Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tidigare i Sons of Anarchy...
Jag såg just min bästa vän
bli slagen till döds.
Trager behövs på utsidan, jag får en
fördel eftersom jag räddade hans liv.
Och när jag är klar, kan du skicka honom
dit du skickade hans unge.
- Jag behöver en minut.
- Ska du döda mig?
- Jag ska hålla dig vid liv.
- Du gick bakom min rygg med honom.
Om jag inte hade gjort det,
hade du dödat honom.
- Jag vet att det var Clay.
- Jag också.
Vi verkar ha samma mål igen.
Det är mitt sätt att säga tack.
Clay är borta.
Trager har tjänat sitt syfte.
Jag levererar honom i morgon.
- Vem är du?
- Lee Toric, killen som miste sin syster.
- Sheriff. Vad vill du mig?
- Sanningen. Din version.
I morgon får ISU Ottos version.
Hur tror du det låter?
- Dags att tjäna hyran. Ta reda på allt.
- Sheriff?
- Triple Two började med hundkamper.
- Ja, Dante trycker bort oss.
- Vill du gottgöra skadan du har gjort?
- Ja.
- Det var Clay som drev på Nomads.
- Ska jag spionera på honom?
- Jag vill att du är med honom.
- Då vill jag veta om löftet är äkta.
Hjälper du honom får du tillbaka nyckeln,
och familjen som följer med den.
Funderar på att åka till Belfast.
Jag hoppas kunna ta med Gemma.
- Jag kan inte bara lämna det här.
- Det är två månader. Ombyte är bra.
Har du nån uppbackning för dem?
Pojkarna. Om nåt händer dig.
Det finns ingen jag litar på
som tar hand om pojkarna.
Jag har bevis. Abel kidnappad.
Det som hände mig idag ska jag anmäla.
Jag kommer efter min son.
Kan vi prata?
Du hotar aldrig min familj igen.
"Tog med barnen, vi ses senare."
"Du borde döpa dem till Carl och Carla.
Gemma"
Jag förmodar att du är här
för att lösa detaljerna.
Det stämmer.
Men det gick upp för mig...
...att när jag lämnar över Tig,
kanske de här samtalen tar ***.
- Jag kommer sakna det.
- Hurså?
Nu när jag har lämnat över kokainet
till Mayans...
...är Trager det enda du vill ha.
Tror du inte att jag genomför
Charming Heights? Inget förtroende.
Jag följer bara din affärsmodell.
- Lita inte på nån.
- Vad vill du ha?
Nåt slags brev som fastställer
dina intressen och mina behov.
Upprätthållande kontrakt.
Och det subventionerade
boendet för Opies familj.
Plus SAMCROs procent för att jag
har sammanfört alla parter.
Slappna av.
Avtalet gäller.
Pappersarbetet är redan påbörjat.
Då gör ju ett papper till inte
nån skillnad, eller hur?
Du förbinder dig till Charming Heights,
jag ger dig en broder som du ska döda.
Det låter rättvist för mig.
Jag är här med advokaterna hela dagen.
Vi kan sätta ihop nåt.
- Du ska få ditt papper.
- Tack.
En till mig och en till Hale?
Vi har lite affärer i Stockton nu,
men jag kan nog lämna Tig i eftermiddag.
Han måste vara i Sanwa. Han blir nervös
om jag försöker leda honom till Oakland.
Vi har ett lager i Middle River.
Privat på landsbygden. Klockan två.
Jag messar information.
Vi kommer.
Nästan klart, min vän.
Ja.
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
FRiEND och Tommaren
www.SweSUB.nu
- För bättre texter
Jag lämnar mina verktyg.
Tig och Chibs har nästan snott allt.
Ja.
Jag ska säga till dem.
Chucky, Tara väntar på de där
bilmattorna. Du kanske kan lämna dem.
"Absolument."
Franska?
Vad hände med rimmen?
Jag hotade med att sälja
hans händer på eBay.
Gaalan har ordnat allt för mig.
16.30, ladan i Wahewa.
Min resväska är i bilen.
Tack.
Det kommer att bli en nystart för oss.
Jag lovar.
Ja, smekmånaden vi aldrig fick.
Krigshärjade Belfast.
Jag längtar.
Det är bra nu.
Gå, ut härifrån.
Jag måste organisera saker
för tvåfingrade Pierre därute.
Klockan tre hos mig?
Ja.
Nerver och muskler kommunicerar normalt.
Inga bestående skador, Tara.
Doktor Balian tror att du kan
operera inom sex månader.
Det är fantastiskt.
Jag kunde inte...förvänta mig det här.
Jag visste att du skulle läka.
Du är en jättebra kirurg.
Det finns en *** folk som
du fortfarande behöver hjälpa.
Förlåt att jag avbryter.
- Kan du ge de här till Karen Dunhill?
- Visst.
- Jag försökte ringa dig på jobbet.
- Ja. Jag sjukskrev mig.
Mår du bra?
Du har ingen aning om vad som
hände mig i går kväll, eller hur?
Vad snackar du om?
Jax kom hem till mig i går
efter att Tig släppt av mig.
Bad mig lämna hans familj i fred...
och hotade med att berätta på mitt jobb-
-att jag kom hit och letade efter Abel,
påverkad och utom kontroll.
Det är ju inte sant.
Folk här vet...
Tyvärr blir det sant
genom ett drogtest...
...eftersom han sprutade mig
med en Speedball.
- Herregud.
- Ja.
Du borde vara upprörd.
- Jag kan inte tro att han gjorde det.
- Tro det.
Klubben, den här stan,
de tar död på allt du älskar.
- Du måste få bort pojkarna härifrån.
- Jag ska försöka ordna det.
Försöka får dig aldrig härifrån.
Åk till Oregon nu, innan nåt hemskt
händer dig och dina söner.
Och gör inte du det så gör jag det,
för jag skiter i vårdnaden!
Jag ska ge mig av.
Bra.
- Är de till mig?
- Tara.
När jag lämnade mattorna hittade jag
dem på verandan. Ömtåliga. "Adieu".
"Tara, välkommen till mottagningen!"
Nero, de pressar oss alla.
De slog sönder min affär.
De kommer och tar det de vill ha. Dante
ber oss betala Triple Two för beskydd.
Alla vet att du drog.
- Vad fan ska vi göra?
- Okej, jag fattar.
Ledsen att jag lät det hända.
Jag är här nu.
- Och vi ska ta hand om Dante.
- Vi ska se till att gatorna vet.
- Kom igen nu.
- Tack.
- Har vi nån plan?
- Hugga av deras jävla huvuden.
Dante är i ett lager två kvarter bort,
slutet av Palm. Hundkamp är på gång.
- Är han där nu?
- Vet inte.
Kolla upp det. - Varför inte låta vita
killar gå in som några kampfans.
- Se vad vi har att göra med.
- Ja, det blir bra.
- Hur många är de i gänget?
- Runt 15.
- De har värvat. Närmare 20 nu.
- Troligen fler.
Just nu har vi fyra andra snubbar och
ditt gäng... Nej, vi är nog lite för få.
Oroa dig inte för det.
Jag har Cholo-kavalleriet på väg hit.
- Kolla runt lite.
- Ja.
Jackie.
Fan...
Du måste skämta med mig.
- Jag ska blåsa skallen av dig.
- Vem fan är du?
Kolla in den här skiten, broder, kolla.
Det här är så fel.
Det är inte därför vi är här.
Var är Dante?
- Var är Dante, din skithög?
- Igenom där...
- Han använder ett förråd som kontor.
- Tiggy. Kom nu.
- Stick härifrån nu.
- Lämna hunden.
- Ta in henne.
- Säg till Nero. Nu.
Självklart.
De kan inte leva med det här.
Håll dig säker...min kära.
Ja.
Alltid.
Är det klart? Ta det.
- Lägg ner dem! Nu!
- Ge upp.
- Nu, Dante.
- Ner på golvet!
Rör dig inte. Stilla.
- De är här!
- Ta dem!
- Nya planer. Kom.
- Sätt fart!
Låt dem inte komma iväg!
Dante! - Chibs!
- Vänd er om.
- Ner på knä.
Plocka in dem!
Här borta!
Han sticker!
Nej!
Fy fan!
Vadå?
- Mår du bra?
- Släpp ut mig!
Det där gör nog ont.
- Vi kanske skulle släppa ut honom.
- Det vore bra ur katolsk synpunkt.
Hej, älskling.
Kan vi prata?
- Kan vi få en minut?
- Javisst, Monsieur och Madame.
Vill du ha?
Vad är det?
Jag hade nervundersökningen i morse.
Det finns inga bestående skador.
De tror att jag kan operera
inom sex månader.
Herregud.
- Det är väl bra?
- Ja.
Är du fortfarande orolig
för skiten som hände igår?
Ja.
Jag antar att jag behöver lite...
...klarhet.
Lyssna, älskling...
Otto skulle ge sitt utlåtande idag.
Lowen ska lista ut vad vi ska göra,
sen lägger vi den här skiten bakom oss.
Det är sanningen.
Wendy då?
Wendy backar undan.
Hur vet du det?
Hon kan inte bevisa nåt.
Hon är bara en knarkare.
Hon kommer aldrig att få vårdnaden.
- Stick, Chucky.
- Det accepterar jag.
- Vad har du?
- Tog reda på det jag kunde om Lee Toric.
- Vad?
- Utbildad på Harvard.
Före detta i Specialstyrkan.
Anställd som sheriff sen -91.
Många "högprofils"-arresteringar.
Högt rekommenderad, och även
en lång lista med tjänstefelsbrott...
Överdrivet våld, skrämsel,
rasprofilering.
Det verkar som han tvingades
till tidig pensionering.
Lillasystern...
Hon var hans enda familj.
Du får en minut.
Vad vänlig och tala om ert namn.
Herregud!
Vakt!
Vilket engagemang... Otto.
- Söker du mig?
- Nej, jag vill ha In Vitro-rådgivning.
När skulle du berätta om Oregon?
Jag vet allt om Providence-erbjudandet.
- Det kom precis fram.
- Skitsnack.
Vet Jax?
- Inte alla detaljer.
- Då ska du få en detalj.
- Du tar inte min familj nånstans.
- De är mina söner.
Håll käften, din lögnaktiga slyna.
Jag har fått nog
av ditt lilla övertag.
Skit jag har fått göra för att få
träffa pojkarna...
Det fungerade väl inte?
- Clay står fortfarande.
- Du har inte en aning.
Det jag har är min familj, och jag
tar dem från den här jävla kloaken.
Långt bort ifrån dig,
SAMCRO och all annan skit.
Om du sätter din fot utanför Charming
så hamnar du i fängelse.
Det enda jag behöver göra
är att prata med en av utredarna.
Säga att du frågade mig om korset.
Det finns säkert säkerhetsfilmer
från parkeringen vi stod på.
Och efteråt berättade du för mig
vad du skulle få Otto att göra.
Döda en oskyldig person
för att stänga ner RICO.
Du hade allt planerat.
Jax skulle döda dig.
Han kan lika gärna döda mig.
Jag är död utan mina pojkar.
Åtminstone skulle jag få glädjen av att
du får sitta inne tills de är 20.
Hoppas du inte är gravid.
Du kan inte skada mig mer, Gemma.
Gör det du behöver göra,
men jag lämnar Charming.
Och mina söner följer med mig.
Det låter bra.
- Hallå.
- Det är Jax.
- Säg att jag blir lite sen.
- Har det uppstått problem?
Inte alls.
Det var en av Neros grabbar.
De hittade uppfödaren
som sålde kamphundar.
- Frågade om vi kunde stänga ner det.
- Jag ska ta den jäveln.
- Jag tar med mig Tig.
- Nej, du vet inte vad du ger dig på.
Vi tar hand om det.
Nu åker vi.
- Du är tidig.
- Ja, väskorna är i bilen.
- Juice.
- Jag tar det.
- Tog du hand om allt?
- Ja.
Jag är klar.
Det är knäpptyst.
Säker på att det är rätt ställe?
Jag ser ingen hundgård.
Jo, vi är på rätt ställe.
- Ge mig grejerna.
- Vad pratar du om?
Ditt vapen och din kniv.
- Jax?
- Gör det!
Vad är det som händer?
Berätta!
- Kom igen.
- Jag är ledsen.
Din lilla råtta!
För helvete!
- Du kom i tid.
- Ja.
Jax, broder.
Tänk på vad du gör.
Vem den här skitstöveln är.
Han också. Ta pistolen.
Säkerhetsåtgärd.
Broder...
Du ger mig till det här rövhålet.
Du såg vad han gjorde mot min dotter.
- Hon skrek mitt namn och sa "Pappa!".
- Få tyst på honom.
Tog du med det?
Vi skickade en kopia till Hales advokat.
Tack.
Jag skulle göra det i garaget.
Såg ett par fotvandrare på väg hit.
Ljudet studsar här.
Jag väntar tills du är klar.
Bind honom.
Jag behöver västen.
Kan du ta den?
Man får betala för det man gjort.
Inne i garaget.
Där borta.
Veronica. Det var hennes namn.
Nej!
Stanna där.
- Det här var inte vår överenskommelse.
- Nej, det var det inte.
Döda mannen...
som brände din dotter levande.
Din dumma jävla idiot!
Du vet vad som händer
om man dödar mig?
Jag har räknat med det.
Jag är ledsen.
Jag kunde inte berätta.
Han skulle märka det.
- Han kunde ha dödat mig direkt.
- Men det gjorde han inte.
Nej, det gjorde han inte.
- Det är Clays vapen.
- Ja, det är det.
Blir det ett problem för dig?
Nej.
Det är över, broder.
Det är över.
Jag fick ett samtal
angående dråp vid Middle River.
- Det är inte vårt område.
- Han sa att du ville hitta kroppen.
Jag fick inget namn, bara adressen.
Förvarna Holt polisstation och säg till
Tores och Wilson att möta oss där.
Herrejävlar. Det där är Damon Pope.
Ja, det är det.
Ring in det.
Hur är din dag?
- Har du gjort det här?
- Arbetar mot vår gemensamma mål.
- Vilket då?
- Gå ut från garaget.
- Jag är ute.
- Lufthålet, halvvägs upp för kullen.
Varsågod.
Vi har ett vapen!
- Bet han av sin egen tunga?
- Tydligen hans sätt att inte prata...
...nånsin igen.
Hur äckligt det än är,
så är det goda nyheter.
Otto var den enda som kunde sätta dig.
Allt annat de kunde fälla dig för
är ett regelbrott.
- Ska vi göra det här en annan gång?
- Nej, vi måste göra det nu.
Jag har inkluderat livförsäkringen,
vårdnaden för barnen-
-samt Jax och din pappas hus.
- Det är allt vi pratade om.
- Var skriver jag på?
- Ska du inte titta igenom först?
- Nej, det behöver jag inte.
Din underskrift och dina initialer här,
sen skriver du under det röda.
Det gäller inte förrän Jax skriver på
och att det blir attesterat.
Jag vet.
- Ska jag boka ett möte med honom?
- Nej, jag fixar det.
Det här är sista flyttlådorna.
Jag hämtar mer och avslutar ikväll.
Flyttar allt till lagret nästa vecka.
- Tack, Juicy.
- Inga problem.
Jag vet att det var du...
...som hittade dokumenten.
Varför sa du inget?
Jag räknade ut att Jax
ville dra nytta av RICO målet.
Du hade inget val.
Vi har alltid ett val.
- Jag är ledsen.
- Det betydde inget ändå. Glöm det.
Jag älskar dig, broder.
Jag kommer sakna dig mest.
Helvete.
Clay...du måste dra.
Du måste dra härifrån.
Ta min motorcykel.
Vad snackar du om?
Lämnar du stan?
Vad handlar det här om?
Det här vapnet
är registrerat i ditt namn.
Den användes nyss i dråpet på Damon Pope
och hans kollegor.
Kan du berätta
var du varit i eftermiddag?
Här.
- Kan nån bekräfta det?
- Min fru.
Berätta, Gem.
Gemma?
Han åkte iväg ett par timmar.
Tog pistolen.
Han behövde fixa ett par konton
innan han åkte iväg.
Jag trodde inte han skulle döda nån.
Handfängsla och kolla honom.
Du har rätt att tiga.
Allt du säger och gör kan och kommer att
användas mot dig i domstol.
Du har rätt till advokat.
Har du inte råd så tilldelas du en.
Du måste komma till stationen och
avge ett formellt uttalande.
Polisrapporten bekräftar att Clays
fingeravtryck fanns på vapnet.
När Clay blev utvald ur klubben så
skyllde han det på Pope.
Hatade att vi hade affärer tillsammans.
Jag trodde aldrig att han var dum
nog att döda honom.
Hur visste Clay var Pope skulle vara?
Bara två parter visste platsen.
Clay måste ha följt efter mig.
Väntat på att Pope skulle lämna och
spårade honom till garaget.
När vi kom dit var det folk överallt.
Vi drog därifrån för att Trager inte
skulle bli misstänksam.
Ett mordvapen, fingeravtryck, ett motiv.
Och du skulle bli försenad.
Allt passar ihop perfekt.
- Vad menar du med det?
- Du fixade en lönsam affär.
Han som dödade din bästa vän blev
nerskjuten av den du hatar mest.
Som nu är död så fort jag sätter
ett pris på hans huvud.
Tror du att jag planerade allting?
Du ger mig för mycket beröm.
Jag är inte Pope.
Jag är bara en mekaniker
som ser efter min familj.
Vi ska undersöka Popes död.
Om vi beslutar att polisen har fel,
så kan mer än en person dö.
Det låter vettigt.
Om det är nån tröst så ser jag
fram emot att arbeta med dig.
Belöningen är på Clay Morrow.
Jag vill ha honom död innan hans förhör.
Jag är stolt över dig.
- Hur mår hon?
- Hon kommer bli bra, broder.
Jag vet vad du gjorde mot Clay.
Jag pratade precis med Juice och Tig.
Vad sa de?
Inget.
Jag höll mitt ord till dig och klubben.
Jag la inte ett finger på Clay.
Det handlade inte om att vara smart
nog att skada honom.
Det handlade om att vara tillräckligt
smart att inte skada honom.
Du hade en chans att vara annorlunda.
Jag kanske inte är så annorlunda.
Vad händer nu?
- Berätta du.
- Saker håller på att förändras.
- Jag kan inte fortsätta leka längre.
- Jag leker inte.
Om du inte märkt det redan,
så är inte jag en vanlig tjej.
Vill du vara med mig eller inte?
Jag säger bara att...
...jag inte vet om jag kan ge dig
allt du behöver just nu.
Vad tror du att jag behöver?
Kärlek?
Bara män behöver bli älskade, raring.
Kvinnor behöver vara önskade.
Allt som hänt de senaste dagarna.
Jag är inte utanför det.
Förstår du det?
Jag är involverad.
Mitt liv håller på att bli
väldigt rörigt.
Jag vet vad rörigt är.
Det är det jag gör bäst.
- Förlåt.
- Menar du det?
Jax är här.
På tal om rörigt.
Säg att jag kommer.
Du borde se efter Carl och Carla.
De vill ha dig.
Din halva av Dantes pengar.
Behåll dem.
Förskott på det vi är skyldiga
dig för mitt ex.
Vi löser det sen.
Din klubb förtjänar det här.
Jag står i skuld till dig.
Vad ska du säga till din son...
om farmen?
Jag vet inte.
De där dagböckerna du har...
...det är väl till dina pojkar?
Vad säger du till dem?
Skiten jag inte kan säga till nån annan.
Du måste köpa farmen.
Vi hjälper din kusin med hans gäng.
Du är så nära på att lämna det här.
Du också.
Det låter som du har fixat
alla dina affärer.
Jag ska ge dig ett erbjudande till.
Om du lämnar...
...lämnar jag.
Ha en trevlig kväll.
Vad är det här?
Varför är Wendy skriven som
vårdnadshavare?
Jag ställer allt till rätta.
Hon är det bästa valet.
Du borde inte attackerat henne.
Är det vad det handlar om?
Att du försöker lära mig en läxa?
Nej.
Jag brukade tänka att om jag lämnade
klubben eller Charming så skulle jag-
-svika dig, och jag ville inte det.
Och sen insåg jag att mitt jobb som
din fru är att vara stark-
-när du inte kan vara det.
Det är vad det här handlar om.
Jag tog jobbet i Oregano.
Jag börjar om två veckor.
Pojkarna följer med mig.
Och om du älskar dem...
och mig, så följer du med oss.
Vi båda vet att om vi stannar här...
...så kommer vi bli som de två
människorna vi hatar mest.
Och våra pojkar kommer återuppleva
alla våra misstag.
Det passar inte nu.
Jag vet.
Kan jag få prata med dig?
- Är allt bra mellan oss?
- Ja.
- Kan vi prata om det imorgon?
- Jag är inte här angående det.
Jag är här för Tara.
- Vad pratar du om?
- Jag har en häktningsorder.
Medhjälp till mord.
Dråpet på Pamela Toric.
Du är arresterad, doktor Knowles.
Nej.
Han gråter.
Ring Loween.
Jag är här, raring.
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
FRiEND och Tommaren - www.SweSUB.nu