Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tidigare i Fringe,..
Vad det än var de
behövde av dig, så har de det nu.
Det är inte
säkert för dig här längre.
Du måste åka hem.
Du vet vem du är, eller hur?
Och vad händer nu?
Hon kan röra sig mellan världar.
Om vi kan få
reda på vad hon redan vet,..
så kan vi börja försvara oss.
Och om hennes
nya identitet inte håller?
Då kommer hon
inte längre att behövas.
Och vad med vår Agent Dunham?
Har hon tagit kontakt?
Hon är på den andra sidan,
fokuserad på sin
nära förestående uppgift.
- God natt.
- God natt.
Hallå?
Walter, är det du?
Jag kan höra dig andas.
Är detta Peter Bishop?
Ja.
Jag ringer från New York.
Jag vet att detta
kommer att låta galet,
men jag såg just en kvinna
försvinna inför mina ögon.
Vem är det här?
Hennes namn var Olivia.
Hon hade ett budskap till dig.
Hon är fångad
i det andra universumet.
Vem är det?
Tydligen så är jag berättigad
till oöverträffade besparingar.
Oöverträffade
besparingar vid midnatt?
Men, det är
aldrig för sent att spara.
Uppenbarligen inte.
Jag tycker att
du skulle spara deras nummer,
och ringa upp dem när de sover.
Avstängd.
Vad gör du?
Skickar bara ett email.
Klockan 2:15?
Men, hon är inte 2:15 i Grekland.
Tänkte försöka komma
à jour med en vän i Korint.
Har du en vän i Korint?
Ja.
Och som han alltid brukar säga,..
Na einai kalytero anthropo
apo ton patera toy.
Vad betyder det?
Det betyder;
"var en bättre man än din far."
Hans far är inte
heller bra på att kommunicera,
så det har vi gemensamt.
Jag tänkte att
jag skulle hålla kontakten.
Åh,.. Jag går och lägger mig igen.
Kommer du?
Ja, jag kommer meddetsamma.
Jag ska bara ta ett glas vatten.
Okej.
Jag fick
underkänt i testet, eller hur?
Vad betydde det?
Den Grekiska frasen.
Den betydde precis det som jag sa,..
Men det var
Olivia som sa det till mig,
och inte någon vän.
Hur kom du underfund med mig?
Det hade något med det där
telefonsamtalet att göra, va?
Hur gjorde du det?
Hur lyckades du ersätta vår Olivia?
Du var med oss när vi kom
tillbaka från den andra sidan,
var du inte?
Du har en *** frågor.
Jag förstår,..
Men du måste också förstå
att jag inte kan ge dig svaren.
Och detta från
en kvinna som står framför mig
i pajamas, och just
delade samma säng med mig.
Jag antar att ge
svar är var du drar gränsen.
Det är inte realistiskt
att tro att jag inte skulle göra
vad jag kom hit för att göra.
Kommer det här att döda mig?
Inte om du gör det rätt.
Fem ml. borde räcka.
Så varför är du här?
Vad var uppdraget?
Det är okej. Jag skulle inte
heller berätta något för mig.
För om du talar sanning
och det här inte dödar mig,..
så är information det
sista du vill att jag ska få.
Tänker du komma efter mig?
Tänker du döda mig?
Nej, jag tänker skaffa svar.
Och om jag får reda på att
du gjorde någonting med Olivia,..
så tänker jag döda dig.
Effekterna av förlamningen
försvinner inom några timmar.
TÄCKMANTEL RÖJD
BEHÖVER EXTRAKTION
Översättning: Dream_Theater
Något illamående?
Ja.
En aning huvudvärk också.
På en skala från ett till tio?
Tequilabaksmälla
eller någonting sådant,..
Åtta veckor,..
Och ingen av oss misstänkte någonting.
Gav hon dig
några indikationer alls om
vart hon var på väg?
Någonting som
du kanske har förbisett?
Inte som jag kommer på.
Jag tar de här till labbet, sir.
Jag vill att några av proverna
även skickas till mitt labb
så fort som möjligt.
Någon tur med att spåra det där
samtalet som ringdes till min mobil?
Allt vi vet är att det gjordes
från en telefonautomat
i Manhattan klockan 12:21.
Det finns inget sätt att
ta reda på vem som ringde det.
Udda.
Det verkar som om Olivia
kunde gå över helt tillfälligt,
men var
oförmögen att stanna kvar här.
Men, vi måste få henne tillbaka.
Så hur tar vi oss över dit, Walter?
Att gå över är uteslutet.
Inte utan Olivias hjälp.
Men det kanske finns något
som jag inte har tänkt på än.
Peter, du sa att hon gav
dig förlamningen klockan 2:15.
Och vad gjorde
du då där klockan 2:15?
Olivia ringde vårt hus.
Hon tyckte att hon hörde någon
försöka ta sig in i hennes våning.
Walter, du
du behöver inte täcka upp mig.
Sedan vi kom tillbaka därifrån,
så har Olivia
och jag blivit mer än vänner.
Jag förstår.
Det är helt förståeligt, min son.
På '70-talet, gick jag
utan att veta det, in i fel hus
och det var tre dagar
innan jag insåg mitt misstag.
Och till skillnad från
Olivia, så liknade kvinnan med
vilken jag delade
säng med inte min hustru alls.
Hon tog fel dator.
Jag gick igenom hennes dator
igårkväll och hon kom på mig,
men jag övertygade
henne om att det var min.
- Vad finns det på den?
- Jag vet inte.
Det var krypterat.
Hernandez, jag vill ha tillgång
till alla filer på den här datorn.
Det är det dom gör, eller hur?
De får dig att vänta på dem.
Jag har väntat,.. I sju år.
Din sort är inte
så bra på att hålla löften.
Men jag antar att
du har allt under kontroll.
Agent Dunham har
inte slutfört sitt uppdrag än.
Nej, men vi kan
inte oroa oss för henne nu.
Vi måste ge henne en utdragspunkt.
Men, sir, förra gången bytade vi
en hel stålbrygga med er på den.
Principen är densamma.
Du behöver helt enkelt bara
begränsa det harmoniska fältet
till att
fokusera på någonting mindre.
En enda person.
Vi använder oss av flickan.
Jag har fått
allt vi behövde från henne,
och tydligen så
har de ekvivalent ***.
Dra ur ditt team
från vad de nu håller på med.
Jag behöver en tid och
lokalisering på agent Dunham.
Levande eller död?
Hur vill du
skicka tillbaka deras Olivia?
Levande eller död?
För att det finns
värdefulla delar för studier
och jag skulle bara
behöva ersätta hennes ***.
Han är redo för dig.
Någon hjälpte henne att ta
sig förbi våra patruller till ön.
Vem förrädaren än är,
så förstår de inte våra mål.
Att rädda vår värld från förintelse.
Vårt folk. Våra familjer.
Jag vet att du vet det här
lika bra som jag gör, Phillip.
De senaste 20 åren har vår värld
brutits ned
på grund av vad de gjorde.
Och nu med vilket vi har upptäckt
om hur den flickan korsar över,
så kan vi vända vågen.
Bara en värld kan överleva.
Och slutligen
så har vi tagit ett kliv
så att det kan bli vår.
Vår Olivia kommer
att återvända inom kort.
Hennes uppdrag
där borta var en succé.
För hennes säkra återvändo.
Nej! Nej! Nej!
Nej, snälla! Nej!
Nej!
Snälla, snälla, snälla hjälp mig!
Jag,.!
Låt mig gå! Jag kan inte,.!
Än så länge, trots hans
synbara excentricitet,
så har Dr. Bishop
varit väldigt hjälpsam.
Och Peter?
Han har också varit hjälpsam.
Jag gillar honom.
Så det här är
hur hon fick reda på det?
Finns det någonting där inne om
hur hon kommunicerar med
den andra sidan?
Så här långt,
förutom Olivias utfrågning,
bara filer på
alla fall som vi har handhaft.
Jag är en bluff. Misslyckad,..
Fyra timmar
av intensiv meditation
förstärkt av en noggrann
tvågramsdos av Brown Betty,
och jag har ingenting.
Det finns inget
sätt att gå över oskadd.
Jag är rädd för
att jag har svikit dig,..
jag beklagar.
Och jag har svikit Olivia.
Walter, du har
varken svikit oss eller henne.
Några nyheter?
Så här långt,
så har vår arbetsgrupp funnit
17 delar av Walternates apparat.
5.30 imorse, så använde
den andra Olivia sitt tillstånd
till att ta sig in i
flyghangaren där de förvaras.
Hon tog den här.
Men, det
förklarar varför hon är här.
Walternate kunde
inte hitta alla delarna
till maskinen på den andra sidan.
Han måste ha skickat över
henne för att återställa den.
Men tänk om
hennes uppdrag är slutfört?
Då får hon kanske åka hem.
Walternate blir inte bara kapabel
att komplettera sin apparat,
utan om vi förlorar henne,
så mister vi kanske vår chans
att använda henne
till att få Olivia tillbaka.
Dr. Bishop,..
Några tankar om hur hon skulle
gå över till andra sidan?
Nej. Ingenting.
Och jag har ingen aning om hur
vi ska få vår Olivia tillbaka.
Och alltihop
beror på den där fresterskan.
Hon lurade min son med
sina köttsliga manipulationer
och han föll
rakt i hennes "vagenda."
"Vagenda"?
Som Mata Hari
använde sina feminina lister
till att utföra
sina ondskefulla planer.
Och jag föll också offer.
Hon använde sig av min mage
för att komma åt mitt hjärta.
Du, Walter,..
Sa hon inte till dig,
att hon alltid tog med de
här tillbaka, när hon åkte
till den federala byggnaden?
Det här bageriet ligger i Bronx.
Varför skulle hon gå dit?
För att hon måste känna någon där.
Låt mig se den där adressen.
Vill du ha nya ben?
Då finns det en sak till som
jag vill att du ska göra för mig.
Så varför skulle hon komma hit?
Vi delar på oss och går
och visar upp hennes bild.
Jag tar kakbutiken.
- Kan jag hjälpa dig?
- Ja, det hoppas jag.
Jag letar efter en kvinna
som ofta besökt det här området.
Har du sett henne förut?
Nej. Det kan
jag inte påstå att jag har.
Är du säker?
Ja.
Skrivmaskiner, huh?
Verkar var en välhållen lokal
för att sälja någonting så retro.
Människor kommer hit från hela staden.
Jag specialicerar mig på saker
som är svåra att få tag på.
Ja, jag kan se det.
Jag kan också
se min dator precis här.
Du, de lovade mig nya ben.
Hur fungerar den?
Jag vet inte.
Nej, verkligen, det gör jag inte.
De bara kommer hit.
Det är en kvantmekanisk telegraf.
Det är en maskin som kan
kommunicera mellan universumen.
Den är faschinerande.
Men, om den fungerar något sånär
som en normal skrivmaskin,..
Penn Station. I Newark.
Åh, nej, nej, nej.
Era pengar duger inte här, sir.
Det är tuffa tider.
Det är skönt att
veta att vi har hjältar.
Tack.
Jag ville komma och träffa dig.
Tack för du inte gav upp om mig.
Det kunde du lätt ha gjort.
Hur är det med din son?
Han sover hela nätter igen.
Det är vi dig tack skyldiga för.
Jag ville att du
skulle veta att jag insåg det.
Finns det något jag kan göra
för att få dig att må bättre?
Det är inte därför du är här.
Du är här för
att du själv ska må bättre.
Kanske det.
Vet du vad de
kommer att göra med mig?
Och varför jag har
de här märkena i min panna?
De ska skicka tillbaka mig.
De tänker byta mig mot er Olivia.
Men de tänker döda mig först.
De tänker skära ut min hjärna,..
Och studera den.
Var snäll och hjälp mig.
Kan du få mig ut härifrån,
så kan jag själv ta mig hem.
Det kan jag inte.
Min värld dör på grund
av vad er sida gör mot oss.
Om jag hjälper
dig att fly,.. nej.
I motsats till vad du tror,
så är mitt universum
inte i krig med ditt.
Allt det här tog sin början, för att en
man kom över hit för att rädda en pojke
och 25 år senare, så kom jag
tillbaka för att rädda samma pojke.
Men om du låter mig dö,
så kommer vi att slå tillbaka
och vi kommer att slåss.
Men om du låter mig gå,
så kan båda universumen överleva.
Det måste finnas ett annat sätt
och jag lovar dig att
jag kommer att komma på det.
Två våningar upp,
så finns det ett laboratorium.
Om du kan få in mig där, så
kan jag själv ta mig tillbaka hem.
Och om du ljuger?
Du skulle säga vadsomhelst nu
för att ditt liv hänger på det,
men om din sida har alla
avsikter på att förinta oss?
Ska jag bara
hoppas på att du talar sanning?
Om du inte litar på mig,..
Då finns det inget hopp.
Jag beklagar.
Snälla,.. snälla.
Så tänker du berätta för mig?
Eller ska vi fortsätta låtsas
att du inte har något i tankarna?
Jag har ett beslut att fatta.
Okej.
Minns du när jag gick
med i Fringe Divisionen?
Efter två veckor på jobbet, så
hade vi den där virvelströmmen
i East River.
165 människor slukades.
Hälften av dem var barn.
Nu så har vi kanske
faktiskt en chans att börja
pussla ihopa vår värld igen,
fixera den.
Det är bara det,
att för att göra det,
så blir vi tvungna
att utkämpa ett krig.
Det kommer att gå åt många liv.
Ett otänkbart antal.
Och jag vet inte
om jag kan leva med det.
Det kanske finns
ett annat alternativ,
men det kunde sätta allting på spel.
I vilket fall,
vem är jag att leka Gud
med andra människors liv?
Vem är jag att göra det valet?
För 20 år sedan,
så visste jag att du
var rätte mannen
till att beskydda vår värld.
Och efter alla dessa år,
så har jag
aldrig slutat att tro det.
Jag tror att den här världen har
sett så mycket smärta den kan tåla.
Vi måste återställa hoppet.
Säg åt ditt folk att
hon är beväpnad och farlig,
men att hon måste tas levande.
Hon kanske blir den enda chansen
vi har till att återfå vår agent.
Förstått, sir.
Bra.
Jag ringer dig när vi närmar oss.
Dr. Bishop, några tankar?
Åtskilliga.
Dock är inte många av dem angenäma.
Jag menade om du hade någon idé
om varför hon var
på väg till Penn Station?
Tror du hon försöker
ta sig till den andra sidan?
Finns det en svag punkt där?
Nej. Inte såvitt jag vet.
Peter, vi får tag i henne.
Och vi ska ta hem Olivia.
Glad att du
känner dig så självsäker.
Hon var stark nog att
lämna oss ett meddelande.
Och var den någon jag skulle
satsa på skulle överleva där borta,
så är det hon.
Snurra henne.
Vad är hennes hjärtfrekvens?
60 vilande.
Borde jag ge henne mer lugnande?
Nej, sjunker
hennes hjärtfrekvens mer,
så kommer jag inte att
kunna bevara hennes organ.
Du kan väl gå
och förbereda kylarna
i mottagningsrummet?
Ursäkta mig!
Du har inte tillstånd att vara,..
Vi har inte mycket tid.
Vi måste ut härifrån.
Kom nu. Upp med dig.
Du kom tillbaka efter mig.
Tacka inte mig än.
Jag måste ge dig adrenalin.
Åh, nej. Snälla, gör inte,..
Du, det gjorde ont.
Ledsen,..
Var inte det.
Bottenvåningen? Vad finns där?
Labbet.
De har en deprivationstank där.
Och den ska hjälpa dig att gå över?
Ja, det har någonting med brist
på sensorisk tillförsel att göra.
Vad är det där?
Jag är inte säker,
men jag tror det är Cortexifan.
Vad är det?
Det är en lång historia,
men om jag har rätt, så
är det här anledningen till att
de avslutade experimenten på mig.
För att de hittade vad de behövde
och det kunde hjälpa ert
folk att gå över till min sida.
De tömde tanken.
J-j-jag kan inte gå över.
Kom nu. Vi måste gå.
Nej, du har gjort tillräckligt.
Om jag bara kan
ta mig till den andra sidan
av ön så kanske jag kunde simma.
Jag har gjort det förut.
Sedan måste jag ta mig till Boston.
Vad finns i Boston?
Ministern har
ett labb där på Harvard
precis som min Walter
Bishop på den andra sidan.
Eftersom din Walter
har en deprivationstank,
så tror du att
Ministern kanske också har en?
Ja, de är ju
genetiskt identiska,
så de tänker likadant,
och ja, det är möjligt.
Jag kan inte tänka på någonting,..
De har ändrat hamnpatrullerna.
Du klarar det aldrig.
Men jag kan ta dig dit.
Kom.
Hallå?
Sir, det har varit en incident
på Liberty Island.
Vad för slags incident?
Olivia Dunham är försvunnen.
Här har du.
Bästa kaffet väster om Passaic.
Vill ni ha grädde och socker?
Nej. Behåll växeln.
Vissa saker kommer att
vara svåra att lämna bakom sig.
Kom nu.
Dags för dig att åka hem.
Vet du,
att jag drömmer om den ibland.
Den andra sidan.
Sorgligtvis, för min sort,
är att komma hit en enkelresa.
Jag trodde inte
att din sort brydde sig.
Ge mig din högra hand.
Handflatan upp.
Åtta identiteter de fem sista åren,
men den här har varit min favorit.
Jag verkar gå hem hos damerna.
Du kanske vill sluta dina ögon.
Har du hittat henne?
Nej. Det finns
sex entréer till byggnaden.
Vi har ett team
på var och en av dem.
Skjut inte dig själv.
Ingen pistol för mig.
Bra idé.
Okej, vänd dig om,
och lyft upp baksidan på din tröja.
Vi delar upp oss.
Ni tre, med mig.
Överföringen är
beräknad till klockan 16:00.
Det är om exakt 23 minuter.
Åh, ursäkta.
Jag vet att ni tvättar er,
men jag måste verkligen,..
Dunham! Rör dig inte!
Jag har henne.
Hon är i det nordvästra badrummet.
Hon är därinne med en annan kille.
Jag vill ha två team.
Ett från väster
och ett från öster.
Okej.
Lägg ned era vapen eller
så kommer jag att skjuta henne.
Lägg ned era vapen
eller så dödar jag henne!
Släpp dem.
Åh, min Gud. Mor! Mor!
Tvinga inte mig att döda henne.
Mor!
Vad är din dotters namn?
Din dotters namn! Vad är det?!
Mor!
Släpp era vapen, nu!
Ta henne.
Var är hon?
Var är Olivia?
Berätta hur vi får henne tillbaka.
Jag vet inte.
Det ingick inte i mitt uppdrag.
Hörpå, vad som än händer med
mig, så vill jag att du ska veta
att det här påbörjades som
ett uppdrag, men det blev,..
... någonting mera.
Det skulle vara
så mycket lättare att tro
om du inte hade
haft handbojor just nu.
Herr Bishop?
Ja?
Vi fann den här i badrummet.
Inget spår av delen som hon stal.
Tack så mycket.
Så vad gör vi nu?
Okej, jag tror det räcker så.
Gå in. Fortsätt, fortsätt!
De är här. Hur hittade de oss?
Underhudsspårare.
Jag är för viktig att förlora.
Du, jag har sett krig.
Men om det du säger är sant,
så i slutet, så blir jag
tvungen att lita till hoppet.
Var snäll och gör det här värt det.
Gå in!
Överste Broyles,
ni är arresterad.
Var är flickan?
Stilla! Rör er inte!
Hon är i tanken!
Öppna den!
Olivia?
Olivia!
Åh, Gud.
Jag vill ha en trebils-eskort,
och en 500-meters buffertzon
hela vägen till Boston.
Mmm-vadå?
De här ser bekanta ut.
Bekanta hur då?
Jag vet inte än.
E-moll. Det är vackert.
Det var Astrid.
Olivia är tillbaka.
Hon är vad?
Uppenbarligen kom
hon över till din fars labb.
Astrid är med henne.
De är i en ambulans
på väg till Bostons Sjukhus.
Varför Bostons Sjukhus?
Är hon oskadd?
De tror att hon fick nån slags anfall.
Okej, jag ska träffa Olivia.
- Peter?
- Walter, bara stanna,..
Nu minns jag varför det låter bekant.
De är harmoniska stavar.
Som Belly och jag brukade
använda för att hjälpa föremål
åka mellan universumen.
Och den här
hittades i deras Olivias väska?
Ja.
Broyles! Broyles, stopp.
Jag tror inte att du vill se det här.
Hej, Liv, kolla in det här.
Inga mer smärtor.
Och inga mer brännskador.
Jag är så gott som ny.
Det är som om
ingenting nånsin har hänt.
Precis som om
ingenting nånsin har hänt.
Ursäkta mig, Agenter.
Har ni sett Överste Broyles?
Han är sen till jobbet idag.
Har ni försökt ringa honom?
Ja, jag ringde
hem till honom också,
och hans fru sa att han inte
kom hem igårkväll, och
det är inte,.. alls likt honom.
Jag har aldrig
varit något stort fan av nålar.
Läkare, nålar, sjukhus.
Knyt handen.
Du vet, när du var barn
och du var sjuk,
du vet, du bara,..
du liksom hatade dem allihop.
Varsågod.
Prova dem.
Var det allt?
Det finns det
bara ett sätt att ta reda på.
Tack ska du ha.
Tack ska du ha.
Peter.
Jag är ledsen, Olivia.
Be inte om ursäkt.
Du var det enda som tog mig igenom.
Om det inte varit för dig, så
hade jag aldrig klarat mig tillbaka.
Du räddade mitt liv.
Översättning: Dream_Theater.