
I 35 dagar hoppades ett sönderskjutet
Atlanta på ett mirakel...
Därefter följde en tystnad...
...mer skrämmande än kanonmullret...
Stanna! Stanna, är ni snäll!
- Är nordstatarna på väg?
- Ja, armén lämnar Atlanta.
Lämnar man oss i sticket?
Alla måste evakueras, innan Sherman
skär av vägen söderut.
Vad ska jag göra?
Fly söderut snabbt. Adjö!
Prissy! Packa mina och miss Melanies
saker. Vi åker till Tara.
Norstatarna kommer!
Melanie, vi åker till...
Förlåt att jag är till sådant
besvär, Scarlett.
Det började i gryningen.
Men... nordstatarna kommer.
Du kunde varit hos din
mor på Tara...
...om det inte vore för mig.
Kära Scarlett, du har varit
så vänlig mot mig.
Vänligare än en syster
kunnat vara.
Jag har legat och tänkt på en sak.
Om jag skulle dö...
...tar du då hand om mitt barn?
Prat!
Är det inte illa nog som det är,
utan prat om döden?
- Jag hämtar dr Meade.
- Vänta...
Doktorn kan inte sitta
här i timmar...
...när alla de sårade
soldaterna...
Skynda dig hit, Prissy!
Spring och hämta dr Meade.
Barnet...
Stå inte bara där! Spring!
Skynda dig!
Annars får du med mig att göra!
Den där Priss...
Rummet är stekhett och
klockan är inte tolv än.
Lugn, Melanie.
Det känns alltid som om
doktorn aldrig skulle komma.
Prissy ska få med mig att göra!
Vet du vad jag hörde om
Maybelle Merriwether?
Du minns väl hennes lustige lille
kavaljer i uniform?
Du behöver inte fortsätta prata.
Jag vet att du är orolig.
Melly...
jag hämtar lite kallt vatten.
Din snigel!
Var är dr Meade?
Jag kunde inte hitta honom.
Han var inte på sjukhuset.
En man berättade att han var nere
vid vagnstallarna...
-...hos de sårade soldaterna.
- Varför gick du inte dit då?
Jag vågade inte, miss Scarlett!
Människor ligger och dör där.
Och jag är rädd för lik.
Gå upp till miss Melly.
Och gör henne inte orolig!
Har ni sett doktor Meade?
Dr Meade!
Dr Meade... äntligen!
Bra att ni kom.
Vi behöver all hjälp.
Sätt igång direkt.
Melanie ska föda barn.
Ni måste komma.
Jag kan inte gå härifrån. Är ni tokig?
De dör som flugor.
En kvinna kan hjälpa dig.
Det finns ingen.
Hon kan dö.
Dö?
Här ligger de och förblöder.
Utan kloroform, förband och
smärtlindring...
Stör mig inte nu.
En förlossning är en enkel sak.
- Kom med några bårar!
- Dr Meade!
- Kommer doktorn?
- Han kunde inte.
Miss Melly mår inte bra.
Det finns ingen som kan komma.
Du får göra det, Prissy.
Jag hjälper dig.
Nej, miss Scarlett!
- Vad är det?
- Vi måste hitta en doktor.
Jag vet inget om förlossningar!
Du sa att du visste allt!
Jag vet inte varför jag ljög.
Mamma skickade alltid
ut mig vid förlossningar.
Sluta!
Gå ner och koka lite vatten.
Ta alla rena handdukar du hittar
och en sax.
Våga inte komma utan!
Skynda dig!
Jag kommer, Melly.
Jag kommer!
Fly innan nordstatarna kommer.
Jag lämnar dig inte.
- Jag kommer att dö.
- Prat. Håll i mig, Melly.
Tala med mig, Scarlett.
Spela inte tapper. Skrik och ropa -
ingen hör dig.
Mamma säger att en kniv under
sängen skär av smärtan på mitten.
Kapten Butler!
Vem söker du?
Kapten är där uppe.
Belle Watling har fest.
Kapten Butler!
Vad skriker du om?
Jag måste prata med
kapten Butler.
Kom ner, kapten Butler!
- Vad är det, Prissy?
- Miss Scarlett skickade mig.
Miss Melly har fått barn i dag.
Hon fick en fin gosse.
Miss Scarlett och jag
förlöste henne.
Skulle Scarlett...
Det var mest jag, kapten Butler.
Miss Scarlett hjälpte till lite.
En läkare hade inte gjort det bättre.
Men miss Melly är lite svag nu.
Det kan jag tänka mig.
Nordstatarna kommer
och miss Scarlett...
Nordstatarna är här!
Kom och hämta oss i er vagn!
Armén har tagit
både häst och vagn.
Kom upp och låt oss
prata om det.
Mamma pryglar mig om jag
går in till mrs Watling.
Var kan man stjäla en häst
för ett gott syfte?
Är det du, Rhett?
Jag visste att du skulle komma.
En härlig kväll.
Prissy sa att du planerar en resa.
Skoja inte nu!
- Du är väl inte rädd?
- Livrädd.
Det borde du också vara...
- Nordstatarna!
- Nej, inte ännu.
Armén spränger ammunitionen
innan de kommer.
Vi måste härifrån!
Vart går färden?
- Hem till Tara.
- Striderna har pågått där hela dagen.
Ska du igenom med en sjuk kvinna,
ett barn och en svart piga?
- Eller lämnar du dem här?
- De följer med mig!
Det är farligt att ta Mrs Wilkes
över öppen terräng.
Jag vill hem till mamma!
Och till Tara!
Tara har nog bränts ner.
Och soldaterna tar hästen.
Jag som gjorde mig omaket
att stjäla den.
Då går jag!
Jag dödar dig,
om du försöker hindra mig!
Seså, kära du...
Du ska nog komma hem.
Klarar man det du har gjort i dag,
så klarar man Sherman också.
Sluta gråta.
Var en duktig flicka
och snyt dig.
- Vad gör du?
- Packar!
Kom och ta barnet!
Vi för er till Tara, mrs Wilkes.
Annars bränner de oss
inne i huset.
Lille vän...
Stackars liten.
- Kan ni lägga armarna om min hals?
- Jag tror det.
Strunt i det.
- Ashley, Charles!
- Vad vill hon?
Hon vill ha med Ashleys foto
och Charles sabel.
Vad är det?
De har satt eld
på lagerbyggnaderna.
Vi riskerar att flyga
i luften till Tara.
- Vi måste över spåret.
- Inte åt det hållet!
Det är den enda väg som är öppen.
Jag glömde låsa!
- Vad skrattar du åt?
- Att du vill låsa för nordstatarna.
- Bara de kunde skynda sig.
- Synd att de har bråttom iväg.
Med dem försvinner
lag och ordning.
Plundrarna ödslar inte med tiden.
Bäst att vi ger oss av.
En häst!
Ge hit hästen!
Genskjut dem!
Stanna!
Hit med hästen!
De lämnar inget åt nordstatarna.
Vi måste iväg innan
elden når krutet.
Kom!
Ge mig din sjal.
Du mår bättre om du inget ser.
Titta noga.
Här skrivs historia.
Du kan berätta för dina barnbarn
om när du såg Södern gå upp i rök.
De skulle besegra nordstatarna på en
må***, de tappra idioterna.
Det är deras fel
för att de var så övermodiga.
Jag tyckte likadant en gång.
Var stolt över att du var klok nog
att inte ta värvning.
Jag är inte så stolt.
Varför stannar du?
Detta är vägen till Tara.
Mrs Wilkes?
Hon svimmade för länge sen.
Det var nog bäst.
Smärtorna var olidliga.
Är du fortfarande lika besluten
att göra detta?
Vi kommer igenom, Rhett.
Inte vi.
Jag lämnar er här.
Vart ska du, Rhett?
Jag tar värvning.
- Du skrämmer livet ur mig.
- Jag menar allvar.
Jag ansluter mig
till våra soldater.
De flyr ju.
De kommer snart att göra motstånd.
Då vill jag vara med.
- Det är lite sent, men...
- Nu skojar du, Rhett.
Självisk in i det sista.
Du tänker fortfarande bara
på dig själv.
Varför just nu, när allt är förlorat
och jag behöver dig som mest?
Jag är kanske svag
för hopplösa uppgifter.
Eller också...
...för att jag skäms.
Du lämnar mig helt hjälplös!
Skulle du vara hjälplös?
Gud nåde nordstatarna
om de tar dig.
Hoppa ner nu.
Jag vill säga adjö.
Hoppa ner!
Lämna mig inte. Rhett.
Jag förlåter dig aldrig.
Jag kommer aldrig
att förlåta mig själv.
Blir jag skjuten, så kan jag skratta
åt hur dum jag har varit.
Men en sak vet jag.
Jag älskar dig, Scarlett.
Även om världen går under,
så älskar jag dig.
För vi liknar varandra.
Vi är lika själviska.
Men vi hycklar inte.
Håll mig inte så där!
Se på mig, Scarlett.
Jag älskar dig mer än någon annan.
Och jag har väntat länge på dig.
Låt mig vara!
En sydstatssoldat älskar dig.
Och vill bära med sig minnet av dig.
Du skickar en soldat i döden
med ett vackert minne.
Scarlett, kyss mig.
Kyss mig en enda gång...
Du är avskyvärd!
Folk hade rätt -
du är ingen gentleman.
Det betyder föga just nu.
Skjut om någon rör hästkraken.
- Men skjut inte hästen av misstag.
- Gå nu!
Jag hoppas att du
sprängs i bitar och...
Fortsättningen kan jag gissa.
När jag nu dör för fosterlandet
hoppas jag att samvetet plågar dig.
Farväl, Scarlett.
Kom, nu ska vi hem.
Mitt stackars barn...
Mamma tar hand om honom
när vi kommer hem, Melly.
Jag är hungrig.
- Vi måste ha något att äta.
- Tyst!
Vi kan stanna vid Twelve Oaks.
Sätt fart!
Fridstörare åtalas
Åh, Ashley...
Jag är glad att du slipper
se det här.
Nordstatarna...
De fördömda nordstatarna!
Prissy! Kom och hämta kon.
Vi behöver inga kor.
Vi är snart hemma
och jag är rädd för kor.
Riv sönder din underkjol
och bind kon efter vagnen.
Barnet måste ha mjölk och
vi vet inte vad vi hittar där hemma.
Vi är hemma!
Det är Tara!
Framåt!
Nej... Den är död!
Jag ser inte huset.
Har de bränt det?
Det står kvar.
De har inte bränt det.
Det finns kvar!
Mamma! Jag är hemma!
Mamma! Jag är hemma!
Släpp in mig, mamma!
Åh, Pappa...
Nu är jag hemma.
Katie?
Katie Scarlett!
Mammy!
- Jag är hemma, Mammy.
- Lilla gumman...
Åh, Mammy, jag är så...
Var är mamma?
Miss Sue Ellen och miss Carreen
fick tyfus.
De blev sjuka,
men nu mår de bättre.
- De är svaga som kattungar.
- Men var är mamma?
Miss Ellen åkte iväg för att
ta hand om Emmie Slattery...
...och hon blev också sjuk.
Och i natt...
Mamma?
Mamma?
- Miss Scarlett, lilla vän.
- Finns det något jag kan göra?
- Var är miss Melly?
- Oroa er inte för henne.
Jag bäddade ner henne
och barnet.
Ställ in kon i ladan, Pork.
Det finns ingen lada.
- Nordstatarna eldade med virket.
- Huset var deras högkvarter.
- De låg överallt.
- Nordstatare på Tara?
De stal allt de inte brände.
Alla kläder och mattor.
Till och med miss Ellens radband.
Jag är utsvulten.
Det finns inget att äta.
De tog allt.
Hönsen och allt?
Det de inte hann äta upp
tog de med sig.
Jag vill inte höra
mer om dem!
Vad är det här, pappa?
- Whiskey?
- Ja, min flicka.
Det räcker, Katie Scarlett.
Du är inte van
och kan bli berusad.
Hoppas jag blir full!
Vad är det för papper?
Obligationer.
Det är allt som vi har kvar -
- obligationer.
Vad är det för obligationer?
Sydstatsobligationer.
Vad har vi för glädje av dem?
Så vill jag inte höra dig prata.
Vad ska vi göra utan pengar...
...och mat, pappa?
Vi frågar mor din.
Ja, vi frågar mrs O'Hara.
Fråga mamma?
Mrs O'Hara kommer nog på något.
Stör mig inte nu. Ta en ridtur.
Jag har mycket att göra.
Oroa dig inte, pappa.
Katy Scarlett är hemma.
Du behöver inte oroa dig.
Vad ska vi göra? Vi har ingen mat
åt de sjuka och barnet.
Jag vet inte, Mammy.
Jag vet inte...
Det finns bara rädisor
i trädgården.
Miss Suellen and miss Carreen...
...vill tvätta sig.
- Var är de andra tjänarna?
- Bara jag och Pork är kvar.
Jag kan inte sköta barnet
och de sjuka.
Jag har bara två händer.
Vem ska mjölka kon, miss Scarlett?
Vi är vana att sköta huset.
Jag svär inför Gud -
- att de inte ska få knäcka mig.
Jag ska överleva det här -
- och ska aldrig svälta igen.
Det ska ingen i familjen göra.
Om jag så måste ljuga,
stjäla eller mörda.
Jag svär inför Gud
att aldrig svälta igen!ANDRA AKTEN
"Och vinden svepte in
över Georgia"...
SHERMAN!
För att en gång för alla
krossa Sydstaterna...
...lämnade invasionsstyrkorna...
...ett spår av förödelse efter sig.
Det sträckte sig 100 km...
...från Atlanta ut till havet.
Tara hade överlevt...
...men efter nederlaget
följde hungersnöden...
Jag har ont i ryggen.
Se på händerna!
Mamma sa att man såg på händerna
om det var en dam.
Sådant betyder inte
så mycket längre.
Gå in och vila dig, Sue.
Jag plockar bomull för oss båda.
Scarlett är hemsk
som låter oss slita som...
Så synd då.
Jag kan inte göra allt på Tara.
Jag hatar Tara!
Våga aldrig säga det igen!
Det är som att hata
mor och far.
Jag vill prata med dig, Katy.
Jag tycker inte om ditt sätt
att behandla Mammy och Prissy.
Var bestämd men också vänlig mot
tjänstefolket - speciellt de svarta.
De gör inget som jag
inte gör själv.
Jag tycker inte om det
och tänker prata med mrs O'hara.
- Varför är du uppe?
- Jag ville prata med dig.
Alla jobbar och jag
bara ligger.
Du är svag som ett nyfött föl.
Låt mig hjälpa till.
Blir du sjuk igen får vi
aldrig någon hjälp av dig!
Det tänkte jag inte på.
Vem där?
Stanna annars skjuter jag!
Är lilla frun ensam?
Ni verkar inte vänligt sinnad.
Finns det annat än örhängena?
Ni nordstatare har varit här.
En riktig liten argbigga, va?
Vad har ni i handen?
Du dödade honom, Scarlett.
Det gläder mig.
Vad hände Scarlett?
Er storasyster rengjorde en revolver
och ett vådaskott gick av.
Vi har nog att vara
rädda för.
Säg åt henne att vara
försiktigare.
Det var kallt gjort, Melly.
Vi måste begrava honom.
Om nordstatarna...
...hittar honom...
Jag såg inga andra.
Han är nog desertör.
De får kanske höra talas om det
och kommer och hämtar dig.
Jag begraver honom
i trädgården.
Men hur får jag ut honom?
- Vi tar ett ben var och släpar.
- Du orkar inte ens släpa en katt.
Scarlett... Vore det oärligt
att titta i hans ränsel?
Det borde jag ha tänkt på.
Gör det du, så tar jag fickorna.
Titta du.
Jag mår inte bra.
Jag tror den är full av pengar.
Titta här, Melly!
- 10, 20, 30...
- Vi hinner inte räkna!
- Nu kan vi få något att äta.
- Titta i de andra fickorna.
Skynda dig!
Vi måste få ut honom.
Det får inte synas
blodspår där ute.
Ge mig ditt nattlinne.
Jag tittar inte. Jag hade tagit min
underkjol om jag haft en.
Så blyg är jag lyckligtvis inte.
Gå och lägg dig.
Jag torkar upp
när han är begraven.
Nej, jag torkar.
Jag har mördat.
Det får jag fundera på i morgon.
Katie Scarlett!
Det är ***!
Kriget är ***!
Lee har kapitulerat.
Varför gick vi ut i krig?
Ashley kommer hem.
Ja, Ashley kommer hem.
Vi planterar mer bomull.
Vi borde få bra betalt nästa år.
De tappra kavaljererna återvände
efter det stora äventyret...
Med dystra miner kom de
haltande hem till ruinerna...
...efter det som en gång varit
ett vackert och rikt land.
Med sig hade de en ny fiende...
...som var mer ondskefull
än något de hittills bekämpat...
...nordstataren.
Ur vägen, rebell!
Har ni plats för en döende?
Inte till avskum från Sydstaterna.
Flytta på er!
Han föredrar nog att gå.
Ur vägen!
Man kan tro att de vunnit kriget.
Ge mig era byxor, mr Kennedy.
Kom igen nu!
Skrubba ordentligt med tvålen,
annars kommer jag och gör det.
Hela armen har löss
och dysenteri.
Så kan du inte tala till honom.
Vill ni ha hans löss, kanske?
Låt nu herrn vara.
Han är trött och hungrig.
Det gör inget, frun.
Kul att se barn igen.
Han är fin.
Honom hade vi behövt i
Cobbs legion.
Tjänstgjorde ni i Cobbs legion?
Då känner ni min make
major Wilkes.
Han tillfångatogs i Spotsylvania.
Tillfångatagen?
Då är han tack och lov inte...
Stackars Ashley i nordstatsfängelse.
- Melanie?
- Jag kommer. Kom, Beau.
Jag tar hand om honom.
Vi är goda vänner.
Jag sliter för brödfödan
och du matar fågelskrämmor.
Jag tar hellre en svärm
gräshoppor.
Jag hörde precis att Ashley
blev tillfångatagen.
Han kanske går omkring
på vägarna i norr.
Kanske en nordstatskvinna ger
mat åt min älskade -
- och hjälper honom tillbaka
till mig.
Det hoppas jag, Melly.
Jag ville diskutera en sak
med er far, men han...
Nu är jag frun i huset.
Jag tänkte anhålla
om Sue Ellen's hand.
Har du inte gjort det än,
efter alla dessa år?
Jag är ju lite äldre än hon -
- och nu äger jag ingenting.
Vem gör det?
Kärlek kommer er syster
i alla fall inte sakna.
Jag startar en liten rörelse.
När jag har kommit på fötter...
Jag ska prata med pappa, Frank.
Gå ut och fria till henne.
Tack så mycket,
miss Scarlett!
Förlåt mig...
Vad är det med mr Kennedy?
Han har anhållit om Sue Ellen's hand.
Det gläder mig.
Bara de kunde gifta sig direkt.
Då får vi en mun mindre att mätta.
En till!
Bara han inte är hungrig.
Jag ber Prissy om en tallrik...
- Förstör det inte.
- Släpp mig! Det är Ashley.
Det är hennes man, inte sant?
Det var på tiden.
- Skodde du hästen?
- Ja, miss Scarlett...
Hästar får skor...
Rör här.
Hur mycket har ni kvar
av guldet?
Tio dollar. Hur så?
Det räcker inte.
Vad pratar du om?
Jag såg mr Wilkerson -
- som har varit förvaltare här.
Han har blivit en riktig nordstatare
och han skröt om -
- att hans nordstatsvänner
skulle höja skatten för Tara.
- Hur mycket?
- Skattmasen sa 300 dollar.
300 dollar!
Det kunde lika gärna vara 3 miljoner.
Vi måste skaffa fram pengarna.
Ja... Men hur?
- Jag frågar mr Ashley.
- Han har inga 300 dollar.
Jag kan väl få fråga.
Fråga på.
Abe Licoln lär också
ha kluvit stänger -
- så jag blir nog också
en stor man.
Nordstatarna vill ha
300 dollar mer i skatt.
Ashley, vad ska det bli av oss?
Vad händer med människor när
civilisationen rasar samman?
De kloka och modiga klarar sig.
Resten går under.
Vad är det för struntprat?
Det är ju vi som går under.
Ja, här talar jag
om civilisationer -
- när ditt Tara hotas.
Och jag kan inte hjälpa dig.
Jag är en ynkrygg, Scarlett.
Är du en ynkrygg?
Vad är du rädd för?
Att livet ska bli för verkligt.
Jag har inget emot
att arbeta hårt -
- men jag vill inte gå miste om
det vackra liv jag levde.
Om kriget inte kommit hade jag
kunnat isolera mig på Twelve Oaks.
Jag såg mina barndomsvänner
sprängas i bitar.
Män som kröp ihop av smärta
när jag sköt dem.
Nu lever jag i en värld som
är värre än döden.
En värld där jag inte hör hemma.
Men du vet inte vad fruktan är.
Du är inte rädd för verkligheten.
Du flyr inte som jag gör.
Flyr?
Du har fel, Ashley.
Jag vill också fly.
Jag är till leda trött på att slita
för att få mat och pengar.
Södern finns inte.
Nordstatarna har tagit allt.
Vi flyr tillsammans, Ashley.
l Mexico behöver de officerare.
Vi kunde bli lyckliga där.
Jag gör allt för dig, Ashley.
Den dagen på Twelve Oaks sa du
att du älskade mig och...
...hursom helst, Melanie...
Hon kan inte få fler barn
och jag...
Glöm det jag sa
på Twelve Oaks.
Kan du ärligt säga att
du inte älskar mig?
Jag älskar dig inte.
Jag lämnar inte
Melanie och barnet.
Du har ju din familj.
- Jag är trött på dem.
- Trött. Annars hade du inte sagt så.
Du har dragit det tyngsta lasset.
Men nu ska jag hjälpa dig.
Ta mig härifrån,
om du vill hjälpa mig.
Det finns inget som
binder oss här.
Nej. Inget...
...förutom äran.
Snälla Scarlett... Gråt inte.
Gråt inte min tappra flicka.
Du älskar mig.
- Säg inte så.
- Du älskar mig.
Det får inte hända igen.
Jag åker med Melanie och barnet.
Säg att du älskar mig.
Ditt mod och din envishet. Jag
höll på att glömma -
- den bästa hustru en man kan få.
Men jag glömmer henne inte.
Då har jag inget kvar.
Inget att kämpa för.
Inget att leva för.
Jo, du har något.
Något som du älskar mer
än mig även -
- om du inte tänkt på det.
Tara.
Ja... det har jag kvar.
Stanna ni.
Ni ska inte svälta för att
jag förlorade besinningen.
Det kommer inte att upprepas.
Emmy Slattery...
Stanna där!
Känner ni inte igen
er gamla förvaltare?
Emmy är min fru nu.
Försvinn, din slinka!
Så säger ni inte till min hustru.
På tiden att ni gifte er.
Vem döpte dina barn när
du dödat mamma?
Vi kom för att tala affärer
som gamla vänner.
Vi är inte vänner med er.
Fortfarande lika överlägsen?
Men jag vet att ni inte kan betala
era skatter. Jag kom för -
- att erbjuda ett bra pris.
Emmy vill gärna bo här.
Försvinn fördömda nordstatare!
Det blir annat ljud i pipan
när ni tvingas lämna huset.
Jag köper rubbet
när det ropas -
- ut på auktion.
Det är allt ni får av Tara!
Det kommer ni att få ångra.
Vi kommer tillbaka!
Ni ska få se vem som äger Tara.
Stanna, pappa!
Kom tillbaka, pappa!
Fega nordstatare!
GERALD O'HARA
FÖDD 2 JUNI, 1801. DÖD 14 NOV., 1865
ELLEN O'HARA
Det är ju mr Geralds klocka!
Ta den.
Det hade pappa velat.
Ni behöver allt ni kan få -
- för att få ihop till skatten.
Tror du att jag hade sålt
pappas klocka?
Gråt inte.
Jag vill inte se dig
gråta också.
Åh, Mammy...
Ni har varit så tapper.
Fortsätt så.
Tänk på er far,
som han en gång var.
Jag kan inte tänka på pappa.
Jag tänker bara på de 300.
Ingen har så mycket pengar.
Bara nordstatare och skurkar
har så mycket pengar.
Rhett...
Är det en nordstatare?
Jag är så mager
och blek, Mammy.
Och jag har inga kläder...
Hämta mammas mönster
på vinden.
- Vad gör ni?
- Du ska sy en ny klänning.
Inte av miss Ellens gardiner.
Dom är mina nu.
Jag ska till Atlanta
och skaffa fram 300 dollar.
- Med vem?
- Ingen.
Aldrig i livet!
Jag följer med till Atlanta.
- Nej, snälla Mammy.
- Det tjänar inget till.
Jag satte första blöjan på er.
Jag följer med,
och därmed basta.
Vi borde spelat poker
istället för att kriga.
Ni hade klarat det bättre
än general Grant.
En dam frågar efter kapten Butler.
Det är hans syster.
En "syster" till?
Snart är häktet ett helt harem.
Det är ingen sådan.
Hon har sin barnflicka med sig.
Jaså?
Henne vill jag prata med.
Utan barnflickan.
Vad har jag förlorat i dag?
340?
Min skuld bara växer.
Visa kapten Butlers "syster"
till hans cell, korpral.
Ursäkta mig, mina herrar.
Svårt att vara hård mot en
som är en sådan god förlorare.
- Rhett...
- Scarlett...
...min älskade lillasyster!
Ingen fara, korpral. Min syster
har varken fil eller såg med sig.
- Får jag kyssa dig?
- På pannan, som en bror.
Då väntar jag på bättre tider.
Jag blev orolig då jag hörde
att du satt i fängelse.
Är det sant att de ska hänga dig?
Hade du blivit ledsen?
De är ute efter mina pengar.
De tror jag stulit stadskassan.
Har du det?
Nu pratar vi inte om pengar.
Så snällt att komma. Du är fin.
Skojar du med en flicka
från landet?
Jag är trött på trashankar.
Vänd dig om.
Du ser underbar ut.
Och rik.
Det går bra för oss på Tara,
men jag tyckte det var tråkigt där.
Du är hjärtlös, men det
gör dig så charmerande.
Jag kom inte för att tala om mig,
utan för att du hade råkat illa ut.
Jag blev arg när du övergav mig
och jag har inte förlå*** det.
Men jag kan tacka dig för att
jag lever i dag.
Nu har jag allt jag behöver och
inga bekymmer alls.
Och du sitter här i ett
"hästhäkte", Rhett.
Jag försöker skämta, -
- men egentligen vill jag gråta.
Ja, snart börjar jag gråta.
Är det möjligt?
Vad då, Rhett?
Att du fått ett kvinnohjärta?
Ja, det har jag, Rhett.
Att höra dig säga det
gör det värt att sitta här.
Det är i högsta grad värt det.
Du kan sluta spela teater.
Har det gått bra på Tara? Vad har
du gjort med händerna?
- Jag har ridit utan handskar.
- Det är en lantarbetares händer.
Vad är du ute efter?
Jag trodde det
var ren omtanke.
Du behöver något och du kommer
att anstränga dig för att få det.
Är det pengar?
300 dollar till skatter.
Du har rätt.
Det är inte alls bra.
Och du är miljonär.
- Vad kan du lämna för säkerhet?
- Mina örhängen.
Tara.
- Pengar när jag säljer min bomull.
- Är det allt du har att erbjuda?
Du sa att du älskade mig.
Om du fortfarande gör det...
Du glömmer att jag inte gifter mig.
Nej, det har jag inte glömt.
Du är inte värd 300 dollar.
Du bringar bara män olycka.
Bara du ger mig pengarna!
Jag vill inte förlora Tara.
- Kan du inte låna mig pengarna?
- Även om jag ville, så kan jag inte.
Försöker jag föra över pengar
från England så samlas gamarna.
Du har förnedrat dig
själv till ingen nytta.
Sluta! Vill du att nordstatarna
ska se det?
Släpp mig!
Du visste vad jag ville.
Du tänkte inte låna mig pengarna,
men hindrade mig inte.
Kom till min hängning så ska jag
komma ihåg dig i mitt testamente.
Jag hoppas de hänger dig
innan skatten förfaller!
- Säg att det är Belle Watling.
- Jag trodde att ni hade svikit honom.
Jag har mycket att göra.
Hjälp mig ut.
Vem var det med en sådan hårfärg?
Känner ni till någon sådan?
Ja. Hon kunde skaffa
pengarna åt mig.
Ni fick inte ut det ni ville av att
besöka vitt slödder i fängelset.
- Ung och grön.
- Direkt från landet.
En Georgia-skönhet.
Sådana har vi inte i Ohio.
Ni får 16 hektar mark och
en mulåsna var.
Vi är vänner och när ni får rösträtt,
röstar ni som era vänner.
Vad har hänt med stan?
Det är nordstatarna.
De är överallt.
Flytta på er!
Det är ju miss Scarlett.
Trevligt att se ett
bekant ansikte.
- Jag visste inte att du var i Atlanta.
- Detsamma.
Har du inte hört talas
om min butik?
Har du öppnat butik?
- Den här?
- Vill du följa med in och titta?
Det är inte mycket för världen
men jag är rätt stolt.
Tjänar du ingenting?
Jag är full av förtröstan.
Jag är den borne köpmannen.
Snart kommer vi
att kunna gifta oss.
- Tjänar du så bra?
- Ja.
De första 1 000
är redan intjänade.
- Trä också?
- Det är bara en bisyssla.
Med alla skogar runt stan och när
det byggs så mycket?
Det krävs stora investeringar
och jag måste ju köpa hus.
Varför det?
Ett hem till Sue Ellen och mig.
Ja, du vill väl ha
henne hos dig i Atlanta.
Det hjälper ju inte Tara.
Vad menar ni, miss Scarlett?
Ingenting...
Skulle du kunna köra mig
till tant Pitty?
Gärna det!
Du måste stanna på middag.
Tant Pitty hade också blivit glad.
Ni kan verkligen muntra upp mig.
Kan ni berätta hur det är
med miss Sue Ellen?
Hon är väl inte sjuk?
Nej, nej... Jag var övertygad om
att hon hade skrivit.
Hon borde skämmas.
Tänk att ha en sådan syster.
Ni måste berätta vad det är!
Hon gifter sig med
en från trakten.
Hon var rädd att
sluta som ungmö.
Tänk att du skulle höra
det från mig.
Jag fick inte med min ***.
Får jag sticka handen i din ficka?
20 Feb, 1 866
Atlanta National Bank
Skattindrivare, Clayton Co., Ga.
$300.00
Scarlett O'Hara Kennedy
Hon har gift sig med
min mr Kennedy!
- Han var min tilltänkta.
- Det var för att rädda Tara.
Jag hatar Tara
och jag hatar Scarlett ännu mer.
Allt är mitt fel.
- Jag borde ha rånat någon.
- Aldrig i livet. Gjort är gjort.
Jag fick inte göra ohederliga saker,
men du tog en som du inte älskade.
Du behöver inte oroa dig för mig.
Vad menar du?
Jag åker till New York.
Jag har sökt arbete på bank.
Det kan du inte göra.
Jag räknade men din hjälp för att
starta ett sågverk.
- Jag vet inget om sågverk.
- Inget om banker heller.
Och jag hade delat
vinsten med dig.
Det var generöst av dig, Scarlett.
Men om jag låter dig
hjälpa mig igen -
- så kommer jag aldrig att
stå på egna ben.
Du kunde ta över rörelsen efter
hand och...
Nej, Scarlett.
- Scarlett? Vad är det?
- Ashley är så elak.
Vad har du gjort?
Hon ville ha med mig
till Atlanta.
För att hjälpa mig
starta ett sågverk.
Det var ohyfsat av dig.
Utan Scarlett hade jag varit död.
Och vi hade inte fått lille Beau.
Som du har slitit för att ge
oss mat på bordet.
Nåväl, Melanie.
Jag följer med till Atlanta.
Jag kan inte neka
er båda.
Lyft på fötterna!
Sågverksarbetare, mrs Kennedy.
Från Georgias finaste fängelser.
De ser svaga ut, Gallagher.
Om ni ger mig fria händer -
- så lovar jag att ni blir nöjd.
Gör som ni vill.
Bara jag får levererat i tid.
Det kan ni lita på.
Men inga frågor
och ingen inblandning.
Överens.
Ni kan börja i morgon.
Sätt fart!
Det är inte rätt, Scarlett. En kvinna
som företagsledare...
- Annars hade du inte ägt sågverket.
- Vi hade inte kunnat köpa det -
- om du inte drivit
in mina skulder.
Tror du att detta är välgörenhet?
Gå hem och ta din medicin.
Men, raring...
Gå nu!
Och sluta kalla mig "raring".
Godnatt, Ashley.
Jag har aldrig mött en kvinna
som blir arg så fort.
Förlåt mig, men jag borde få -
- anställa fria svarta i stället
för brottslingar.
Svarta arbetare är dyra.
Och om Gallagher får fria händer...
Han svälter och piskar dem.
De är sjuka och undernärda.
Om du hade fått bestämma
så hade de -
- ä*** kyckling tre gånger
om dagen.
- Jag vill inte leva av andras olycka.
- Du hade slavar.
De behandlades inte som sådana.
Jag hade befriat dem efter -
- fars död, om inte kriget
gjort det.
Har du glömt
hur det är att inte ha pengar.
Pengar är viktigare än något annat.
Och jag blir aldrig fattig igen.
Jag ska bli så rik att nordstatarna
aldrig kan ta Tara från mig.
Vi har vänner i Södern
som har gjort det med äran i behåll.
Det är deras eget fel att de svälter.
Jag struntar i vad folk säger om mig.
Jag ska klämma åt nordstatarna,
och jag räknar med din hjälp.
WILKES & KENNEDY
Lite åt det hållet!
Goddag, mrs Kennedy.
Rörelsen växer, ser jag.
KONTANTER
Du handlar med de som plundrade
och plågade oss och lät oss svälta.
Det är glömt.
Nu gör vi det bästa av situationen.
Doktor Meade har sett henne
sälja trä till nordstatarna.
- Tänk vad hon gör mot min bror.
- Och nu kör hon sin egen vagn.
WILKES & KENNEDY
Kära, kära mrs Kennedy...
Hur vågar ni se mig i ögonen?
Ni kunde ha fått mina miljoner om
ni hade väntat lite. Fruntimmer!
Vad vill ni?
Jag är upptagen.
Jag har funderat på en sak.
Kan du fortsätta gifta dig med män
som du inte älskar?
Varför hängde de dig inte?
Det mesta kan fås för pengar.
Och du har köpt mr Wilkes.
Du är fortfarande svartsjuk
på Ashley Wilkes.
Du tror fortfarande att ingen
kan motstå dig.
- Att alla är hopplöst kära i dig.
- Släpp fram mig!
Bli inte arg. Vart ska du?
Till sågverket.
Genom kåkstaden?
Det är farligt med allt slödder.
Jag kan skjuta och träffa om de
kommer tillräckligt nära.
Vilken kvinna...
Kan ni undvara en slant?
Släpp min häst!
Håll hästen!
Släpp mig!
Hjälp!
Vänta, miss Scarlett!
- Det är jag - Sam!
- Big Sam?
Vänta, miss Scarlett!
Gjorde de er illa, miss Scarlett?
Gråt inte.
Big Sam ska nog få iväg er.
Sätt fart, häst!
- Åk till Tara och stanna där.
- Jag har fått nog av nordstatarna.
Adjö, miss Scarlett.
Tack, Sam.
Byt om och åk till miss Melly.
Jag ska på ett politiskt möte.
Hur kan du, efter det jag
har råkat ut för?
Du är mer rädd
än skadad, raring.
Ingen bryr sig om mig.
De talar om att skydda kvinnorna,
och så åker Frank iväg till ett möte.
Får jag fråga varför
du stirrar på mig, India Wilkes?
Du förtjänade det som hände i dag.
Och mer därtill.
Hon har hatat mig ända sedan jag tog
din bror Charles från henne.
Om någon var intresserad så skulle
hon gå naken nerför gatan.
Jag hatar dig!
Anständighet betyder inget för dig.
Nu är våra män i fara för att...
Säg inte mer för annars säger
vi för mycket.
Vad är det som inte jag vet om?
Någon kommer och det är inte
mr Ashley.
Ge mig revolvern, miss Meade.
Vi vet ingenting, -
- vem det än är.
Var är de?
Deras liv hänger på det.
Han är nordstats-spion.
Säg det medans tid är.
Hur vet ni det?
Jag spelade poker med nordstatarna.
De har skickat ut ett kavalleri.
De går rakt i en fälla.
Han försöker lura dig att säga det.
Decatur Road. Sullivan-plantagen.
Huset är bränt. De är i källaren.
Jag ska göra mitt bästa.
Berätta nu, innan jag blir tokig!
Männen ska rensa upp i skogen
där du blev överfallen.
Det är för att skydda oss kvinnor.
De riskerar att bli hängda för det.
Och det är ditt fel.
Nu är du tyst, India.
Scarlett gjorde det hon trodde
var bäst. Det gör våra män också.
Frank och Ashley.
Det är inte sant...
Hästar, miss Melly.
Nu kommer de.
Sy!
Öppna, Mammy.
Godkväll. mrs Kennedy.
Vem av er damer är mrs Wilkes?
Jag.
- Kan jag få prata med er make?
- Han är inte här.
- Är ni säker?
- Miss Melly ljuger inte.
Om ni lovar mig,
söker jag inte huset.
Mr Wilkes är på politiskt möte
hos mr Kennedy.
Det är inget "politiskt" möte.
Vi väntar utanför
tills de kommer.
Omringa huset och bevaka
dörrar och fönster.
Fortsätt sy, mina damer.
Så läser jag högt...
David Copperfield's
liv och äventyr.
"Första kapitlet. "
"Jag föds"...
"För att börja från början,
så föddes jag"...
"Nionde kapitlet.
En händelserik födelsedag. "
"Jag hoppar över skoltiden"...
"...till min födelsedag i mars. "
"Jag minns bara Steerforth, som
skulle åka efter terminen"...
"Han verkade vara mer" -
- "självständig än tidigare" -
- "och betydligt mer förtjusande. "
"Något annat minns jag inte. "
"Den stora"...
"Jag minns ingenting. "
De är fulla, Melanie.
Låt mig prata med dem.
Säg inget.
Dumma idiot!
Kan ni vara lite tystare...
Har ni supit honom full igen?
Han är anhållen, mrs Wilkes.
Anhåller man alla suputer, så måste
fängelserna vara fulla av nordstatare.
Ta in honom, kapten Butler.
Om ni själv kan gå.
Jag ska berätta...
Sätt honom där.
Lämna nu mitt hem.
Ni är inte välkommen här.
Är det tacken för att
man inte lämnar honom på gatan.
Var var vi, pojkar?
Doktor Meade!
Ni förvånar mig.
Hur kan du, Ashley?
Jag är inte så full, Melly.
Bädda ner honom, Mammy.
Han är anhållen!
Varför anhålla honom, Tom.
Jag har sett honom fullare.
Jag har sett dig fullare,
och du mig...
Han får gärna ligga i rännstenen.
Jag är inte polis.
Men han anföll kåkstaden där
mrs Kennedy blev överfallen.
Baracker brändes ner och två
människor dog.
Ni rebeller kan inte ta lagen i
egna händer.
Bespara oss din predikan, Tom.
De har varit tillsammans med mig.
Med dig Rhett?
Var?
Det är damer närvarande.
Fram med det.
Följ med ut på verandan.
Jag har rätt att höra det.
Vi besökte en god vän
till mig...
...och kaptenens.
Mrs. Belle Watling.
Vi spelade kort,
drack champagne och...
Måste du avslöja mig
inför min hustru?
Nöjd nu, Tom? Nu talar
inte damerna med sina män.
Det hade jag ingen aning om...
Kan du svära på att de var
tillsammans med dig hos Belle?
Fråga Belle,
om du inte tror mig.
Lovar du på hedersord?
Hedersord?
Givetvis, Tom.
Jag beklagar mitt misstag.
Ni måste förlåta mig, mrs Wilkes.
Lämna oss ifred nu.
Jag beklagar det.
Jag beklagar verkligen.
Kom, sergeant!
Lås dörren
och dra ner gardinerna.
Det är bara i axeln.
Lägg honom på sängen.
Jag kan gå.
Gör inte det.
Var är det?
Jag behöver varmt vatten -
- och förband.
Bara jag hade haft min väska...
Hur ser det ut därborta?
Har hon kristallkronor,
plyschgardiner och speglar överallt?
Vad tänker ni på, mrs Meade!
Berätta allt, kapten Butler.
Jag kom för sent.
Nordstatarna hann före mig.
Jag hittade mr Wilkes och dr Meade.
Jag var tvungen att hitta på något
så jag tog med dem -
- till Belle.
- Släppte hon in dem?
Vi är gamla bekanta.
Jag beklagar att jag inte kunde
ge dem ett finare alibi.
Ni har kommit till min
undsättning tidigare.
Jag skulle inte
ifrågasätta era medel.
Jag ska se vad
dr Meade behöver.
Vill ni inte höra vad som hände er
make, mrs Kennedy?
Var Frank också
hos Belle Watling?
Nej.
Var är han, då?
Han ligger på Decatur Road -
- med en kula i huvudet.
Han är död.
Vem är det?
- Miss Watling.
- Ska ni inte följa med in?
Det kan jag inte, miss Wilkes.
Sätt er hos mig i stället.
Vi kommer aldrig nog att kunna
tacka er för det ni gjorde för oss.
Ni skrev att ni skulle besöka mig.
Ni måste vara från vettet.
Jag åkte genast hit för att
övertala er att inte göra det.
Jag är... och ni är...
Det passar sig inte.
Jag får väl tacka kvinnan som
räddade livet på min make?
Ingen har varit så vänlig
mot mig som ni.
Den gången utanför sjukhuset.
Det har jag inte glömt.
Ni hade varit ensam med er son
om er man blivit hängd...
Ni har en fin liten son,
miss Wilkes.
Jag har också en son.
Har ni? Bor han...
Nej, han bor inte här i Atlanta.
Det har han aldrig gjort.
Han går på internat.
Har inte sett honom
sen han var liten...
Men miss Kennedy
hade jag inte lyft ett finger för.
Hon är en känslokall kvinna.
- Det var hennes fel att maken dog!
- Säg inte så om min svägerska.
Förlåt mig. Jag glömde
att ni håller av henne.
Men hon är inte i klass med er.
Nu måste jag ge mig i väg.
Min vagn får ju inte bli igenkänd.
Det vore inte bra för er.
Om vi träffas på gatan
behöver ni inte prata med mig.
Jag förstår er.
Jag kommer visst
att prata med er.
Jag är er evigt tacksam.
Jag hoppas att vi träffas igen.
Det passar sig inte.
- Adjö, mrs Wilkes.
- Adjö, miss Watling.
Ni misstar er om mrs Kennedy.
Hon är helt förkrossad.
Milda makter
det är ju Rhett.
EAU DE COLOGNE
CHEAUTARD'S
Mr Butler är här, miss Scarlett.
Jag sa att ni är utom er av sorg.
Jag kommer ner, Mammy.
Jag begriper inte varför,
men hon kommer.
Du tycker inte om mig, Mammy.
Det är jag övertygad om.
Det tjänar inget till.
Colognen.
Vad menar du?
Du har druckit konjak.
En hel del.
Vad angår det dig?
Drick inte ensam, Scarlett.
Det förstör ditt goda rykte.
Det är inte bara
för Frank du gråter.
- Jag är så rädd, Rhett.
- Det måste vara första gången.
Jag är rädd för att dö
och hamna i helvetet.
- Vem påstår att helvetet finns?
- Det har jag fått lära mig.
Jag ska inte ta
din barnatro från dig.
Vad har du gjort
som var så hemskt?
Jag skulle inte ha tagit Frank.
Det var Sue Ellen han älskade.
Jag gjorde honom olycklig,
drev honom i döden.
Det är första gången jag
ångrar något som jag har gjort.
Torka ögonen.
Du hade gjort det igen,
om du fått chansen.
Tjuven ångrar inte stölden men är
ledsen för att han ska i fängelse.
Jag är glad att mamma är död
så att hon slipper se mig.
Jag ville gärna bli som henne,
men jag är en stor besvikelse.
Du börjar bli fylle-sentimental.
Låt mig nu förklara
varför jag kom.
Säg det och gå sen!
Jag kan inte leva utan dig.
Du är oförskämd.
Komma i en stund som denna...
Jag har alltid vetat att du var
kvinnan i mitt liv.
Nu har du både sågverk och
pengar, och besöker mig inte.
- Då måste jag gifta mig med dig.
- Tala om att vara osmaklig.
Ska jag be på mina bara knän?
Försvinn, din råtta.
Mina känslor verkar ha skrämt dig,
kära Scarlett... mrs Kennedy.
Men du måste ha märkt att vår
vänskap har ändrat karaktär.
Till något vackrare,
renare och mer värdefullt.
Vågar jag kalla det kärlek?
Det är inte alls roligt!
Det var ett frieri och jag tror
att tilfället var väl valt.
Jag måste passa på mellan
dina äktenskap.
Du är fräck och inbilsk.
Vi har inget mer att tala om.
Jag gifter mig aldrig igen.
- Jo, det gör du. Med mig.
- Med dig?
Jag älskar dig inte.
Jag tycker inte om att vara gift.
Kan du inte gifta dig
för skojs skull?
Skoj, äktenskap?
För mannen, menar du.
De hör dig.
Den här gången
borde du prova -
- en man i rätt ålder
och med kvinnotycke.
Du är bra dum, Rhett Butler.
Du vet att jag älskar en annan.
Sluta upp
med ditt struntprat.
Jag svimmar.
Det var meningen med kyssen.
Det har varken Charles eller Frank -
- eller idioten Ashley
fått dig att göra.
Säg nu "ja" till att gifta dig.
Ja...
Du ångrar dig väl inte?
Se på mig och försök vara ärlig.
Tar du mig för pengarna?
Ja, delvis.
Delvis?
Pengar skadar inte
och jag tycker mycket om dig.
Du vet att jag inte är
djupt förälskad -
- och vi har mycket
gemensamt...
Jag är lika lite förälskad. Stackars
den som älskar dig på riktigt.
- Vad vill du ha för ring?
- En stor diamantring, Rhett.
Du får Atlantas pråligaste ring -
- och en bröllopsresa
till New Orleans.
- Himmelskt!
- Brudklänning måste du också ha.
De låter underbart, men lova
att inte säga det till någon.
Du är fortfarande
samma hycklare.
- Ska du inte kyssa mig?
- Du klarar nog inte mer idag.
Gå du. För min del behöver du
inte komma tillbaka.
Jag kommer tillbaka.
- Vad tänker du på, Scarlett?
- På hur rika vi är.
- Får jag behålla sågverket?
- Gärna, om det roar dig.
Nu kan du be alla dra åt helvete,
som du har velat göra.
Det var mest riktat åt dig.
Du behöver inte slicka
tallriken.
Jag vill ha en till maräng.
Om du blir lika tjock som Mammy
skiljer jag mig.
Köp något till Mammy.
Varför det?
Hon kallade oss "mulåsnor".
Mulåsnor?
Ja, hon sa att vi kunde styra ut oss
som rashästar -
- men innerst inne är vi bara
mulåsnor.
Det är så sant som det är sagt.
Mammy är inte så dum.
Jag skulle vilja vinna
hennes respekt.
- Hon får ingenting av mig.
- Jag köper en underkjol åt henne.
Min barnflicka ville ha en röd taftkjol
när hon kom till himlen.
Den skulle kunna stå själv
och prassla som änglavingar.
Hon bär inget
som hon fått av dig.
Kanske det, men då har jag visat
min goda vilja.
Vakna!
Du drömmer mardrömmar igen.
Åh, Rhett...
Jag frös och var hungrig och trött.
Jag sprang genom dimman
och kunde inte hitta det...
- Vad då?
- Jag vet inte.
I drömmen vet jag det aldrig.
Det har nog försvunnit i dimman.
Tror du att jag någonsin hittar det
så att jag kan känna mig trygg?
När du vänjer dig
vid att vara trygg, -
- så slutar du drömma
om det.
Jag ska se till
att du kan känna dig trygg.
Får jag be dig
om en tjänst, Rhett?
Det vet du.
Kan vi inte åka härifrån?
Tycker du inte om New Ørleans?
Ja, men jag vill hem till Tara.
Kan vi åka dit?
Naturligtvis, Scarlett.
Vi åker i morgon.
Din styrka kommer från Taras jord.
Den är en del av dig.
Jag önskar att Tara såg ut som det
gjorde före kriget.
Använd de pengar som behövs för
att återskapa de vackra plantagen.
Tack, Rhett.
Vi bygger väl huset i Atlanta också?
Ja, med marmorterrasser,
blyinfattade fönster och allt.
Alla som har behandlat mig illa
ska bli gröna av avund.
Hon bygger huset för
att imponera -
- och så tar hon
vårt tjänstefolk!
Vi har henne att tacka
för att vi kan behålla Tara.
Men hon är gift för tredje gången
och jag slutar som ungmö!
Jag säger då det...
Jag säger då det!
Nu har vi verkligen blivit rika.
Varför får jag inte ens se
mitt eget barn?
Ni ska nog få se henne.
- Det blev dessvärre ingen pojke.
- Vad ska jag med en pojke till?
De har man ingen glädje av.
Det är jag bevis på.
Ta en sherry, Mammy.
- Hon är väl vacker?
- Ja, verkligen.
Har du sett någon vackrare?
Miss Scarlett var nästan
lika vacker.
Ta en till.
Vad är det som prasslar?
Det är bara min röda
taftunderkjol.
Det tror jag inte på.
Lyft upp kjolen.
Ni borde skämmas, mr Rhett.
Det dröjde innan du tog på den.
Ja, sir. För länge.
- Är vi inte mulåsnor längre?
- Det borde hon inte ha berättat.
Ni är väl inte arg på Mammy?
Nej, jag var bara nyfiken.
Ta en till. Ta hela flaskan!
Dr Meade sa att ni kan
komma in nu.
Jag har bytt blöjor på tre
generationer i huset.
Detta är en lycklig dag.
Att få barn är det bästa
som kan hända. Jag önskar...
Hon är söt.
Vad ska hon heta?
Om det blev en flicka,
skulle hon heta Eugenia Victoria.
Hon är det vackraste barn
som någonsin har skådats.
Det är din födelsedag.
Du är en vecka gammal i dag.
Hon ska få en ponny -
- vars like man aldrig sett.
Hon ska gå på Charlestons
bästa skolor -
- och hon ska umgås med de
finaste familjerna.
När hon är giftasvuxen kommer
hon att vara -
- en liten prinsessa.
- Du gör dig till åtlöje.
- Varför skulle jag inte det?
Hon är den första människa
som har varit helt och hållet min.
Det var som tusan!
Har inte jag fött henne?
Det är Melanie.
Får jag komma in?
Se min dotters vackra blå ögon.
De flesta barn föds
med blå ögon.
Han vet allt om barn.
- De är blå och kommer så att förbli.
- Lika blå som vår vackra, blå flagga.
Hon ska heta -
"Bonnie Blue Butler. "
Försök igen, Mammy.
20 tum.
Jag ser snart ut som tant Pitty.
Jag måste ner till 1 8 1 /2 igen.
Ni har fött ett barn.
Och det kan ni inte göra något åt.
Jo då.
Jag vill inte bli gammal
och tjock i förtid.
Jag föder inte fler barn.
Mr Rhett vill ha en son nästa år.
Säg åt kapten Butler att
jag äter på mitt rum.
Jag fick ditt meddelande.
Jag beställde upp min mat också.
- Det har du väl inget emot?
- Nej.
Jo, jag...
Jag struntar i var du äter.
Jo, du förstår...
Jag har beslutat mig för...
Jag hoppas att jag inte
får fler barn.
Det spelar ingen roll för mig
om du får ett eller 20 barn.
Förstår du vad jag menar?
Ja. Du vet att jag kan
skilja mig för det.
Du är så usel att
du kunde göra det.
Om du var trevlig, som...
Ashley Wilkes vet att Melanie inte
kan få fler barn och han...
- Du har varit på sågverket i dag?
- Vad har det med saken att göra?
Ashley är en riktig gentleman.
Fortsätt, mrs Butler.
Du förstår det ändå inte.
Jag tycker synd om dig, Scarlett.
Du längtar efter något som aldrig
kommer att göra dig lycklig.
Om du var fri och Melanie dog,
så skulle du få din älskade Ashley.
Tror du att ni skulle bli lyckliga?
Du hade aldrig förstått honom.
Det enda du förstår är pengar.
Bara säg till, om du...
Jag ska lämna dig ifred, Scarlett.
Struntar du i det?
Världen är full av människor.
Jag finner nog tröst hos någon.
Utmärkt.
Jag tänker låsa min dörr.
Om jag vill in, så kan inga
lås hålla mig ute.
Kvinnor är opålitliga,
skenheliga och hårda, men hon...
Du är besatt av henne, Rhett.
Vad hon än har gjort,
så älskar du henne fortfarande.
Men det är *** nu.
Tänk på barnet. Hon är
tio gånger mer värd än mamman.
Du är en klok kvinna, Belle.
Och trevlig också.
När jag jämför dig och...
Ni är framgångsrika affärskvinnor.
Men du har ett hjärta, Belle.
Och du är ärlig.
Adjö, Rhett.
Adjö, Belle.
Hon blir en fin ryttarinna.
Se på hennes händer och hållning.
Varför måste vi köra runt
med barnet när vi har tjänstefolk?
God morgon, mrs Merriwether.
- Är det här verkligen nödvändigt?
- Du kunde ha bättrat dig tidigare.
Nu måste vi ställa in oss hos
stans alla kärringar...
God morgon, mrs Whiting.
Ska miljonären bli
respektabel nu?
Allt kan inte fås för pengar.
Bonnie ska umgås
med fint folk -
- även om vi måste krypa
för alla feta...
God morgon, mrs Meade.
Mrs Merriwether.
Kan ni ge mig ett gott råd?
- Bonnie suger på tummen.
- Det förstör hennes mun.
Hennes mun är så vacker.
Jag gned in hennes naglar
med tvål.
Smörj kinin på tummen.
Då slutar hon suga.
Tack, nu slipper jag bekymra
mig om det.
Var inte det kapten Butler?
Det måste finnas något gott -
- i en man som älskar
sitt barn så mycket.
Ja, naturligtvis.
Sa jag att kapen Butler
äntligen medgivit -
- att han fick medalj för sin
insats under kriget?
Nej. Har jag berättat om
kaptenens -
- fina bidrag till utsmyckningen -
- av våra krigshjältars gravar?
Mitt barnbarn ska ha en liten fest
för Bonnie Butler nästa vecka.
Det var min idé att arrangera
en fest för Bonnie Butler.
Jag har aldrig hört på maken!
Titta nu
när ponnyn hoppar, Bonnie.
Jag vill också, pappa!
Visst, lilla gumman.
- Lyft upp henne, Pork.
Upp med dig!
Jösses!
Nu är han igång igen.
Sträck på benen
och luta dig framåt.
Håll strama tyglar.
Bra! Jag visste att du kunde.
När du blir större åker vi till
Kentucky och Virginia.
Du blir Sydstaternas bästa
ryttarinnna. Ge pappa en ***.
Visst var hon duktig?
Hur många gånger
måste jag säga -
- att det inte passar sig för en
flicka att sitta grensle på en häst?
Jag lär henne rida damsadel.
Och sen köper jag en
blå sammetsdräkt.
Små flickor rider i svart.
- Visa lite förståelse, Mammy.
- Jag tycker inte att det passar sig.
Det passar sig inte.
Det passar sig inte...
Scarlett?
Vad gör du här, så här dags?
Varför hjälper du inte Melly
med mitt överraskningskalas?
Det skulle bli en överraskning.
- Nu blir Melly besviken.
- Hon blir inte besviken.
Jag lovar
att spela överraskad.
Nu kan du studera
räkenskaperna -
- och se vilken dålig
affärsman jag är.
Låt bokföringen vara i dag.
När jag har en ny hatt -
- kan jag inte tänka på siffror.
Det är en fin hatt.
Du blir bara vackrare, Scarlett.
Du har inte förändrats sen den
sista bjudningen på Twelve Oaks -
- då du satt under ett träd,
omgiven av dussinet kavaljerer.
Den flickan finns inte längre.
Inget blev som jag hade hoppats.
Vi har gått igenom mycket
sedan dess, Scarlett.
De lata dagarna...
...den stilla skymningen på landet.
Glada skratt från negrernas hus.
Gyllene, varma och trygga dagar...
Se inte tillbaka, Ashley.
Det är hårt...
...när man bara kan se tillbaka.
Jag ville inte göra dig ledsen.
Jag vill bara att du ska bli lycklig.
- Vem är det?
- Bara din man.
Kom in.
Får man verkligen komma in
i det allra heligaste?
Du är ju inte klädd.
Jag har huvudvärk.
Hälsa Melanie att jag är ledsen.
Din lilla ynkrygg!
Gå upp och gör dig klar!
- Har India...
- Ja.
- Hela stan vet det.
- Hon borde slås ihjäl.
Inte för att hon
säger sanningen.
Jag går ingenstans,
förrän missförståndet är uppklarat.
Melanie ska få nöjet
att kasta ut dig.
- India hatar mig. Jag kan inte gå.
- Då kan du aldrig visa dig ute.
Du följer med på festen
i alla fall för Bonnies skull.
Ta den.
Jag vill att du ska synas!
Ta på massor av rött på kinden,
så att du lever upp till rollen.
God natt, Scarlett.
Du får gå ut på arenan själv.
Lejonen är hungriga.
- Lämna mig inte, Rhett.
- Du är väl inte rädd?
Det var en fin klänning, Scarlett.
India fick förhinder,
så du kanske kan hjälpa mig?
Mrs Meade...
...vår kära Scarlett är här.
Ger du Scarlett ett glas, Ashley?
Var festen hos miss Melly trevlig?
Ja, ja...
Frågar kapen Butler efter mig,
så sover jag.
Kom in, mrs Butler!
Kom hit.
Sätt dig.
Du måste ju få din nattfösare.
- Jag hörde något och...
- Prat!
Du skulle inte kommit ner,
om du hade vetat att jag var här.
Du måste behöva ett glas.
Ta nu! Jag vet att du dricker i smyg
och jag vet hur mycket.
Tror du inte att jag
unnar dig en konjak?
- Du är full.
- Mycket full.
Och det blir värre innan
kvällen är ***.
Men du lägger dig inte än.
Sätt dig!
Hon stod alltså vid din sida.
Hur känns det att försvaras av
kvinnan man har felat emot?
Du undrar om hon vet allt -
- och ifall hon gjorde det för att
rädda ansiktet.
Du tycker hon är dum,
även om det räddade dig...
- Jag vill inte höra mer!
- Jo!
Miss Melly är dum,
men inte som du tror.
Hon är för hederlig för att
tro illa om dem hon håller av.
Och dig håller hon av.
Jag förstår inte varför.
Om du inte var full och oförskämd
så hade jag förklarat allt.
Om du reser dig från stolen
en gång till, så...
Den mest komiske är
stackars mr Wilkes.
Han är sin fru otrogen i tanken
men kan inte vara det på riktigt.
Han måste bestämma sig.
Se på mina händer, min vän.
Jag kunde slita dig i stycken.
Jag hade gjort det,
om det fick dig att glömma Ashley.
Men det kan det inte.
Så jag gör det på ett annat sätt.
Jag lägger en hand
på varje sida av ditt huvud.
Sen krossar jag din skalle
som en valnöt.
Då försvinner han.
Ta bort händerna, ditt fyllo!
Jag har alltid beundrat ditt mod.
Nu står du med ryggen
mot väggen.
Du kommer aldrig att
skrämma mig, Rhett.
Du har levt i smutsen så länge,
att du inte förstår annat.
Du är svartsjuk på något
du inte förstår.
God natt.
Svartsjuk?
Ja, det är jag nog.
Även om jag vet att du
alltid varit trogen.
Det vet jag, för jag vet
hur sådana som Ashley Wilkes är.
De är gentlemän.
Inte som vi två.
Vi har ingen ära, va?
Så lätt slipper du
inte undan, Scarlett.
Du har vänt mig ryggen och
sprungit efter Ashley Wilkes.
I kväll vänder du mig
inte ryggen!
Hur mår du idag, Mammy?
Det onda i min rygg
är inte bra.
- Ni är glad i dag, miss Scarlett.
- Det är jag också, Mammy.
Hon grät en skvätt
när han åt henne log
Och skälvde av rädsla
inför hans blick
Hej.
Jag ber om ursäkt för
mitt uppförande i går kväll.
Jag var mycket full -
- och föll pladask för dig.
Inget du gör förvånar mig längre.
Jag har tänkt igenom saker och ting
och det är nog bäst för oss båda -
- att vi skiljer oss.
Det här leder ingenvart.
Du kommer inte att lida någon nöd.
Ge mig Bonnie och ta vad du vill ha.
En skilsmässsa vore skamligt.
Det hade inte hindrat dig
om Ashley var fri.
Inte sant, Scarlett?
Svara nu!
Gå din väg och lämna mig ifred.
Jag kom faktiskt för att berätta -
- att jag åker till London i dag.
Jag tar med mig Bonnie,
så hennes saker måste packas.
Min dotter stannar här!
Hon är min dotter också, Scarlett.
Och jag lämnar henne inte -
- hos en mor som är
helt skamlös.
Och det ska komma från dig.
Du skulle kunna ta med henne
till... den där Belle?
Om du var en man,
så hade jag slagit till dig.
Jag är glad om du
håller truten.
Nu spelar du omtänksam mor.
En katt är en bättre mor än du.
Är det inte packat
om en timme -
- så får jag chansen att
ge dig ett kok stryk!
Förlåt, mr Rhett.
- Goddag, farbror Rhett.
- Goddag, Beau.
Jag har väntat på dig
hela morgonen, pappa.
Jag har jagat ett kaninskinn
att vira in dig i.
Ge pappa en ***.
Bonnie, vi ska ut på en
lång resa till Sagolandet.
Jag ska visa dig
Tower of London -
- och London Bridge.
London Bridge?
Rasar den?
Om du vill, lilla gumman.
Pappa! Det är mörkt!
Jag kommer och tänder.
Barnflicka!
Vad är det med min
lilla Bonnie?
En björn!
- En stor björn?
- Fruktansvärt stor!
Jag skjuter den,
om den kommer tillbaka.
God kväll, mr Butler.
Varför ligger hon här ensam?
Mörkrädda barn kommer över det.
Låt henne bara skrika.
Hjärtlösa fruntimmer!
- Ska hon bli en feg liten...
- Hon är mycket modig.
Ni är avskedad.
Som herrn vill.
Var är mamma?
Trivs du inte här i London?
Jag vill hem.
Miss Bonnie!
Och kapten Butler!
Hej, Mammy!
De har kommit hem,
miss Scarlett.
Bonnie!
Mammas lilla älskling.
Är det skönt att vara hemma?
Jag fick en kattunge av pappa.
London är ingen trevlig stad.
- Jag vill ut till min ponny.
- Gå då.
Var är min ponny?
Jag vill ut till min ponny.
Följ med Mammy.
Jag har saknat dig,
lilla gumman.
Mrs Butler, förmodar jag?
Mammy sa att du
skulle återvända.
Bara för att lämna Bonnie.
En dålig mor är bättre
än ingen mor alls.
Du åker alltså igen?
Mycket skarpsinningt,
mrs Butler.
Mina väskor står på stationen.
Du är blek.
Är det för att du har
saknat mig?
Det är ditt fel.
Inte för att jag har
saknat dig, utan...
Fortsätt, mrs. Butler.
Jag ska ha barn.
Jaså?
Vem är det lycklige fadern?
Du vet att det är ditt.
Jag vill ha det lika lite som du.
Jag önskar att det var
någon annans!
Upp med hakan.
Du kan ju råka ut för en olycka.
Mår hon bättre?
- Har hon frågat efter mig?
- Förstår du inte att hon yrar?
Rhett?
Hämta Rhett...
Ropade du på någon,
min flicka?
Det tjänar ändå inget till...
Dr Meade är här.
- Är Scarlett död?
- Nej, hon mår mycket bättre.
Ni är inte alls er lik, kapten.
Hon blir snart frisk.
- Hon ville inte alls ba barnet.
- Alla kvinnor vill ha barn.
Hon vill inte ha fler.
Jag ville såra henne,
för att hon hade sårat mig.
- Berätta inte det här för mig.
- Jag visste inget om barnet.
lfall jag vetat
skulle jag kommit hem direkt.
När hon berättade det på trappan,
skrattade jag och sa...
- Ni menade det inte, det vet jag.
- Jo, jag var galen av svartsjuka.
Jag trodde att jag kunde få
henne att tycka om mig.
Ni misstar er.
Scarlett älskar er mer
än hon förstår.
Om hon bara kunde förlåta mig
för allt som har hänt.
Det kommer hon att göra.
Ni måste ha tålamod.
Nej, om ni visste
vem hon älskar...
...så hade ni inte trott mig.
Lyssnar ni på elakt skvaller?
Nej, jag hade inte trott er.
Seså... När Scarlett blir frisk
får ni ett barn till.
Hon kan nog inte få fler
efter detta.
Visst kan hon det.
Jag ska ha ett.
Nej, det är för farligt,
miss Melly.
Med barn börjar livet på nytt.
När det händer,
så betyder faran ingenting.
Ni är verkligen modig,
miss Melly.
Jag ska be till Gud att
det ska gå bra.
Jag vill tacka er för allt ni
har gjort för mig och Scarlett.
Jag tackar er
av hela mitt hjärta.
Miss Scarlett mår bättre idag.
Jag ber dig förlåta mig,
så vi kan få ett nytt liv tillsammans.
Tillsammans? Sedan när har
vi ett liv tillsammans?
Du har rätt.
Men jag tror
att vi kan bli lyckliga.
Vad kan göra oss lyckliga?
Vi har ju Bonnie.
Och jag älskar dig, Scarlett.
När upptäckte du det?
Jag har aldrig fått chansen
att visa det.
Och vad vill du
att jag ska göra?
Gör dig av med sågverket.
Sen åker vi bort alla tre.
Ge upp sågverket?
Det går bättre än nånsin.
Vi behöver det inte.
Sälj det.
Eller ge det till Ashley.
Melanie har alltid varit så snäll.
Melanie!
Du tänker inte på mig.
Jo då.
Jag har funderat på...
...ifall kanske sågverket
fjärmar dig från mig och Bonnie.
Du vill bara ta Bonnie
ifrån mig.
Men hon älskar dig.
Du gör allt för att bli älskad av
henne. Nu är hon så bortskämd...
Mamma och pappa,
se på mig!
Ja, lilla gumman.
Du är jättefin.
Detsamma.
Ni ska se mig hoppa.
Vänta med det, Bonnie.
Du måste vänja dig vid damsadeln.
Jag hoppar bättre än nånsin,
för nu är jag stor.
Låt henne inte, Rhett.
Gör det inte Bonnie.
Skyll inte på mig om du trillar av!
Stoppa henne, Rhett.
Hon är precis som pappa.
Precis som pappa... !
Det var bra att ni kom,
miss Melly.
Huset blir aldrig detsamma utan Bonnie.
Hur är det med miss Scarlett?
Hon är förkrossad.
Men det var ej därför jag
bad er komma.
Alla prövningar har gjort
henne stark.
Jag oroar mig mer
för mr Rhett.
Han har varit helt från vettet.
Jag har aldrig sett någon avguda
sitt barn så som han gjorde.
När han hörde
att hon brutit nacken -
- sprang han ut
och sköt ponnyn.
Jag var rädd att han skulle
ta sitt eget liv.
Miss Scarlett förebrår honom för
att han lärde flickan att hoppa.
Han säger att hon aldrig har
brytt sig om miss Bonnie.
Mitt blod fryser till is
när jag hör dem.
Jag vill inte höra mer, Mammy.
Och sen den natten -
- har mr Rhett låst in sig
i barnkammaren med Bonnie.
Han släpper inte ens in
miss Scarlett.
Så har det hållit på i två dagar.
I kväll sa hon åt honom att
flickan begravs i morgon -
- men det ville han inte
höra talas om.
Han sa:
"Hon ska inte sänkas ner" -
- "i det mörker
hon är så rädd för. "
- Han har blivit galen.
- Ja, det ska gudarna veta.
Ni måste hjälpa oss.
- Jag kan inte.
- Då kan ingen göra det.
Mr Rhett har alltid
lyssnat på er.
Kan ni inte försöka?
Jag ska göra mitt bästa, Mammy.
Lämna oss ifred!
Det är mrs Wilkes,
kapten Butler.
Jag har kommit
för att se Bonnie.
Gode Gud,
hjälp mr Rhett i hans sorg.
Mammy, gå ner
och laga starkt kaffe -
- åt kapten Butler.
Jag går in till miss Scarlett.
Kapten Butler är klar till
begravningen i morgon.
Halleluja! Ni måste ha änglarna
med er, miss Melly.
Skicka efter dr Meade, Mammy.
Och försök...
...att få hem mig.
Vart ska min mamma?
Varför får inte jag följa med?
Man kan inte alltid följa med, Beau.
Hur gärna man än vill.
Nu går du
och lägger dig igen.
Hon kan inte vara döende.
Hon har aldrig varit
så stark som du.
- Men hon var hjärtegod.
- Det visste ni också?
Jag vill inte sova.
Det är morgon.
Inte riktigt än.
Kom in nu, Scarlett.
Nu har jag suttit här
i två dagar.
Jag måste säga henne
att jag hade fel om något.
Det vet hon.
Det är Scarlett hon vill prata med.
Miss Melly ska dö i frid.
Lätta inte ert samvete nu. Förstått?
Det är jag, Melly.
Lova mig...
Vad som helst.
...att du tar hand om min son.
Jag bad dig göra det
en gång tidigare.
Dagen då han föddes.
Säg inte så.
Du blir snart frisk.
Han ska gå på college.
Ja, han ska åka till Europa,
Han får allt han vill ha.
Ge inte upp...
Ashley...
Ashley och du...
Vad är det med Ashley, Melly?
Ta hand om honom åt mig.
Precis som du tog hand om mig...
...åt honom.
Det ska jag göra.
Ta hand om honom.
Men låt honom aldrig
få veta det.
God natt.
Lova mig...
Vad då, Melly?
Kapten Butler...
Var snäll mot honom.
Han älskar dig så.
Ja, Melly.
Farväl.
Ni kan komma in nu,
mina damer.
Jag vet inte var den andra är.
Jag måste ha förlagt den.
Håll om mig!
Jag är så rädd!
Jag är så rädd...
Jag kan inte leva utan
henne, Scarlett.
Allt jag har att leva för
försvinner med henne.
Du älskar henne verkligen.
Inte sant, Ashley?
Hon var min enda dröm som inte
dog när den blev verklighet.
Du och dina drömmar.
Om du visste
vad jag har gått igenom.
Du kunde för länge sen ha sagt
att det var henne du älskade.
Först nu, när Melly är döende,
förstår jag -
- att jag aldrig har betytt mer -
- än vad miss Watling
gör för Rhett.
Det jag har älskat existerar inte.
Men det gör faktiskt...
...ingenting.
Det spelar ingen roll.
Det spelar faktiskt
ingen roll alls.
Förlåt mig, Ashley.
Visa henne inte att du har grå***.
Rhett, var är du?
Vänta på mig, Rhett!
Vänta på mig, Rhett!
Kom in.
Är Melanie...?
Må hon vila i frid.
Hon var den enda riktigt
goda människa jag har träffat.
En mycket fin kvinna.
Nu är hon död.
Det gör det enkelt för dig.
Du vet hur mycket jag
tyckte om henne.
Nej.
Men det är bra att du äntligen
förstår det.
Hon tänkte alltid mer på andra
än på sig själv.
- Hennes sista ord gällde dig.
- Vad sa hon?
"Var snäll mot kapten Butler.
Han älskar dig så. "
Sa hon något annat?
Hon bad mig ta hand om Ashley.
Då har du hennes samtycke.
Vad menar du?
- Vad gör du?
- Lämnar dig.
När vi skiljer oss kan du
äntligen få din Ashley.
Du har fel!
Jag vill inte skiljas.
Jag förstod att jag älskade dig -
- och sprang hem
för att berätta det.
Vi kan väl åtminstone skiljas
på ett värdigt sätt.
Jag har älskat dig länge.
Jag har bara varit så dum.
Något måste jag betyda för dig.
Det sa ju Melly.
Ashley Wilkes, då?
- Jag har nog aldrig älskat honom.
- Det har verkat så fram till i morse.
Nu är det för sent.
Du ansträngde dig inte.
Inte ens när jag kom från London.
Jag var glad över att se dig,
men du var så elak.
När du var sjuk var allt mitt fel.
Jag hoppades att du skulle behöva mig.
Jag längtade efter dig men trodde
inte att du ville träffa mig.
Vi har gått om varandra.
Men det spelar ingen roll nu.
När Bonnie levde fanns det hopp.
I Bonnie såg jag dig som flicka.
Innan krig och elände
förändrade dig.
Hon var så lik dig.
Och henne fick jag skämma bort.
När hon dog,
tog hon med sig allt.
Säg inte så, Rhett.
Förlåt mig för allt som hänt.
Du är som ett barn.
Du tror att det räcker med att säga
förlåt och så är allt bra igen.
Ta min näsduk.
Du har aldrig haft en näsduk
när du har haft det svårt.
Vart ska du, Rhett?
Till Charleston,
där jag hör hemma.
Ta mig med.
Nej, det är *** med oss.
Jag ska försöka hitta en plats
där skönhet och elegans består.
Förstår du vad jag menar?
- Jag vet bara att jag älskar dig!
- Det är din olycka.
Vad ska jag göra,
om du lämnar mig?
Ärligt talat,
så ger jag fasen i det.
Jag kan inte låta honom försvinna.
Det måste gå att vinna
honom tillbaka.
Jag får inte tänka på det nu.
Då blir jag tokig.
Det får vänta tills i morgon.
Men jag måste tänka på det...
Vad ska jag göra?
Vad spelar det för roll?
Betyder inte Tara något för dig?
Jord är Det enda bestående.
Något du älskar mer än mig
- Tara...
Din styrka kommer
från Taras jord.
Jord är det enda bestående.
Något du älskar mer än mig.
Din styrka kommer från Tara.
Jord är det enda som betyder något.
Taras röda jord...
Tara!
Tara... Hem.
Jag åker hem.
Jag kommer nog på hur jag
ska vinna honom tillbaka.
I morgon är det åter en ny dag.