Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITEL VIII Del 2 stridigheter i LOVE
Vid den här tiden han började ifrågasätta den ortodoxa tron.
Han var tjugoett, och hon var tjugo. Hon började frukta våren: han
blev så vilda, och sårat henne så mycket.
Hela vägen gick han grymt krossa hennes tro.
Edgar gillade det. Han var av naturen kritisk och ganska
saklig.
Men Miriam drabbades utsökt smärta, som, med ett intellekt som en kniv, den man hon
älskade undersökte henne religion där hon levde och rörde sig och hade sin varelse.
Men han skonade henne.
Han var grym. Och när de gick ensam han var ännu mer
hård, som om han skulle döda hennes själ. Han blödde henne tro tills hon nästan förlorade
medvetandet.
"Hon jublar - hon jublar när hon bär honom bort från mig," Fru Morel ropade i sitt hjärta
när Paulus hade gått. "Hon är inte som en vanlig kvinna, som kan
lämna mig min andel i honom.
Hon vill ta upp honom. Hon vill dra ut honom och ta honom
tills det finns ingenting kvar av honom, även för sig själv.
Han kommer aldrig att bli en man på egna ben - hon kommer att suga upp honom ".
Så mamma satt och kämpade och grubblade bittert.
Och han, som kommer hem från sina vandringar med Miriam, var vild med tortyr.
Han gick bet läpparna och med knutna nävar, gå till ett fantastiskt pris.
Sedan förde upp mot en stil, stod han för några minuter och rörde sig inte.
Det var en stor ihålig av mörker fronting honom, och på den svarta uppförsbackar
fläckar av små ljus, och i den lägsta botten av natten, en känsla för gropen.
Det var konstigt och förfärligt.
Varför var han sönderriven så, nästan förvirrad och inte kan röra sig?
Varför hans mor sitta hemma och lida? Han visste att hon drabbats hårt.
Men varför skulle hon?
Och varför gjorde han hatar Mirjam, och känner mig så grym mot henne, vid tanken på hans
mamma. Om Miriam orsakat hans mor lidande, då
Han hatade henne - och han lätt hatade henne.
Varför gjorde hon få honom att känna som om han var osäker på sig själv, osäkra, en
obestämd sak, som om han inte hade en tillräcklig hölje för att förhindra natten
och utrymmet bryta sig in honom?
Hur han hatade henne! Och sedan, vad en ström av ömhet och
ödmjukhet! Han plötsligt störtade på igen, kör hem.
Hans mor såg på honom märken av några ångest, och hon sade ingenting.
Men han var tvungen att få henne att prata med honom. Sen var hon arg på honom för att gå så
långt med Miriam.
"Varför ni inte gillar henne, mamma?" Skrek han i förtvivlan.
"Jag vet inte, min gosse", svarade hon ömkligt.
"Jag är säker på att jag har försökt att gilla henne.
Jag har försökt och försökt, men jag Värre kan det - jag kan inte "!
Och han kände sig trist och hopplöst mellan de två.
Våren var den värsta tiden.
Han var växlande och intensiv och grym. Så han bestämde sig för att hålla sig borta från henne.
Sedan kom de timmar när han visste Mirjam väntade honom.
Hans mamma såg honom växa rastlös.
Han kunde inte gå vidare med sitt arbete. Han kunde ingenting göra.
Det var som om något skulle dra sin själ ut mot Willey Farm.
Sen satte han på sig hatten och gick och sa ingenting.
Och hans mor visste att han var borta. Och så fort han var på väg han suckade
med lättnad.
Och när han var med henne han var grym igen.
En dag i mars låg han på stranden av Nethermere, med Miriam sitter bredvid honom.
Det var en gnistrande, vit-blå dag.
Stora moln, så lysande, gick över huvudet, medan skuggor stal med på vattnet.
Den tydliga utrymmen i himlen var av rent kall blå.
Paul låg på rygg i det gamla gräset och såg upp.
Han kunde inte tåla att se på Miriam. Hon verkade vilja ha honom, och han gjorde motstånd.
Han motstod hela tiden.
Han ville nu ge henne passion och ömhet, och han kunde inte.
Han kände att hon ville själen ut ur hans kropp, och inte honom.
Alla hans styrka och energi hon drog in i sig själv genom någon kanal som förenade
dem. Hon ville inte träffa honom, så att det
var två av dem, man och kvinna tillsammans.
Hon ville att dra alla över honom in i henne. Det uppmanade honom att en intensitet som galenskap,
som fascinerade honom, som droger skulle. Han diskuterar Michael Angelo.
Det kändes för henne som om hon fingrade den mycket dallrande vävnad, mycket protoplasma
i livet, när hon hörde honom. Det gav henne djupaste tillfredsställelse.
Och i ***ändan är det skrämde henne.
Där låg han i den vita intensiteten i hans sökande, och hans röst så småningom fyllde henne
med rädsla, så nivån var det, nästan omänskligt, som om i trans.
"Prata inte mer", säger hon vädjade mjukt, om sin hand på hans panna.
Han låg alldeles stilla, nästan oförmögen att röra sig. Hans kropp var någonstans kasseras.
"Varför inte?
Är du trött? "" Ja, och det sliter ut dig. "
Han skrattade kort, förverkliga. "Men du alltid få mig att gilla det", sa han.
"Jag vill inte", sade hon, mycket låg.
"Inte när du har gått för långt, och du känner att du inte kan bära den.
Men ditt undermedvetna själv frågar alltid det av mig.
Och jag antar att jag vill ha det. "
Han gick på, i hans döda sätt: "Om ni bara kunde vill ha mig, och inte vill
! vad jag kan rabbla för dig "" jag! "hon grät bittert -" jag!
Varför skulle då du låter mig ta dig? "
"Då är det mitt fel", sa han, och samla sig samman, fick han upp och
började prata trivialiteter. Han kände sig obetydlig.
På ett vagt sätt han hatade henne för det.
Och han visste att han var så mycket att skylla sig själv.
Detta är dock inte hindrade honom att hata henne.
En kväll vid denna tid hade han gick längs hem vägen med henne.
De stod i hagen som leder ner till träet, oförmögen att delta.
Som stjärnorna kom ut molnen stängd.
De hade glimtar av sin egen konstellation, Orion, mot väster.
Hans juveler lyste för ett ögonblick, sprang hans hund låg och kämpade med svårighet genom
den SKUM av moln.
Orion var för dem chefen i betydelse bland stjärnbilderna.
De hade betraktat honom i deras konstiga, avgiftsbeläggs timmar av känsla, tills de
föreföll sig att leva i var och en av sina stjärnor.
I kväll Paul hade varit lynnig och pervers.
Orion verkade bara en vanlig konstellation till honom.
Han hade kämpat mot sin glamour och fascination.
Miriam såg hennes älskares humör noggrant.
Men han sa ingenting som gav bort honom, tills det ögonblick kom till del, när han stod
rynkar pannan dystert på den samlade molnen, bakom vilka den stora konstellation måste
vara travar fortfarande.
Det skulle bli en liten fest i hans hus nästa dag, då hon skulle delta.
"Jag ska inte komma och möta er", sa han. "Åh, mycket bra, det är inte trevligt mycket ut"
svarade hon sakta.
"Det är inte det - bara de inte gillar mig. De säger att jag bryr mig mer för dig än för dem.
Och du förstår, inte sant? Du vet att det bara är vänskap. "
Miriam var förvå*** och sårad för honom.
Det hade kostat honom en ansträngning. Hon lämnade honom och ville bespara honom något
ytterligare förnedring. En fin regn blåste i hennes ansikte när hon gick
längs vägen.
Hon var sårad djupt ner, och hon föraktade honom för att vara blåst om någon vind
myndighet.
Och i hennes hjärta av hjärtan, omedvetet, kände hon att han försökte komma undan
från henne. Detta skulle hon aldrig ha erkänt.
Hon tyckte synd om honom.
Vid denna tid Paulus blev en viktig faktor i Jordanien lager.
Mr Pappleworth kvar att inrätta ett eget företag, och Paul var med Mr
Jordanien som Spiral tillsyningsman.
Hans lön skulle höjas till trettio shilling vid årets ***, om det gick
väl. Fortfarande på fredagskvällen Miriam kom ofta
ner för sin franska lektion.
Paulus gick inte så ofta Willey Farm, och hon sörjde vid tanken på hennes
utbildning kommer till ***, och för övrigt älskade båda att vara tillsammans, trots
slitningar.
Så de läste Balzac, och gjorde kompositioner, och kände mig mycket kultiverad.
Fredag kväll var räkenskap natt för gruvarbetarna.
Morel "räkna" - delade upp pengarna i stall - antingen i New Inn at Bretty
eller i sitt eget hus, efter som hans kamrat-butties ville.
Barker hade vänt en icke-drickare, så nu männen räknade på Morel hus.
Annie, som hade undervisning borta, var hemma igen.
Hon var fortfarande en pojkflicka, och hon var förlovad.
Paul studerade design.
Morel var alltid på gott humör på fredag kväll, om inte veckans resultat var
liten. Han skyndade genast efter sin middag,
beredd på att få tvättat.
Det var anständighet för kvinnorna kan vara lediga medan männen räknade.
Kvinnor var inte meningen att spionera i en sådan maskulin privatliv som butties "
räkning, inte heller var de veta det exakta beloppet av veckans resultat.
Så, medan hennes far var fräsande i grovkök, gick Annie ut att spendera en
timme med en granne. Fru Morel gick till hennes bakning.
"Stäng det Doo-ER!" Tjöt Morel ursinnigt.
Annie slog det bakom henne, och var borta. "Om tha oppens det igen så länge jag weshin"
mig, jag ma'e käft skallra ", säger han hotas från mitt i hans tvål-Suds.
Paul och mamma rynkade pannan för att höra honom.
För närvarande han kom springande ut från grovkök med tvålvatten droppande
från honom, gitter med kallt. "Åh, min herrar!" Sade han.
"Wheer är min handduk?"
Det hängde på en stol för att värma innan branden, annars skulle han ha trakasserat och
bullrade. Han hukade på huk innan den heta
bakning eld för att torka sig själv.
"F-ff-f!", Fortsatte han, låtsas att rysa av köld.
"Godhet, man, inte vara en sådan unge!", Sa Mrs Morel.
"Det är inte kallt."
"Dig band thysen skarp nak'd att wesh ditt kött jag att grovkök", sade gruvarbetaren, som
Han gnuggade sitt hår; "! nowt b'ra is'ouse" "Och jag skulle inte göra att bråka", svarade
hans fru.
"Nej, tha'd rullgardinsmenyn stel, död som en dörr knopp, wi 'din nesh sidor."
"Varför är en dörr knopp mera död än någonting annat", frågade Paul, nyfiken.
"Eh, jag vet inte, det är vad de säger", svarade hans far.
"Men det finns så mycket utkast jag yon grovkök, eftersom det blåser genom dina revben
som genom en fem-spärras grinden. "
"Det skulle ha vissa svårigheter blåser genom ditt," sade Mrs Morel.
Morel tittade ner beklagande på hans sidor. "Jag!" Utropade han.
"Jag är nowt b'ra flådd kanin.
Mina ben rättvis skjuter ut över mig. "" Jag skulle vilja veta var ", svarade han
fru. "Iv'ry-wheer!
Jag nobbut en säck o 'bögar. "
Fru Morel skrattade. Han hade fortfarande en underbart ung kropp,
muskulös, utan fett. Hans hud var slät och klar.
Det kan ha varit kroppen av en man på tjugoåtta, förutom att det fanns,
kanske för många blå ärr, som tattoo-märken, där kol-damm förblivit under
huden, och att hans bröst var för hårig.
Men han lade sin hand på hans sida beklagande. Det var hans fasta övertygelse att, eftersom han
inte bli fet, han var tunn som en utsvulten råtta.
Paulus såg på sin fars tjocka, brunaktiga händer alla ärr, med brutna naglar,
gnugga den fina jämnhet hans sidor, och den bristande överensstämmelse slog honom.
Det kändes konstigt att de var samma kött.
"Jag antar", sade han till sin far, "du hade en bra siffra en gång."
"Eh!" Utropade gruvarbetaren och tittade runt, skrämd och skygg, som ett barn.
"Han hade", utbrast fru Morel, "om han inte störtar sig själv som om han
försöker komma på minsta utrymme han kunde. "
"! Mig" utropade Morel - "mig en bra siffra!
Jag wor niver mycket mer n'ra skelett. "" Man! "Ropade hans fru," Var inte en sådan
pulamiter! "" 'JÖSSES! "sade han.
"Tha är niver visste jag men vad jag såg ut som om jag wor Goin av i en snabb nedgång."
Hon satt och skrattade.
"Du har haft en författning som järn", sade hon, "och aldrig hade en man en bättre start,
om det var kroppen som räknas.
Du skulle ha sett honom som en ung man, "ropade hon plötsligt till Paul, rita själv
upp att imitera sin makes gång vackra bär.
Morel såg henne blygt.
Han såg åter den passion hon hade haft för honom.
Det brann på henne för ett ögonblick. Han var blyg, ganska rädd, och ödmjuk.
Återigen kände han sin gamla lyster.
Och sedan omedelbart kände han ruinen han hade gjort under dessa år.
Han ville rörelse om, att springa ifrån den.
"Gi'e min rygg lite av en wesh", frågade han henne.
Hans fru tog en väl soaped flanell och klappade den på sina axlar.
Han gav ett hopp.
"Eh, tha Mucky lite" ussy! "Ropade han. "Cowd som döden!"
"Du borde ha varit en salamander," hon skrattade, tvätta hans rygg.
Det var ytterst sällan hon skulle göra något så personligt för honom.
Barnen gjorde dessa saker. "Nästa världen inte kommer att vara hälften tillräckligt varma
för dig ", tillade hon.
"Nej", sade han, "tha'lt se eftersom det är dragigt för mig."
Men hon hade slutat.
Hon torkade honom i ett osammanhängande sätt, och gick uppför trappan och återvände genast med
hans skiftande-byxor. När han var torkade han kämpade in i hans
skjorta.
Då, rödblommig och glänsande, med håret på ända, och hans BOMULLSFLANELL skjortan hängande över hans
pit-byxor, stod han värmande plaggen han skulle ta på.
Han vände dem, drog han dem ut och in, bränt han dem.
"Godhet, man!" Skrek Mrs Morel, "klä på!"
"Ska dig gärna klappa thysen i byxorna så cowd som ett badkar o 'vatten?" Han
sa. Äntligen tog han av sig pit-byxor och
tog på sig anständiga svart.
Han gjorde allt detta på SPISMATTA, som han skulle ha gjort om Annie och hennes välbekanta
vänner hade varit närvarande. Fru Morel vände brödet i ugnen.
Sedan från den röda lergods panchion av degen som stod i ett hörn tog hon
en annan handfull pasta, det fungerade till rätt form, och släppte den i en burk.
När hon gjorde så Barker knackade på och in.
Han var en tyst, kompakt liten man, som såg ut som om han skulle gå igenom en sten
vägg.
Hans svarta hår var beskurna kort, var hans huvud beniga.
Liksom de flesta gruvarbetarna, han var blek, men frisk och stram.
"Evenin", frun, "han nickade till Fru Morel, och han satte sig med en suck.
"God afton", svarade hon hjärtligt. "Tha har gjort dina hälar spricka", säger Morel.
"Jag vet inte när jag har", säger Barker.
Han satt, eftersom män alltid gjorde i Morel kök, utplåna sig själv istället.
"Hur är det med frun?" Frågade hon av honom. Han hade sagt till henne en tid tillbaka:
"Vi är expectin" oss third just nu, ser du. "
"Tja", svarade han och gnuggade hans huvud, "hon håller ganska middlin", tror jag. "
"Låt oss se -? Då", frågade Mrs Morel.
"Tja, ska jag inte bli förvå*** när som helst nu."
"Ah! Och hon är någorlunda? "" Ja, snyggt. "
"That'sa välsignelse, för hon är inte alltför stark."
"Nej. Ett "Jag har gjort en annan fånigt." "Vad är det?"
Fru Morel visste Barker inte skulle göra något väldigt dumt.
"Jag kommer vara ut th" marknad-bag. "" Du kan få min. "
"Nej, kommer du att wantin" som dig själv. "
"Jag ska inte. Jag tar en nätkasse alltid. "
Hon såg den bestämda lilla collier köpa i veckans matvaror och kött
fredagen nätterna, och hon beundrade honom.
"Barker lilla, men han är tio gånger den man du är," sa hon till sin man.
Just då Wesson in.
Han var tunn, ganska bräckliga utseende, med ett pojkaktigt aningslöshet och en något dumt
leende, trots hans sju barn. Men hans fru var en passionerad kvinna.
"Jag ser att du har kested mig", sa han och log ganska vapidly.
"Ja", svarade Barker. Nykomlingen tog av sig mössan och hans stora
yllehalsduk.
Hans näsa var spetsiga och rött. "Jag är rädd du är kall, Mr Wesson," sade
Fru Morel. "Det är lite bitande kall", svarade han.
"Då kommer till elden."
"Nej, s'll jag göra där jag är." Båda Colliers lör iväg tillbaka.
De kunde inte förmås att komma in på härden.
Härden är helig för familjen.
"Gå dina vägar i" th "fåtölj", ropade Morel glatt.
"Nej, tack yer;. Jag är väldigt fint här" "Ja, kom, naturligtvis," insisterade Mrs
Morel.
Han reste sig och gick tafatt. Han satt i Morels fåtölj tafatt.
Det var en för stor förtrogenhet. Men elden gjorde honom lyckligt lycklig.
"Och hur är det bröst till dig?" Krävde Fru Morel.
Han log igen, med sina blå ögon ganska soligt.
"Åh, det är mycket middlin '", sa han.
"Wi" en skallra i det som en puka ", säger Barker kort.
"Tttt!" Gick Mrs Morel snabbt med hennes tunga.
"Har du har som flanell singlet gjort?"
"Inte ännu", log han. "Så, varför gjorde du inte?" Ropade hon.
"Det ska komma", log han. "Ah, en" Doomsday "utropade Barker.
Barker och Morel var båda otåliga av Wesson.
Men då var de båda lika hårt som spikar, fysiskt.
När Morel var nästan färdig att han sköt väska med pengar till Paul.
"Räkna det, pojke", frågade han ödmjukt.
Paul vände otåligt från hans böcker och penna, tippas påsen upp och ned på
bord. Det fanns en fem kilos säck med silver,
Regenter och förlora pengar.
Han räknade snabbt, hänvisade till kontroller--det skrivna papper som ger mängd kol -
stoppa pengarna i ordning. Då Barker sneglade på kontrollerna.
Fru Morel gick upp, och de tre männen kom till bordet.
Morel, som herre i huset, satt i sin fåtölj, med ryggen mot den varma elden.
De två butties hade svalare platser.
Ingen av dem räknade pengar. "Vad sa vi säger Simpsons var?", Frågade
Morel, och butties cavilled en minut över Dayman resultat.
Då beloppet sattes åt sidan.
"En 'Bill Naylor är?" Även Dessa pengar togs från förpackningen.
Sedan, eftersom Wesson bodde i en av företagets hus, och hans hyra hade
dras tog Morel och Barker fyra och sex vardera.
Och eftersom Morels kol hade kommit, och den ledande stoppades, tog Barker och Wesson
fyra shilling var. Då var det vanlig segling.
Morel gav dem var en suverän tills det inte fanns några fler härskare, varje halv
kronan tills det inte fanns några fler halv-kronor, varje en shilling tills det inte fanns några mer
shilling.
Om det fanns något i slutet som inte skulle dela upp, tog Morel den och stod
drycker. Sedan de tre männen reste sig och gick.
Morel kilade ut ur huset innan hans fru kom ner.
Hon hörde dörren nära, och ned. Hon tittade hastigt på bröd i
ugn.
Sedan sneglande på bordet, såg hon sina pengar liggande.
Paul hade jobbat hela tiden. Men nu kände han sin mor att räkna
veckans pengar, och hennes vrede stiger,
"Ttttt!" Gick hennes tunga. Han rynkade pannan.
Han kunde inte arbeta när hon var över. Hon räknade igen.
"En ynka 25 shilling!" Utropade hon.
"Hur mycket var den kontrollen?" "Tio pounds elva", säger Paul irriterat.
Han fruktade vad som skulle komma.
"Och han ger mig en scrattlin" tjugofem, ett "hans klubb denna vecka!
Men jag känner honom. Han tycker därför att du tjänar han inte behöver
hålla huset längre.
Nej, det är allt han har att göra med sina pengar till guttle det.
Men jag ska visa honom! "" Åh, mamma, inte! ", Skrek Paul.
"Gör inte det, skulle jag vilja veta?" Utropade hon.
"Bär inte på igen. Jag kan inte arbeta. "
Hon gick mycket tyst.
"Ja, det är alla mycket bra", sade hon, "men hur tror du att jag ska klara?"
"Nå, kommer det inte göra det bättre att tälja om det."
"Jag skulle vilja veta vad du skulle göra om du var man tvungen att stå ut med."
"Det kommer att dröja länge. Du kan ha mina pengar.
Låt honom dra åt helvete. "
Han gick tillbaka till sitt arbete, och hon bundit hennes Bonnet-strängar bistert.
När hon var bandförsedda han inte kunde bära det. Men nu började han att insistera på hennes
känna igen honom.
"De två limpor på toppen", sade hon, "kommer att ske i tjugo minuter.
. Glöm inte dem "" Okej ", svarade han, och hon gick till
marknad.
Han förblev ensam fungerar. Men hans vanliga intensiv koncentration blev
oreglerade. Han lyssnade för varvet-gate.
Vid kvart över sju kom en liten knock, och Miriam in.
"Alla ensam?" Sa hon. "Ja."
Som om hemma, tog hon av sig tam-o'-Shanter och hennes långa kappa, hänga upp dem.
Det gav honom en rafflande. Detta kan vara deras eget hus, hans och
hennes.
Sen kom hon tillbaka och kikade över hans arbete.
"Vad är det?" Frågade hon. "Fortfarande design, för att dekorera tyger, och
för broderi. "
Hon böjde sig närsynt över ritningar. Det irriterade honom att hon tittade så in i
allt som var hans, sökte honom. Han gick in i salongen och återvände med
en bunt av brunaktig linne.
Försiktigt veckla upp den, spred han den på golvet.
Det visade sig vara en gardin eller portiere, vackert dekorerade med en design på
rosor.
"Ah, vad vackert!" Hon grät. Spridningen tyg, med sina underbara
rödaktig rosor och mörkgröna stjälkar, allt så enkelt, och på något sätt så elak ut, lägger
vid hennes fötter.
Hon gick på knä framför den, hennes mörka lockar släppa.
Han såg henne hopkrupen vällustigt innan hans arbete, och hans hjärta slog snabbt.
Plötsligt såg hon upp på honom.
"Varför det verkar grym?" Frågade hon. "Vad?"
"Det verkar vara en känsla av grymhet om det," sa hon.
"Det är jättebra, eller inte", svarade han, fälla upp sitt arbete med en älskares
händerna. Hon reste sig långsamt, funderar.
"Och vad ska du göra med den?" Frågade hon.
"Skicka till Liberty-talet. Jag gjorde det för min mor, men jag tror hon skulle
hellre ha pengarna. "" Ja ", sade Miriam.
Han hade talat med en touch av bitterhet, och Miriam sympatiserade.
Pengar skulle ha varit något till henne. Han tog trasan tillbaka in i salongen.
När han återvände han kastade till Miriam en mindre bit.
Det var en kudde-cover med samma design.
"Jag gjorde det för dig," sade han.
Hon fingrade arbetet med darrande händer, och inte tala.
Han blev generad. "Genom Jove, brödet!" Ropade han.
Han tog upp bröden ut, knackade dem kraftigt.
De var gjort. Han satte dem på spisen för att svalna.
Sen gick han till grovkök, fuktade sina händer, tog hem den sista vita degen ur
den punchion, och tappade den i en bakform.
Miriam var fortfarande böjd över hennes målade trasa.
Han stod gnugga bitar av degen ur hans händer.
"Du tycker det?" Frågade han.
Hon tittade upp på honom, med sina mörka ögon en låga av kärlek.
Han skrattade obehagligt. Sedan började han prata om design.
Det var för honom det mest intensiv njutning i att tala om sitt arbete till Miriam.
Alla hans passion, alla hans vilda blod, gick in i detta samlag med henne, när han
pratade och tänkt hans arbete.
Hon födde honom hans fantasi. Hon förstod inte, inte mer än en
Kvinnan förstår när hon uppfattar ett barn i hennes livmoder.
Men det här var livet för henne och för honom.
Medan de pratade, en ung kvinna i tjugotvå, liten och blek, ihålig
ögon, men med en obeveklig ser om henne, in i rummet.
Hon var en vän på Morel-talet.
"Ta saker", sa Paul. "Nej, jag stannar inte."
Hon satte sig i fåtöljen mitt emot Paul och Miriam, som var på soffan.
Miriam flyttade lite längre bort från honom.
Rummet var varmt, med en doft av nytt bröd.
Brown, krispiga bröd stod på spisen.
"Jag borde inte ha förväntat sig att se dig här i natt, Miriam Leivers", sa Beatrice
wickedly. "Varför inte?" Mumlade Miriam hest.
"Varför, låt oss titta på dina skor."
Miriam var obehagligt ändå. "Om tha doesnâ tha durs'na", skrattade
Beatrice. Miriam satte fötterna från under hennes klänning.
Hennes stövlar hade det ***, obeslutsam, snarare patetiskt titta om dem, vilket
visade hur självmedveten och själv-misstrogna hon var.
Och de var täckta av lera.
"Ära! Du är en positiv muck-högen ", utropade
Beatrice. "Vem städar dina stövlar?"
"Jag rengör dem själv."
"Då du ville ha ett jobb", sa Beatrice. "Det skulle ha" tagit en hel del män att ha "
förde mig hit i natt. Men kärleken skrattar åt slam, inte det,
"Postle min anka?"
"Bland annat", sa han. "Åh, Herre! ska du spruta utländska
språk? Vad betyder det, Miriam? "
Det var en fin sarkasm i den sista frågan, men Miriam såg det inte.
"" Bland annat "Jag tror", sade hon ödmjukt.
Beatrice satte tungan mellan tänderna och skrattade ogudaktigt.
"" Bland annat "," Postle? "Upprepade hon.
"Menar du älskar skrattar åt mödrar och fäder och systrar och bröder, och män
vänner och vänner dam, och även vid b'loved själv? "
Hon påverkade en stor oskuld.
"I själva verket är det ett stort leende", svarade han. "Rockärmen" Postle Morel - du tror
mig ", sade hon, och hon gick in i en annan explosion av onda, tyst skratt.
Miriam satt tyst och dras in i sig själv.
Var och en av Pauls vänner förtjust i att ta parti mot henne, och han lämnade henne
i sticket - verkade nästan ha ett slags hämnd på henne då.
"Är du fortfarande går i skolan", sa Miriam av Beatrice.
"Ja." "Du kan inte har haft ditt meddelande, då?"
"Jag förväntar mig att det vid påsk."
"Är det inte en fruktansvärd skam, att stänga av dig bara för att du inte klara testet?"
"Jag vet inte", sa Beatrice kallt. "Agatha säger att du är så god som någon lärare
var som helst.
Det förefaller mig löjlig. Jag undrar varför du inte passera. "
"Korta av hjärnor, eh, 'Postle?", Sa Beatrice kort.
"Bara hjärnor att bita i", svarade Paul och skrattar.
"! Nuisance" hon grät, och, sprungen ur sin plats, rusade hon och gav honom en örfil.
Hon hade vackra små händer.
Han höll hennes handleder medan hon brottades med honom.
Äntligen hon bröt gratis, och tog två nävar hans tjocka, mörka bruna hår,
som hon skakade.
"Beat!" Sade han, när han drog sitt hår rakt med fingrarna.
"Jag hatar dig!" Hon skrattade av glädje.
"Mind!" Sa hon.
"Jag vill sitta bredvid dig." "Jag skulle så lief vara grannar med en ragata"
sade han, ändå gör plats för henne mellan honom och Miriam.
! "Har det rufsa hans vackra hår, då" hon grät, och med hennes hår-kam, kammade hon
honom rakt. "Och hans fina lilla mustasch!" Hon
utbrast.
Hon lutar huvudet bakåt och kammade hans unga mustasch.
"Det är elaka mustasch," Postle ", sade hon.
"Det är en röd för fara.
Har du någon av dessa cigaretter? "Han drog sin cigarett-case från hans
ficka. Beatrice tittade i den.
"Och tycker mig ha Connie sista cigg.", Sa Beatrice, sätta sak mellan
tänderna. Han höll en tänd match till henne, och hon puffade
nätt.
"Tack så mycket, älskling", sade hon hånfullt.
Det gav henne en ond glädje. "Tror du inte han gör det fint,
Miriam? "Frågade hon.
"Åh, mycket!", Säger Miriam. Han tog en cigarett för sig själv.
"Ljus, gamle gosse?", Sa Beatrice, luta hennes cigarett på honom.
Han böjde sig fram mot henne för att tända sin cigarett på hennes.
Hon var blinkar åt honom när han gjorde så.
Miriam såg hans ögon darrande med bus, och hans fulla, nästan sensuell,
mun darrade. Han var inte sig själv, och hon kunde inte bära
det.
När han nu hade hon ingen kontakt med honom, hon kunde lika gärna inte ha funnits.
Hon såg cigaretten dans på hans fulla röda läppar.
Hon hatade hans tjocka hår för att vara ramlade lös på hans panna.
"Sweet pojke!", Sa Beatrice, deponering upp hakan och ge honom en liten kyss på
kind.
"Jag s'll kyssa dig tillbaka, Beat", sa han. "Tha wunna!" Hon fnissade, hoppar upp och
går bort. "Är han inte skamlösa, Miriam?"
"Ganska", säger Miriam.
"Förresten, är inte du glömma brödet?"
"Genom Jove!", Skrek han och slängde öppna ugnsluckan.
Ute blåste blåaktig rök och en lukt av bränt bröd.
"Åh, tusan!" Ropade Beatrice, som kommer till hans sida.
Han hukade sig innan ugnen, tittade hon över axeln.
"Detta är vad som kommer i glömska av kärlek, min gosse."
Paulus var sorgset bort bröden.
Man brändes svart på varma sidan, en annan var hårt som en tegelsten.
"Stackars mater", sa Paul. "Du vill riva det", säger Beatrice.
"Hämta mig muskot-rivjärn".
Hon ordnade brödet i ugnen. Han kom med rivjärn och hon riven de
bröd på en tidning på bordet. Han satte dörrarna öppna för att blåsa bort
Lukten av bränt bröd.
Beatrice riven bort, pustande hennes cigarett, knackar på träkol från
dålig limpa. "Mitt ord, Miriam! du är i för det här
tid ", sa Beatrice.
"Jag!" Utropade Miriam i förvåning. "Ni är bäst att vara borta när hans mamma kommer
i. Jag vet varför kung Alfred brände kakor.
Nu ser jag det!
"Postle skulle fixa en berättelse om sitt arbete med att göra honom att glömma, om han trodde att det skulle
tvätt.
Om den gamla kvinnan hade kommit lite tidigare, skulle hon ha boxed den fräcka sak öron
som gjorde glömska, i stället för dålig Alfreds. "
Hon fnissade när hon skrapade limpa.
Även Miriam skrattade trots sig själv. Paul lagade elden beklagande.
Trädgården grinden hördes smäll. "Quick", utropade Beatrice ger Paulus
skrapas limpa.
"Svep den i en fuktig handduk." Paul försvann i grovkök.
Beatrice blåste hastigt hennes avskrap i elden och satte sig oskyldigt.
Annie kom spricker i.
Hon var en abrupt, ganska smart ung kvinna. Hon blinkade i det starka ljuset.
"Luktar bränt!" Utropade hon. "Det är cigaretter", svarade Beatrice
sedesamt.
"Var är Paul?" Leonard följde Annie.
Han hade en lång komisk ansikte och blå ögon, mycket sorgligt.
"Jag antar att han lämnat dig att lösa det mellan dig", sa han.
Han nickade förstående till Miriam, och blev milt sarkastiska till Beatrice.
"Nej", sa Beatrice, "han har gått iväg med nummer nio."
"Jag träffade nummer fem frågat efter honom", säger Leonard.
"Ja - we're ska dela upp honom lik Salomos barn", sa Beatrice.
Annie skrattade. "Åh, ay", säger Leonard.
"Och som lite bör du ha?"
"Jag vet inte", sa Beatrice. "Jag låter alla andra ta först."
"En 'du skulle få lämningar, liksom?", Säger Leonard, vrida upp en komisk ansikte.
Annie var att titta i ugnen.
Miriam lör ignoreras. Paulus gick.
"Detta bread'sa fin syn, våra Paul", sa Annie.
"Då skall du sluta en" ta hand om det ", säger Paul.
"Du menar att du bör göra vad du räknar att göra", svarade Annie.
"Han borde, borde inte han!" Ropade Beatrice.
"Jag s'd tror att han hade fått mycket på hand", säger Leonard.
"Du hade en otäck promenad, inte du, Miriam?", Sa Annie.
"Ja - men jag hade varit i hela veckan -"
"Och du ville ha lite av en förändring, som" insinuerade Leonard vänligt.
"Ja, du kan inte vara fast i huset för alltid," Annie kommit överens om.
Hon var ganska älskvärd.
Beatrice drog på sig kappan och gick ut med Leonard och Annie.
Hon skulle möta sin egen pojke. "Glöm inte att bröd, vår Paul," ropade
Annie.
"God natt, Miriam. Jag tror inte att det kommer regn. "
När de alla hade gått, hämtade Paul svept bröd, oöppnade det, och övervakas den
tyvärr.
"Det är en enda röra!" Sade han. "Men", svarade Miriam otåligt, "vad
Det är trots allt -. två pence, Ha'penny "" Ja, men - det är den mater värdefulla
bakning, och hon tar den till hjärtat.
Men det är inte bra att bry sig. "Han tog brödet tillbaka till grovkök.
Det var ett litet avstånd mellan honom och Miriam.
Han stod balanserade mitt emot henne för några ögonblick överväger, tänker på hans
beteende med Beatrice. Han kände sig skyldig inom sig, och ändå
glad.
Av någon outgrundlig anledning serveras Miriam rätt.
Han kommer inte att ångra sig. Hon undrade vad han tänkte när han
stod upphävas.
Hans tjocka hår var föll över hans panna.
Varför kan hon inte trycka tillbaka för honom, och ta bort märken Beatrices kam?
Varför kan hon inte trycka hans kropp med sina två händer.
Det såg så fast, och varje dugg levande. Och han skulle låta andra flickor, varför inte henne?
Plötsligt började han till liv.
Det gjorde henne darrar nästan av skräck när han snabbt strök håret ur pannan
och kom emot henne. "Halv åtta!" Sade han.
"Vi är bäst buck upp.
Var är din franska? "Miriam blygt och ganska bittert produceras
hennes skrivbok. Varje vecka skrev hon för honom ett slags
dagbok av hennes inre liv, i sin egen franska.
Han hade hittat detta var det enda sättet att få henne att göra kompositioner.
Och hennes dagbok var mestadels ett kärleksbrev.
Han skulle läsa den nu, hon kände det som om hennes själ historia skulle bli skändad
av honom i hans nuvarande humör. Han satt bredvid henne.
Hon såg hans hand, fast och varm, rigoröst scoring sitt arbete.
Han läste Endast de franska, ignorera hennes själ som var där.
Men så småningom hans hand glömde sitt arbete.
Han läste i tystnad, orörlig. Hon darrade.
"'Ce Matin Les Oiseaux m'ont eveille'", läste han.
"'Il faisait extranummer un Crepuscule.
Mais la petite FENETRE de ma chambre etait bleme, et puis, jaune et Tous Les Oiseaux
Du Bois eclaterent dans un chanson vif et resonnant.
Toute l'Aube tressaillit.
J'avais Reve de Vous. Est-ce que vous voyez aussi l'Aube?
Les Oiseaux m'eveillent Presque tous les julottan, et toujours il ya quelque valde de
terreur dans le cri des grives.
Il est si clair - '"Miriam lör darrande, halv skämmas.
Han förblev stilla, försöka förstå.
Han visste bara att hon älskade honom.
Han var rädd för hennes kärlek till honom. Det var för bra för honom, och han var
otillräcklig. Hans egen kärlek var fel, inte hennes.
Skamsen, korrigerade han sitt arbete, ödmjukt skriver över hennes ord.
"Titta", sa han tyst, "den particip konjugerade med avoir håller
med den direkta objektet när det föregår. "
Hon böjde sig framåt, att försöka se och förstå.
Hennes fria, fina lockar kittlade hans ansikte. Han började som om de hade varit glödhet,
rysning.
Han såg henne kikar framåt på sidan, särade hennes röda läppar ömkligt, det svarta håret
sprang på fina slingor över hennes tawny, rödblommig kind.
Hon var färgad som ett granatäpple för rikedom.
Hans andedräkt kom kort när han såg henne. Plötsligt såg hon upp på honom.
Hennes mörka ögon var naken med sin kärlek, rädd och längtan.
Hans ögon var också mörkt, och de göra henne illa.
De verkade behärska henne.
Hon förlorade all sin självbehärskning, var utsatt i rädsla.
Och han visste, innan han kunde kyssa henne, han måste köra ut något av sig själv.
Och en touch av hat för henne kröp tillbaka in i hans hjärta.
Han återvände till sin motion. Plötsligt slängde han ner pennan och var
i ugnen i ett språng, att vrida på bröd.
För Miriam han var för snabb. Hon började häftigt, och det gjorde ont henne med
verklig smärta. Även det sätt han hukade innan ugnen
skada henne.
Det verkade vara något grymt i det, något grymt på det snabba sätt som han kastade
brödet ur burkar, fångade upp det igen.
Om han bara hade varit mild i sina rörelser att hon skulle ha känt mig så rik och varm.
Som det nu var, var hon sårad. Han återvände och avslutade övningen.
"Du har gjort bra den här veckan", sa han.
Hon såg att han var smickrad av hennes dagbok. Det tog inte betala henne helt.
"Du verkligen blomma ut ibland", sa han.
"Du borde skriva poesi."
Hon lyfte huvudet med glädje, hon skakade den misstänksamt.
"Jag litar inte på mig själv", sade hon. "Du borde prova!"
Återigen hon skakade på huvudet.
"Ska vi läsa, eller är det för sent", frågade han.
"Det är sent - men vi kan läsa bara lite", säger hon vädjade.
Hon var verkligen får nu mat för hennes liv under nästa vecka.
Han fick henne att kopiera Baudelaires "Le Balcon". Och han läste det för henne.
Hans röst var mjuk och smeksam, men växer nästan brutal.
Han hade ett sätt att lyfta läpparna och visar tänderna, passionerat och
bittert, när han blev mycket rörd.
Detta gjorde han nu. Det gjorde Miriam känns som om han trampar
på henne. Hon vågade inte titta på honom, men satt med
huvudet böjt.
Hon kunde inte förstå varför han hamnat i ett sådant tumult och raseri.
Det gjorde henne olycklig. Hon tyckte inte om Baudelaire, på det hela -
eller Verlaine.
"Se hennes sång inom Yon ensamma highland LASS."
Som närde hennes hjärta. Det gjorde "Fair Ines".
Och -
"Det var en sköna kväll, lugn och ren, och andas helig tyst som en nunna."
Dessa var som sig själv. Och det var han och sade i hans hals
bittert:
". Tu te rappelleras la Beaute des smeker" var Dikten färdig, han tog brödet
ur ugnen, ordna de brända bröden i botten av panchion, den goda
dem i toppen.
Den uttorkad limpa kvar svepte upp i grovkök.
"Mater behöver inte veta till morgonen", sa han. "Det kommer inte att störa henne så mycket då som i
natt. "
Miriam tittade i bokhyllan, såg vad som vykort och brev han fått, såg
Vilka böcker var där. Hon tog en som hade intresserat honom.
Sedan vände han sig ner gasen och de for iväg.
Han brydde sig inte om att låsa dörren. Han var inte hemma igen förrän kvart i
elva.
Hans mor satt i gungstolen. Annie, med ett rep av hår hängande ner hennes
tillbaka, satt kvar på en låg pall innan branden, hennes armbågarna på knäna,
dystert.
På bordet stod den felande limpa unswathed.
Paulus gick ganska andfådd. Ingen talade.
Hans mor läste den lilla lokala tidningen.
Han tog av sig rocken och gick att sätta sig ner i soffan.
Hans mamma flyttade tvärt åt sidan för att låta honom passera.
Ingen talade. Han var mycket obehagligt.
För några minuter satt han låtsades läsa ett papper han hittade på bordet.
Sedan - "Jag har glömt att bröd, mor", sa han.
Det fanns inget svar från någon kvinna.
"Nå", sa han, "det är bara två pence Ha'penny.
Jag kan betala dig för det. "Att vara arg, satte han tre pennies på
bord och gled dem mot sin mor.
Hon vände bort huvudet. Hennes mun var stängd ordentligt.
"Ja", sa Annie, "du inte vet hur dåligt min mor är!"
Flickan satt och stirrade dystert in i elden.
"Varför är hon dåligt?" Frågade Paulus, i hans högdragna sätt.
"Nåväl", sa Annie. "Hon kunde knappt komma hem."
Han tittade noga på sin mor.
Hon såg sjuk. "Varför kunde man knappt komma hem", frågade han
henne, fortfarande kraftigt. Hon skulle inte svara.
"Jag hittade henne vit som ett lakan sitter här", säger Annie, med ett förslag på
tårar i rösten. "Ja, varför?" Insisterade Paul.
Hans ögonbryn var stickning, hans ögon dilating passionerat.
"Det var nog störa någon," sade Mrs Morel, "kramar jordlotterna - kött, och
grön-livsmedel, och ett par gardiner - "
"Tja, varför du kramar dem, du behöver inte ha gjort."
"Så vem skulle?" "Låt Annie hämta kött."
"Ja, och jag skulle hämta kött, men hur skulle jag veta.
Du var iväg med Miriam, i stället för att vara i när min mor kom. "
"Och vad var det med dig", frågade Paul av sin mor.
"Jag antar att det är mitt hjärta", svarade hon. Visst hon såg blåaktig runt
mun.
"Och har du känt det förut?" "Ja - ofta nog".
"Varför har du inte berättat? - Och varför har du inte sett en läkare?"
Fru Morel skiftat i sin stol, arg på honom för hans hectoring.
"Du skulle aldrig märka något", sa Annie. "Du är för ivrig att bli av med Miriam."
"Åh, jag är - och värre än du med Leonard?"
"Jag var i en kvart i tio." Det var tyst i rummet för en tid.
"Jag borde ha tänkt", sa Mrs Morel bittert, "att hon inte skulle ha ockuperat
du så helt som att bränna en hel ovenful av bröd. "
"Beatrice var här lika bra som hon."
"Mycket troligt. Men vi vet varför brödet är förstörd. "
"Varför?" Han blixtrade. "Eftersom du var upptagen med Miriam"
svarade Mrs Morel hett.
"Åh, mycket bra - så det var inte", svarade han argt.
Han var bedrövad och eländig. Gripa ett papper, började han läsa.
Annie, hennes blus knäppte, hennes långa rep av hår vridna i en fläta, gick upp
till sängs, budgivning honom en mycket bryskt godnatt. Paul lör låtsas läsa.
Han visste hans mor ville läxa upp honom.
Han ville också veta vad som hade gjort henne illa, för han var bekymrad.
Så istället för att köra bort till sängen, som han skulle ha velat göra, satt han och väntade.
Det blev en spänd tystnad.
Klockan tickade högt. "Du är bäst gå till sängs innan din far
kommer in, "sade modern hårt. "Och om du ska ha något att
äta, skulle du bli bättre det. "
"Jag vill inte ha någonting." Det var hans mors vana att föra honom
några bagatell för kvällsmat på fredag kväll, natten av lyx för Colliers.
Han var för arg för att gå och hitta den i skafferiet denna natt.
Detta förolämpade henne.
"Om jag ville att du skulle gå till Selby på fredag kväll, kan jag föreställa mig scenen", säger Mrs
Morel. "Men du aldrig är för trött för att gå om SHE
kommer till dig.
Nej, vill du varken äta eller dricka då. "
"Jag kan inte låta henne gå ensam." "Kan inte du?
Och varför kommer hon? "
". Inte för att jag frågar henne" "Hon kommer inte utan att du vill att hon -"
"Ja, tänk om jag vill henne -" svarade han. "Varför, ingenting, om det var klokt eller
rimliga.
Men att gå trapseing upp där miles och miles i leran, kom hem vid midnatt,
och fick åka till Nottingham i morgon-- "
"Om jag inte hade, skulle du vara precis detsamma."
"Ja, ska jag, för det finns ingen mening i det.
Är hon så fascinerande att du måste följa henne på det sättet? "
Fru Morel var bittert sarkastisk.
Hon satt stilla, med bortvänt ansikte, strök med en rytmisk, ryckte rörelse, den svarta
SATIN av hennes förkläde. Det var en rörelse som skadar Paulus att se.
"Jag gillar henne," sade han, "men -"
"Precis som henne!", Sade fru Morel, i samma bitande toner.
"Det förefaller mig du som inget och ingen annan.
Det finns varken Annie eller mig, eller någon nu för dig. "
"Vilka dumheter, mamma - du vet att jag inte älskar henne - jag - jag säger er att jag inte älskar henne -
hon inte ens gå med min arm, eftersom jag inte vill att hon ska. "
"Varför flyger ni till henne så ofta?"
"Jag tycker om att prata med henne - jag har aldrig sagt att jag inte gjorde det.
Men jag älskar inte henne. "" Finns det ingen annan att prata med? "
"Inte om de saker vi talar om.
Det finns en *** saker som du inte är intresserad av att - "
"Vad då?" Fru Morel var så intensiv att Paul började
att flämta.
"Varför - målning - och böcker. Du bryr dig inte om Herbert Spencer. "
"Nej", var den sorgliga svaret. "Och du kommer inte vid min ålder."
"Ja, men jag gör nu - och Miriam gör -"
"Och hur vet du," Fru Morel blixtrade trotsigt, "att jag inte borde.
Har du någonsin försöka mig! "
"Men du inte, mamma, du vet att du bryr dig inte om en bild är dekorativa eller inte;
du inte bryr dig vilken omfattning det är i. "" Hur vet du att jag inte bryr mig?
Har du någonsin försöka mig?
Har du någonsin prata med mig om dessa saker, att försöka? "
"Men det är inte det som är viktigt för dig, mamma, du vet inte inte."
"Vad är det då? - Vad är det då som betyder något för mig" hon blixtrade.
Han rynkade ögonbrynen med smärta. "Du är gammal, mor, och vi är unga."
Han menade bara att intressena i hennes ålder inte var de intressen han.
Men han insåg i samma ögonblick han hade talat om att han hade sagt fel sak.
"Ja, jag vet det väl - jag är gammal.
Och därför jag får stå åt sidan, jag har ingenting mer att göra med dig.
Du vill bara att jag ska vänta på dig - resten är för Miriam ".
Han kunde inte bära det.
Instinktivt han insåg att han var liv för henne.
Och trots allt, hon var huvudsaken för honom, det enda högsta sak.
"Du vet att det inte, mamma, du vet det inte!"
Hon var rörd till medlidande med hans rop. "Det ser mycket vill det", sade hon,
halv sätta undan hennes förtvivlan.
"Nej, mamma - jag verkligen älskar inte henne. Jag pratar med henne, men jag vill komma hem till
dig. "Han hade tagit av sig kragen och slips, och
ros, Nakenstrupig, att gå till sängs.
När han böjde sig för att kyssa hans mor, slog hon armarna om hans hals, gömde ansiktet på
axeln och ropade på en gnällande röst, så olik hennes egen att han vred sig i
vånda:
"Jag kan inte bära den. Jag kunde låta en annan kvinna - men inte henne.
Hon skulle lämna mig inget utrymme, inte lite utrymme - "
Och strax han hatade Miriam bittert.
"Och jag har aldrig - du vet, Paul - I've aldrig haft en man - egentligen inte -"
Han smekte sin mors hår, och hans mun var på hennes hals.
"Och hon jublar så att ta dig från mig - hon är inte som vanliga tjejer."
"Tja, jag älskar henne, mamma", mumlade han, böjde huvudet och döljer hans
ögon på hennes axel i misär.
Hans mamma kysste honom en lång, passionerad kyss. "Min gosse!", Sade hon med en röst darrande
med passionerad kärlek. Utan att veta, smekte han försiktigt henne
ansikte.
"Där", sa hans mor, "nu gå till sängs. Du kommer att vara så trött på morgonen. "
När hon talade hon hörde sin man komma.
"Det är din far - nu går."
Plötsligt såg hon på honom nästan som om rädsla.
"Kanske jag är självisk. Om du vill ha henne, ta henne, min gosse. "
Hans mamma såg så konstigt, kysste Paul henne, darrande.
"Ha - mor", sade han sakta. Morel kom in, gå ojämnt.
Hans hatt var över ett ögonvrån.
Han balanserade i dörröppningen. "Vid din bus igen?" Sa han
hatfyllda.
Mrs Morels känslor förvandlades till plötsliga hat av drinkare som hade kommit på så sätt
på henne. "I alla fall, det är nykter", sade hon.
"Hm - hm! hm - hm "Han hånade.
Han gick in i passagen, hängde av sig hatt och rock.
Då hörde honom gå ner tre steg till skafferiet.
Han återvände med en bit fläsk-paj i näven.
Det var vad Fru Morel hade köpt till sin son.
"Inte heller var det köpt för dig.
Om du kan ge mig inte mer än tjugofem shilling, jag är säker på att jag tänker inte köpa
du fläsk-paj till saker, efter att du har bälgade en SÅ MYCKET MAN ORKAR öl. "
"Va-at - WHA-at" morrade Morel, störta i hans balans.
"Va-at? - Inte för mig"
Han tittade på bit kött och skorpa, och plötsligt, i en ond spurt av humör,
kastade den i elden. Paulus började hans fötter.
"Avfall egna grejer!" Ropade han.
"Vad - vad" plötsligt skrek Morel, hoppar upp och knöt näven.
"Jag ska visa yer, yer ung jockey!" "All right!" Säger Paul illvilligt, sätta
huvudet på ena sidan.
"Visa mig!" Han skulle i det ögonblicket innerligt har älskat
att ha ett smack på något. Morel var halv huk, nävar upp, redo
till våren.
Den unge mannen stod och log med sina läppar. "Ussha!" Väste fadern, drar runt
med en stor stroke strax efter sonens ansikte.
Han vågade inte, trots att så nära, verkligen berör den unge mannen, men svängde en tum
bort.
"Rätt!" Säger Paul, hans ögon på den sida av hans fars mun, var i en annan
omedelbar näven skulle ha träff. Han värkte för den stroke.
Men han hörde ett svagt stönande bakifrån.
Hans mor var dödligt blek och mörkt på munnen.
Morel dansade upp för att leverera ett annat slag.
"Fader", sade Paul, så att ordet ringde.
Morel igång och stod i givakt. "Mamma!" Stönade pojken.
"Mamma!" Hon började kämpa med sig själv.
Hennes öppna ögon såg honom, även om hon inte kunde röra sig.
Så småningom var hon kommer till sig själv.
Han lade ner henne på soffan, och sprang uppför trappan för en liten whisky, som till sist
hon kunde klunk. Tårarna var hoppande ner hans ansikte.
När han knäböjde framför henne han inte gråta, men tårarna rann nerför hans ansikte
snabbt.
Morel, på motsatta sidan av rummet, satt med armbågarna på knäna skriande
över. "Vad är en Syfte med" er ", frågade han.
"Svaga" svarade Paul.
"Hm!" Den äldre mannen började SNÖRA UPP hans stövlar.
Han snubblade iväg till sängen. Hans sista kamp utkämpades i hemmet.
Paul knäböjde där, strök sin mors hand.
"Var inte dåligt, mamma - du inte får vara dåligt", sa han gång på gång.
"Det är ingenting, min gosse", mumlade hon.
Äntligen reste han sig, hämtade i en stor bit av kol, och rakade elden.
Och han rensat rummet, sätta allt rakt, lade saker för frukost,
och tog sin mors ljus.
"Kan du gå till sängs, mamma?" "Ja, jag kommer."
"Sov med Annie, mamma, inte med honom." "Nej. Jag ska sova i min egen säng. "
"Sov inte med honom, mamma."
"Jag ska sova i min egen säng." Hon reste sig, och han visade sig gasen, då
följde henne tätt på övervåningen, bärande sitt ljus.
På landningen han kysste henne nära.
"God natt, mamma." "God natt!" Sa hon.
Han tryckte ansiktet mot kudden i en rasande av elände.
Och ändå, någonstans i hans själ, var han i fred eftersom han fortfarande älskade sin mor
bäst. Det var den bittra lugn avgång.
De ansträngningar av sin far att blidka honom nästa dag var en stor förödmjukelse för honom.
Alla försökte glömma scenen.