Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tidigare i
Sons of Anarchy.
Lee Toric,
polismästare, pensionerad.
Sköterskan som blev mördad,
Var min syster.
RICO är dött, idiot.
De kommande månaderna kommer
att bli de mest-
-plågsamma månaderna i ditt
ruttna liv.
Vi har inte hört något om Clay.
Det kommer du inte så länge
han sitter i skyddshäkte.
Någon vill hålla honom vid liv.
Fd presidenten tjallar på klubben,
känns som ett-
-perfekt läge att skapa oreda.
Nej, jag kommer inte tjalla
så skicka mig till öppen-
-anstalt och allt kommer bli som förväntat.
Få det överstökat.
Det är ditt val.
Dina vänner i GN
hälsar tack.
Du lär behöva denna.
Välkommen till Diosa Norte.
Måste du tillbringa tiden här?
De flesta av våra tjejer
gör hembesök också.
Hej, älskling...
- Åh, Jesus, förlåt.
- Du sköt mig!
Du kommer bli betydelsefull.
- Vem upptäckte den?
- Samtal till 112.
De såg en Ford pickup köra iväg-
-när de skulle byta däck.
Då såg de kroppen.
Varför är Wendy inskriven
som förmyndare?
Hon är bästa alternativet.
Jag blev överfallen.
Överfallen? Av vem?
Ett äckel
på ett NA-möte.
Mexikanare, fängelsetatueringar.
Han var läskig.
- Jag-Jag vet att Jax är sur på mig, men
- Det är lugnt.
Jag pratar med honom.
Säker att Wendy är rätt val?
Nej, men hon är bästa alternativet.
Du är fortfarande skyldig oss Trager.
Det var på tiden.
Åh, jävlar.
- Du är uppe tidigt, brorsan.
- Ja.
Jag fick en... en stor överraskning
i natt vid hamnen.
August March kom dit,
några av Popes killar.
Fan, jag trodde det var kört.
Vad hände?
Han letade efter dig.
Clay är på öppen anstalt.
Jag tror att han
slutit ett avtal.
August vill prata med dig om det
nu direkt vid kraftverket.
Okej.
Något annat?
Nej.
Hej.
- Förlåt.
- God morgon.
Ja, det är det.
Okej, jag ringer August.
Du, provmedlemmarna,
de kom aldrig med lastbilen i går.
Jag väntade typ
tre timmar.
Förlåt. Mitt fel.
Jag har så mycket att tänka på.
Jag förstår.
Säkert.
Ligger jag bra till hos dig, Jax?
Ja.
Ja.
Okej.
Allt är lugnt, brorsan.
Då så.
Då så.
Okej.
Han är precis på väg in.
Tack.
Får jag fråga
vad som hänt?
En olycka.
Jobbrelaterat?
Nej.
God morgon, mina herrar.
Vad kan jag stå till tjänst med?
Känner du
Erin Byrne?
Ja, hon...
hon jobbar här.
Hon är en eskorttjej.
Okej, Hon
hittades död i natt.
Kroppen var dumpad
vid motorväg 18.
Jesus Kristus.
Detta är en husrannsakan
för din bil, Padilla.
Vi måste ta den med oss.
Den som larmade säger att de-
-såg en Ford pickup
köra därifrån.
Har ni en sådan om mig också?
Vi vill att du följer med
och svarar på några frågor.
- Du, jag ringer Gemma.
- Nej, det gör du inte.
Jag tror inte de har öppnat än.
Ingen fara.
Jag gillar att titta.
Jag fick ett besök i morse av en kille
jag trodde var död.
Tragers stund var inte kommen.
Test av min pålitlighet?
Om det var det, så blev du godkänd.
Hur har det gått
med Clay?
Han är skyddad,
men jag vet inte hur länge.
Clay dödade en högt uppsatt viting.
Vakterna såg inget
men det gjorde skinheadsen.
- Jesus Kristus.
- Precis.
Våra arga vita vänner
försöker återta San Joaquin.
Detta kan slå tillbaka mot klubben.
Okej.
Jag fixar det.
Kunde du inte säga detta till Trager?
Ert vilja av att sluta med vapen.
Ordnar det sig?
Jag har inte löst det än.
Irländarna vill behålla
sitt revir och kunderna.
Vapensmuggling låter inte-
-som något Pope Industries sysslar med.
Nej, nej.
Men det låter som något-
-Marks Inc kan sköta.
Fixa kontakten med Irländska-
-vapenförsäljarna så
kanske jag stryker Tragers skuld.
Wayne?
Wayne?
Gemma!
- Gemma...
- Wayne?
*** fan?
Åh, herregud!
Wayne!
Åh, herreg... Wayne.
Kom igen.
Åh, herregud.
Ingen fara.
Allt kommer ordna sig.
Hämta Jax!
Ingen fara.
♪ Riding through this world ♪
♪ all alone ♪
♪ God takes your soul ♪
♪ You're on your own ♪
♪ The crow flies straight ♪
♪ a perfect line ♪
♪ on the devil's bed ♪
♪ until you die ♪
♪ Gotta look this life ♪
♪ in the eye ♪
Översatt av Live2Ridesub
Sync av n17t01 www.addic7ed.com
I garaget, brorsan.
Jävlar.
Du, klubbhuset är kollat.
Allt hände här inne.
Din mamma hittade honom.
Han hängde från
den jävla lyften.
- Är du okej?
- Ja.
Vem var det?
Dom var tre.
Vita, rånarluvor.
Fanskapet som skar hade likadana
nazistsymboler på halsen.
Sa dom något?
Ja, de diskuterade hur mycket
dom skulle sprätta upp mig.
Det verkade inte
så välplanerat.
Sam Dino.
Vi ska ta reda på
vem som gjorde detta.
Sen då?
- Tack.
- Ingen fara.
Phil och V-Lin ska vakta
vapen-lagerlokalen.
Du, ingen åker ensam.
Förstått.
Vad gör du norrut?
Vi har en familjeträff
i Folsom i morgon.
Tänkte stanna till och få lite
kvalitetstid med mamma.
- Gör du rätt i.
- Vad pågår?
Morgonbesök
av nazistungdomar.
Samla alla vid bordet.
Kom igen, grabbar.
- Du också. Häng med.
Jag trodde du fixat problemet
med nynazisterna.
Vi gjorde det.
Jag hoppas du är här för att prata
om Irländarna.
Det är jag, men, det
gick inte som jag ville.
Chaptret röstade
ner vapenhandeln.
Det är för mycket problem
just nu.
Jag vet att du är på tunn is
när du fixat detta.
Jag ville berätta det
öga mot öga.
Det ställer till det rejält
för oss.
Jag förstår det. Ledsen.
Jag försökte verkligen.
Men blev nedröstad.
Jag berättar för klubben.
Ursäkta, Jax.
Lyla har försökt
få tag på dig.
En av Diosas tjejer hittades
död i morse, dumpad vid motorväg 18.
Tror hon var brunett.
Gulligt leende.
Roligt skratt.
Beklagar.
Du behöver en stelkrampsspruta
och antibiotika.
Kan du be någon skjutsa dig till
sjukhuset i eftermiddag?
Mmm.
En provmedlem
får fixa det.
Du, jag behandlar honom
privat.
Och... med "privat",
menar jag olagligt.
Det är bättre om någon utan färger
kör dit honom.
- Chucky får göra det.
- Ja.
- Dåså.
- Okej.
Ja.
Du... Gemma...
Tänk om jag skött pojkarna
i morse?
Jag menar, du lämnar dom
här ibland.
Tidigt.
Tänk om jag skött Abel e-eller bebisen
när fanskapen kom.
- Men det gjorde du inte.
- Inte denna gång.
Det är viktiga saker
jag pratar om.
- Det är barn vi pratar om...
- Mina barn!
Mina barnbarn.
Ursäkta, Gem.
Telefon på 1an.
V-Lin, nu åker vi!
Kom nu.
Ja.
Hej, det är Wendy.
Upptagen?
Vad är det?
Taras advokat pratade
med mig.
Hon vill att jag ska skriva på
vårdnadshavarpapperena.
Antar att Tara fixar
ett nytt testamente.
Fan.
- När?
- Vet ej.
Vi måste prata.
Jag har en timmes lunch.
Hemma hos mig.
Okej. Vi ses där.
Svartingarna måste kommit på
att dom kan dra nytta av Clay.
Fick honom att döda en högt
uppsatt Arier i utbyte mot skydd.
Fan.
Dom tar ut hämnden på oss
medans han myser med Mandingo.
Vi håller låst till vi
listat ut vem.
Varför skulle Marks
ge oss en förvarning?
Vi har affärer
med Pope Industries.
De skyddar sin investering.
Tror du nazisterna ligger bakom
den där tjejens död?
Vet ej.
Hade de tänkt döda någon
hade Wayne varit död.
Vi måste lista ut vilka "de" är..
Darby.
Han blev frisläppt
för två år sedan.
Gift med en mexikanska.
Då vet vi att han vet.
Man hoppar inte av brödraskapet.
Han lär vara på sin vakt.
Irländarna är i stan.
Fler KG-9.
Vi måste ordna ett möte
med dem.
Jag hoppades att våra SoCal
bröder kan fixa det.
Sköta delar av affärerna
med Irländarna.
Ledsen, killar.
Vårt chapter röstade nej till det.
Vi vill bara visa vår vördnad
för erbjudandet.
Vi tar hand om Darby
sen Irländarna.
Har du tid en minut, Pres?
Såg att du pratade med Gaalan.
Är det vad detta handlar om?
Sälja vapen till Sam Dino?
Irländarna släpper oss aldrig
såvida vi inte ger dom en annan köpare.
Du tar egna beslut...
stora beslut...
utan att fråga oss.
Det fungerar inte så.
"fungerar inte så"?
Se på vårat chapter, Chibs.
Vi har blivit syndabock
för både IRA och kartellen.
Vi har reducerats till sex medlemmar,
samtidigt som RICO och psyko-
polismästaren bara väntar
på att vi ska göra ett misstag.
Allt går åt helvete.
Jag försöker ändra på det.
Jag försöker ordna en framtid
för klubben.
Och ja, om jag behöver ta några
beslut på egen hand, så
är det precis vad jag kommer att göra.
Wow.
Vet du vem du låter som?
Han som brukade sitta
i den stolen.
Allt jag gör är
för klubbens bästa.
Jag är inte Clay.
Kommer aldrig att bli.
Nämnde jag att Nero Padilla
var hårdhänt med sina tjejer?
Erin Byrne, en av hans tjejer.
Jag pratade med henne hos Diosa.
Hon verkade vilja snacka.
Någon tystade henne.
När?
Dödades på morgonen,
dumpades igår kväll utanför Charming.
- Eli Roosevelt's område.
- Ja.
Frågan är vem han egentligen
jobbar åt.
Tja, jag tar itu med min polismästaren.
Du åker till Stockton.
Få Morrow att underteckna
utsagan.
Han är lite tveksam
till att skriva under din version.
Bara antalet sidor
får honom att svettas.
Du sa att skulle skriva på.
Jag sa att man måste ta ett steg
i taget med såna som Clay.
Ditt engagemang skrämde honom.
Fixa det.
Avtalet underskrivet innan dagens ***,
annars kan du glömma din bricka.
Jag var med Gemma.
Vi var i kyrkan.
Var med henne hela natten.
Du, jag har inget
med Erins död att göra.
Vet du vem?
Kanske, en svartsjuk pojkvän,
våldsam kund?
Jag vet inte.
Hon var söt.
Tystlåten, faktiskt
Hon hade ingen kund
inbokad
kvällen innan hon blev mördad.
Stamkunder?
Tjejerna får jobba privat
om dom vill.
Okej.
Lyssna, jag försöker vara snäll.
Om du erkänner... blir det
till din fördel om vi hittar
bevis i din pickup.
Du, jag var en nerknarkad
kriminell hallick i många år.
Förstår du?
Jag har gjort min tid.
Nu... ger jag dessa tjejer
ett bättre och
tryggare ställe att jobba på.
Vem försöker du lura?
Det finns ingen värdighet
i ditt jobb.
Kalla det vad du vill, men du
tjänar pengar på trasiga
tjejer utan självförtroende.
Antar att alla lurar sig själv om
betydelsen av vårt jobb.
Vänta kvar tills
teknikerna är klar med
din bil.
Carreira, kan du göra det
bekvämt för Mr. Padilla?
Vi har ingen fin bar
med öl och vin men
kaffet är okej.
Du, jobbar du
med en polismästare?
Vilken polismästare?
I förrgår, kom en
polismästare till Diosa
och pratade med mina tjejer.
Även Erin.
Lämnade visitkort.
- Toric?
- Toric, precis.
- Varför var han på Diosa?
- Vet ej.
Men, igår, spöade han upp några
av mina vänner,
frågade om mig och de mina.
Vilken slags frågor?
Såna man får tändera inslagna av
om man svarar fel.
Nej.
Han jobbar inte
med detta fallet.
Någon borde tala om det
för honom.
Hört något från Lowen?
Bara meddelanden.
Från Tara.
Det är det vi måste prata om.
Hon vet att jag
bad dig om hjälp.
Nå, vad sa hon?
Hon är inte sig lik, Gemma.
Vet ej om det är handen
eller häktningen, men det...
Jag vet att hon gått igenom en hel del,
men hon skrämmer mig.
Hur då skrämmer?
Vet ej, typ... att hon är helt
frånvarande.
Och hon är så bestämd om att
få pojkarna från
Charming så hon inser inte hur illa
dom kan fara av det.
Jag är orolig.
Mm-mm.
Pojkarna ska ingenstans.
Hoppas det.
Du bör vara försiktig
för du är största hindret.
Mm-hmm.
- Hej.
- Hej.
Oj, eh, Ursäkta.
Chucky sa att du var här.
Ingen fara.
Nero vill inte att jag berättar.
- Berättar vadå?
- Polisen tog in honom.
De tror att han ligger bakom
mordet på Erin.
Har varit där hela morgonen.
Åh, fan.
Död hora.
Det suger.
Jag kommer snart.
Tack.
Allvarligt.
- Vilka är det, Ernesto?
- Ingen fara.
Hej.
- Hur går affärerna?
- Trögt.
Vad vill ni?
Bara lite information.
Måste ni vara sex
killar för det?
Clay sitter i Stockton.
Han plockade en högt uppsatt Arier
i utbyte mot skydd.
Klubben fick ta vedergällningen.
Vi vill veta vem som gjorde det.
Jag har lämnat det livet.
Jag är gift. Följer Jesus.
Jag kan inte hjälpa dig.
Kom igen, Darby.
Du kan inte bara gifta dig
med hemhjälpen och lämna nazi-färgerna.
Det finns en anledning att du slipar
bord med en pistol i fickan.
Kom igen.
Vem är hon så rädd för?
En av mina gamla
mannar, Eddie Gerber.
Knäppte en snygg brud i Chino
för en par månader sedan.
Han rekryterar till
brödraskapet, försöker
återta gatorna
här i Sanwa.
- Har han hotat dig?
- Inte än.
Vart är han?
Han har 6 hektar vid
utkanten av Oswalds mark.
Det syns inte på kartan.
- Hak eller huvudkontor?
- Vet ej.
Det är alltid mer snack och
mindre verkstad i eddies värld.
Vi borde rekognisera lite.
Precis, Gerber vet inte
vilka vi är.
Vi åker dit, låtsas att vi är
intresserade av deras filosofi.
Kollar upp vilka dem är
och hur många?
Jax, vi tar hand om Irländarna.
Du och Rat, säg att ni
är far och son.
De älskar sån skit.
Vänta, vänta, Seriöst?
Jag? Kom igen.
Ser jag så gammal ut,
kunna vara hans far?
Tvätta bara ur den svarta
skokrämen ur håret.
Ska du säga som haft en tuppkam
sedan 9e klass?
Kom igen, Farsan.
Vi fixar det.
Min farsa brukade våldta mig.
Bara så du vet.
Okej.
Nu förstår jag.
Hittar du till Gerbers ställe?
Förmodligen. Men glöm det.
Visa oss bara till gården.
Är du galen?
Om dom ser eller förstår
att jag hjälper er...
- Min fiendes fiende...
- Kommer döda mig.
De får aldrig veta
att du är inblandad.
Vi jämnar ut oddsen och
han får problem med rekryteringen.
Så kan du och frun
sova tryggare.
Eller så får du bli lockbete.
Fan, detta kommer
sluta olyckligt.
Okej.
Och du... Var försiktig.
Blir det farligt
så dra därifrån.
Förstått.
Följ med dom.
Som skydd.
- Vi ses här efter vi träffat Irländarna.
- Blir bra.
Följ denna grusväg.
Gerber's ställe är ca 6 km härifrån.
Han har vagn-hjul
och en metallgrind.
Okej.
Kommer strax, Juice.
Jajjemen, ser ut som vi
hittat rätt, lillen.
Vad fan vill ni?
Ursäkta, men jag såg ingen
ringklocka vid grinden.
Vilka är ni?
Jag heter Al Whiteman.
Detta är min son George.
Seriöst, viting?
Käften. Jag söker
Eddie Gerber.
Jag har hört att han söker
meningsfränder.
Var har du hört det?
Bekanta i Stocktons fängelse.
Just muckat.
- Pappa är stolt över dig.
- Jag vet.
Stolt över dig.
Vi har hört att ni söker
nya medlemmar.
Vi vill bara prata.
Kanske höra om era planer.
Varför skulle vi vilja
prata med er?
Såg min dotter brännas till döds
av ett gäng negrer
för en må*** sen.
Jag kan fortfarande känna lukten.
Ett stort hat har växt fram.
- Okej. Låt oss prata.
- Okej, bra.
Kolla vem som strosade omkring
på huvudvägen.
En rasförrädare och
hans latinopojkvän.
- Jag skjuter skiten ur honom!
- Fan.
Han menar hjärnan. Han
är lite uppspelt just nu.
Precis, Lägg ner era vapen. Nu!
Gör som han säger.
Kom igen.
Pojkvännen...
du kör.
Han ska med, hoppa upp på flaket.
Du är död, din förrädare.
Bara en tidsfråga
innan vi plockar dig och
din Mexikanska hora.
- Tack.
- Lugnt.
Ursäkta, polarn.
Hej då.
- Var är lastbilen?
- Kommer ingen.
Vi kan inte ta emot fler
KG-9or, Gaalan.
Sa ju det tidigare.
För många problem.
Du behöver inte ta emot dem.
Bara du betalar.
Glöm det.
Blir vi tagna med dessa
så är vi döda.
Och då har du ingenting.
Fixa så SoCal-chaptret
tar KG-9orna.
Vi kan baka in dem i deras
nästa last.
San Bernardino
röstade nej till vapen.
Olyckligt.
The Kings har bestämt att
fördubbla försäljningen här.
Verkar bli du som får
bära den bördan.
Du kan inte sluta med
vapenaffärerna.
Ni behövs
För en bättre värld.
Vet du varför min farsa
ville sluta?
Vet ej.
Bryr mig inte.
En hel livstid sedan.
Stämmer.
Men allt är likadant.
JT insåg att det farligaste som finns
är en gangster
som tror han är Gud.
Det må ha varit för en god sak,
men för såna som du... Jimmy O...
handlar det bara om människor dödade av
Katolska kulor som fyller din plånbok.
Nej!
Det är färdiglekt.
Jag säger till om och när
vi behöver mer vapen.
Tills dess, ge fan i min klubb.
Förstått. Ge fan.
Du lurade just en gammal räv, Jackie.
- Ringde han hit dig?
- Nej.
Varför gjorde inte du det?
Hörrudu!
Vad är detta för idioti?
Där har du svaret.
Han har varit med mig varenda natt.
Hörde det.
Han har ingenting att göra
med mordet.
På två veckor har två killar
haft dig som alibi.
Han är ingen mördare.
LT, har du en minut?
Lämna ditt vittnesmål
till Sheriff Carreira.
Eli.
Nero är en god man.
Han skulle aldrig skada en kvinna
Vi hittade tygrester, hår och blod.
Det kollas mot DNA nu.
Utsmetat på sätet, golvet och dörrsidan.
- Jesus.
- Ja.
Ser han ut som en kille
som vet att hans
pickup är insmetad med bevis?
- Men han är väl en ganster, eller hur?
- Mm-hmm.
Han kanske tror att han
städat bort allt.
Bilen verkar inte nystädad.
Dessa bevis skulle finnas.
Hur menar du?
Ring Moores kontor
och säg att jag behöver
personakten på pensionerade
polismästaren Lee Toric.
- Allt dom har på honom.
- Okej.
Fixar det.
Fattar du hur mycket jag saknat dig?
Först blir du blåst av Jax...
sen antar jag...
att han ligger bakom att
du fortfarande lever.
Jag förstår att du måste förtjänat det.
Fick du uppskov från avrättningen
för att du inte golade?
En sorts belöning?
Va? Ett sista minuten uppskov?
Vi vet båda att det bara
är en tidsfråga innan svartingarna
och nu även Arierna,
skär halsen av dig.
Jag vet att du inte vill höra detta,
men jag är din enda vän, Clay.
Så, döda mig då.
För varje dag som går
och du inte skriver på avtalet,
kommer du önska att du var död.
Jag har umgåtts med såna som du
hela livet.
Det är därför du hatar mig,
för att vi är så lika.
Skyldig.
Verkar som din artrit blir värre.
Du måste till sjukan
Det är någon där
jag vill att du ska träffa.
Jag bokar en tid.
Vad hände?
Några av deras killar
upptäckte Juice och Darby
efter vi tagit oss in.
Fan också, Juice.
Vi klarade oss levande, men han...
Jag och Reina lär bli jagade.
Jag är ledsen.
Ta henne till TM,
vi skyddar er.
Nej, det är mitt fel.
Min röra.
Det var ändå bara en tidsfråga.
Det är mina problem.
Hur många var dom?
Vi såg fem killar.
Killen som tog oss hade sånt där
hakkors,
men dom såg inte så organiserade ut.
Vad är det?
Jax, Irländarna är här
och påstår att dom har en leverans.
Vid lagret?
Ja. Jag trodde att vi skötte sånt
vid Wahewa.
- Säg åt dom att vänta.
- Okej.
Vi är på väg.
Du, Chibs...
Irländarna är vid Oswalds med vapnen.
Fan.
Du väntar här.
Rat stannar här.
Vi tar hand om Gerber.
Det är våran röra också.
Okej.
Det löser sig.
Kom igen. Vi åker.
Vad sa Jax?
Att dom ska vänta.
Jax är på väg.
Hämta sågen.
Phil!
V-Lin!
Du kan gå för nu.
Men vi måste behålla din pickup
ett tag till.
Någon särskild anledning?
Var anträffbar.
Säg åt Jax att jag måste prata med honom.
Han är en stor pojke. Lyssnar inte
på sin mamma längre.
Det tror jag inte på.
LT.
Måste vänta på DNA-proverna.
Vi har bevis för att hålla honom.
Jag vet.
Alla vapnen är borta förutom KG-9orna.
De lämnade båda lådorna.
Ring Belfast,
berätta för dem.
Lås in alltihop.
Även UKs chapters.
Juice och Happy lägger allt
i de stora lådorna.
Hittar du till
Gerbers ställe igen?
Ja det tror jag.
Vad tänker du göra, Jackie?
Vi ska avsluta Nazist-jakten.
Jag tror att klubben behöver en paus.
Vi har två lådor fyllda
med styckade medlemmar.
Klubben behöver sätta ner foten.
Varför inte en omröstning?
Jag för Phils talan.
Han röstar ja.
Fortfarande sur för att jag kom dit?
Roosevelt vet att du är oskyldig.
Måste få lite distans, Gemma.
Från vad?
Två månader med SAMCRO och-
-jag drunknar i skit jag jobbat hårt
för att komma från.
Ditt val att sätta på OG färgerna igen.
Inget klubben tvingat dig till.
Jag vet. Det är mitt eget fel..
Mitt val.
Byzlats...
Vi har ägt två kvarter i 25 år...
utan att associeras med något annat gäng.
Jag vill inte bära det på mina axlar.
Är jag en del av det...
det du inte vill bära?
Nej då.
Du är det jag vill ha.
Försök förstå.
Jag... jag hoppas det inte blir så,
men... men om jag måste,-
-om jag måste klippa vissa band,
så vill jag att du stannar med mig.
Det vi har är bra för mig.
Bra för oss.
Jag älskar dig, Gemma.
Jag älskar dig också.
Jesus Kristus.
Andra sidan ser ännu värre ut.
En inblick i din framtid.
Kan vi få vara ensamma en stund?.
Han kommer inte säga något.
Jag är ledsen.
Det är över, min bror.
Ta mig härifrån för fan.
- Vänta.
- Jag har den.
Alla chapters har blivit varnade.
Tacoma är på väg hit för att hjälpa.
Okej.
Hej.
Hur mår tjejerna?
De är omskakade.
Inga uppdrag utomhus på ett tag.
Vet polisen något?
Inte än.
Är du okej?
Ja. Antar det.
Allt börjar sjunka in.
- Allt lugnt här?
- Ja.
Rutinärenden.
Jag går in.
Ses senare..
Du.
Var är grabbarna?
St. Thomas är med Tara.
Jag ger Unser skjuts,
och kollar om jag ska vara barnvakt.
Låter bra.
Jag tror det blir sent för mig.
Vad är det som pågår egentligen?
Irländarna.
Vi bommar igen.
Phil och V-Lin är döda.
Åh, Gud.
- Har du koll på läget?
- Ja.
Jag hoppas att du-
-funderat kring dina alternativ.
Tror du att en förstörd-
-bror, skrämmer mig?
Det borde göra det.
Otto såg till att RICO-vittnesmålet
var oanvändbart.
Det betyder inte att han inte kan gola
i andra fall.
Till exempel mot dig.
Han tjallade en gång.
Hans tillstånd...
Skriv på nu och mitt löfte kvarstår.
Jag hjälper dig undan mord-tjaffset.
Fixar vittnesskydd åt dig.
Sista chansen.
Otto kommer inte gola igen.
I morgon bitti, kommer de två männen som-
-hälsat på Otto, att hälsa på dig också.
Jag föreslår att du får lite sömn.
Det kan vara sista gången
du kan ligga bekvämt.
Är dessa från tiden innan du gifte dig?
Ja.
Jag var en klubbhora i ett år
innan jax och jag blev ihop.
Det är allt jag minns.
Vittnar du om våldet?
Antar det.
Ja.
Ja.
Lilla hjärtat.
Har du pratat med Gemma?
Ja, jag sa allt du ville
att jag skulle säga.
Hon vill att jag ska fortsätta berätta
om dig.
Åh.
Ursäkta. Jag hörde bebisen.
Jag... jag trodde att du var ensam, Doc.
Jävlar.
- Jag... Jag är ledsen.
- Det är ingen fara..
- Jag vet att du ...
- Hej.
Här.
Jag visste inte att du skulle komma förbi.
Hon ska hämta mig.
Jag tänkte höra om du vill ha barnvakt.
Är Abel här inne?
Nej, han är... på barnomsorgen.
Jag tänkte precis gå och hämta honom.
Är allt bra?
Jag behandlar honom på QT
Okej.
Vi uppskattar det.
Jag kan ta pojkarna
så hjälper du Wayne.
- Det låter bra.
- Okej.
- Tack.
- Här, håll i denna.
Följ med farmor.
Sådärja.
Då åker vi.
Skjutsar du honom till TM?
- Självklart.
- Bra.
Mm-hmm.
- Tack så mycket, Wayne.
- Det är lugnt.
Jag väntar här tills du är klar.
Okej.
Du...
Jag kommer ställa några frågor
vid ett senare tillfälle.
Förstår det.
Fan.
Då kör vi.
Torka av vapnen.
Få det att se ut som en intern uppgörelse.
Göm KG-9orna i huset.
Bränn sen upp hela skiten.
Kan vi få vara ensamma en stund.
Snälla?
Jag vet hur mycket smärta
jag åsamkat dig.
Vill du att det ska upphöra?
Mm-hmm.
Jag också.
Jag är glad att du fick träffa Clay.
Han förrådde klubben.
Det är därför han är här.
Du vet säkert mer om det än jag.
Clay är ingen medlem.
Du skulle inte gola på klubben.
Ge mig någonting.
Ge mig något att använda mot honom.
Då ska jag se till att din sista tid här
blir väldigt behaglig.
Höger hand.
Okej.
Otto.
Mm...?
Ingen fara.
Bra.
Riktigt bra.
Mm-hmm.
Ditt odjur.
Ut! Ut!
Hjälp till sjukan!
Wow.
Där överraskade du mig.
Pratade med Belfast.
De är uppdaterade.
Vi måste få tag på IRA-adresser
här i North Cal.
Vi drar till Oswalds nu.
Ja.
Släpp kniven!
Gräv ner dom.
Översatt av Live2Ridesub
Sync av n17t01 www.addic7ed.com