Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kom igen, Teller.
Rulla ihop den.
Jag kommer.
Hej.
En sån' stor pojke.
Kom igen.
Sådär, ja. Sådär.
Åh, ja jag vet.
Se vad Mamma gjorde
iordning till dig imorse.
Ja, se vad Mamma fixade.
Dörröppning!
Frukost.
Grinden!
- Hej!
- SAMCRO!
Grinden!
Skönt att se dig på
den här sidan, broder.
Helvete, skönt att vara här, man.
En stor dag för oss båda, huh?
- Skulle inte klara mig utan dig.
- Vi saknade alla er galningar.
Jag visste du skulle röstas in
när jag var borta, din vekling.
Tack för det, Stockton.
Det har varit ett sant nöje.
Låt oss komma härifrån!
Du är en konstnär, Floyd.
- Ha en bra dag, Sheriff.
- Tack.
Har fortfarande ett småstadsvärde.
Sheriff.
Om ni är välkomstkommitéen,
så hade jag hoppats på blommor,
- eller kanske en gräddtårta.
- Jag beklagar. Ingen tårta.
- Vad fan är det här, man?
- Bara en vänlig påminnelse.
Charming står nu under San Joaquins
Polisdepartements jurisdiktion.
- Och jag antar att det är du.
- Konstapel Roosevelt.
Charming-Morada stationen
är min kommendering.
Tja, du måste ju visa alla hur
stor makt du har. Kan vi åka nu?
Villkoren för er frigivning
hävdar att inga gäng-
färger eller identifierbar
klädsel får bäras allmänt.
Vi är inget gäng, vi
är en motorcykelklubb.
Men regeringen håller inte med.
Så nästa gång jag ser någon
av er som släpptes idag,
bära västar, tja,
då tillhör de mig.
Är det klart?
Välkommen hem, mina herrar.
Översättning: Dream_Theater.
Hej.
Du, historien är död, sötnos.
Och så måste det förbli, huh?
- Är allt väl?
- Ja. Myror i kroppen.
Mmm. Jag är stolt över dig.
Det är inte lätt att få det
att funka när de är på insidan.
- Du har skött dig bra.
- Hade inte klarat det utan dig.
Det var inte bara jag.
Det var hela klubben.
Ja, det är sant,..
- Jag älskar dig.
- Jag med,..
Pappa är hemma.
- Hej, ni är här!
- Whoo, yeah!
- Säg hej till Pappa.
- Jaa!
- Hur är det med dig? Allt väl?
- Åh, någon här är visst glad.
Hej, älskling.
Jag är så glad att du är hemma.
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig också, Mor.
- Hon fixade det bra.
- Ja, jag vet.
Hon skötte sig skitbra.
Du, jag plockade
ut den du ville ha.
- Var är Wayne?
- Jag vet inte.
Han sa att han skulle vara här.
Verkligen fint att
ha dig tillbaka, Clay.
Herre jävlars, Chucky.
Du har fingrar.
Har du odlat dem?
- Det var Gemma.
- Gemma?
Ja, jag köpte
fingrar till honom.
De där små jävla stumparna
fick nackhåren att resa sig.
Skrämde du henne?
Skrämde du henne?
Kapellet om tio minuter.
- Ja?
- Sheriff Roosevelt.
Jag är Linc Potter.
Assisterande Riksåklagare.
Jag, em,.. jag har
ett kort här någonstans.
Ah. Det är,.. här har du.
- Trevligt att träffa dig.
- Detsamma.
Vi hyr några ytor här,
uppe på tredje våningen.
Ja, jag har sett er komma och gå.
Så, vad kan jag göra för dig?
Tja, jag hoppades på att ni
kunde titta in lite senare.
Jag ville klara
ut några saker med er.
- Okej,.. officiellt?
- Ja, jag talade med Sheriff Moore.
- Ni har klartecken att gå med oss.
- Okej.
Borgmästare Hale. Lincoln Potter.
Jag har hört många bra saker om er.
- Du är Federal Åklagare.
- Det stämmer.
Sheriff, vi ses senare.
- Det var trevligt att träffa er.
- Detsamma.
- Vad handlade det där om?
- Bara etikettsregler väl,..
De där killarna har satt upp
en butik här ovanför under
- de senaste två månaderna.
- Hur gick det imorse?
Utan incidenter. Clay och
hans pojkar fick budskapet.
Jag hoppas du inte
tror att en vägspärr kommer
att få de där skitstövlarna
att ställa sig på ett rakt led.
De har varit lugna för att de
flesta av dem har suttit inne.
- Jag tittar på det.
- Ja, jag vet.
Det var därför jag tog hit sherifferna.
Vi behöver din sorts lag och ordning.
Och det är vad du
kommer att få, Jacob.
Jag har haft att göra med
gäng de senaste 15 åren, så,..
Att neutralisera deras makt
kommer inte att hända på en dag.
Självklart inte.
Vi vet bägge två att det
finns många viktiga saker
att uppnå här i Charming.
Jag försöker bara att få alla
att fokusera på de här målen.
Jo, jag förstår. Det gör
jag, och jag uppskattar det.
- Säg till om du behöver något.
- Tack.
- Er löning, mina herrar.
- Jag visste väl att två år
på ett kommunalt
gymnasium skulle betala sig.
Även till en liten procentsats
är de nya vapnen ganska fina.
Mayans, Italienarna,
Niners, allihopa gillar dem.
- De små procentandelarna är över.
- Piney, Ope,.. Chibs, Kozik.
Ni har gjort ett enastående jobb
att hålla ihopa oss, att få den
- nya verksamheten att funka.
- Du gjorde allt grovjobbet,
vi satt bara här och
grymtade dag efter dag.
Men, ni har min
djupaste uppskattning.
- Absolut.
- Ja. Jodå.
Tack, Ope. Du också, Chibby.
Vet ni något om vår borgmästares
lilla McMansion-utopia?
Rika yuppies flyr Stockton.
Staden är en krigszon.
Vi har fått höra att Hale har
ett jävla lass förhandsförsäljningar,
och behöver bara ett par investerare
innan han kan
börja svinga sin hammare.
Det här, Oswald
Construction Bid, vad är det?
Är det någon slags
tröstpris från Hale?
Och när Hale drog
det där 99 on-ramp genom
Stadsfullmäktige, så blev
hela timmerområdet förstatligat,
och Elliot, som du vet,
förlorade miljoner.
Så Hale, han låter honom göra
upp med timmerbolaget och facket.
Ja, Charming
välkomnade det ju liksom, Clay.
Jag menar, det skapar byggjobb, och
fördubblar produktionen vid kvarnen.
Kortsiktigt. Hale bygger hem i
den här stan som ingen har råd med.
Någon annan som ser
ett problem med det?
Jag menar, Jacob Hale har hållit
på så här i mer än fem år nu.
Kommunfullmäktige, zonindelningar,
avskaffat Charmings lokalpolis.
Nej. Vi ska inte
låta det här hända.
Den färgade och stolte Sheriff
Roosevelt. Vem fan är han?
Vi vet inte mycket. Han är från en
gangster-specialtrupp från Oakland.
Han har jobbat här tio månader.Han låter
oss märka hans närvaro, men detta är
första gången han
har plockat fram dasen.
- Ja, han har varit rätt dämpad.
- Jo, men inte nu längre.
Ja, idag ville han vi skulle veta
att det inte blir som vanligt.
Ja. Vi får ta ordentliga
tag med den här killen.
Den här sheriffen kommer du
inte att få på din lönelista.
Den här pojken
är en rättfram snut.
Okej. Mötet är ordnat med
Putlova. The Jellybean Lounge.
Vad är det med
Ryssar och strippor?
De är inte strippor.
Har du varit på Jellybean?
- Det är hästkött i en g-string.
- Jag älskar Jellybean, man.
- Klart att du gör.
- Jag gillar det också.
Och så var
knäppiscirkeln komplett.
- Ope,.. är allt klart?
- Ja, Wahewas tänker
låta oss använda det
sydvästra reservatet.
Ni svänger av vid 18:e millöparen.
Var där klockan 6:00.
Och jag vet hur mycket det
finns i kuverten, så det är
säkrast att bröllopsgåvorna
inte bara är billigt skit.
Okej.
Vi har allihop våra marschorder.
Hej. Det är en stor dag.
Så låt oss få det gjort.
Clay.
Vi har sällskap utanför.
Två sheriffer bevakar
oss längre ner i kvarteret.
Roosevelt. Han kommer
förmodligen att följa efter.
Men, om han gör det så kan
han inte följa efter allihop.
Jag vill ha Jax och Opie med mig.
Resten är hjälp att få oss dit.
- Squiggy.
- Ja.
Jag vill att du kör
bärgaren bakom oss.
Är det för att du
är förbannad på mig?
- Vi har villkorligt, ditt geni.
- Vi får bara samlas om vi jobbar.
Kom igen nu, man.
Jag borde vara med dig.
Jag klarar mig. Jag vill ha
de flesta av oss fristående.
- Vi får allt det roliga.
- Lovar du?
- De delar på sig.
- Vad ska vi göra?
Vi hänger på Clay.
- Vad fan är det här?
- De stänger oss inne.
För helvete,..
Rensa vägen.
- Chibs!
- Whoa!
Jävla arsel.
Jag ska döda de bleka asen.
- Varför denna konfidentialitet?
- För sinnesfridens skull.
På så vis, om du säger något
om vad du ser, så tar jag din
bricka och kastar dig i finkan.
Jag litar inte riktigt på folk.
Varsågod.
Några av de här ansiktena
kanske är bekanta för dig.
Jesus.
1970, så undertecknade *** Nixon
fördraget om Organiserade Brott.
- Sektion 901 i den lagen,..
- RICO-handlingen.
Välkommen till krigsrummet.
Agenterna Lane, Kessler,.. FBI.
Vance, från ICE.
Woodrow, Grad, från ATF.
- Varsågod, Sheriff, ta en stol.
- Så ni tror verkligen,
att ni ska kunna
använda RICO mot Sons?
Knuttarna har blivit
betydande distributörer
för en grupp IRA-medlemmar som
blygsamt kallar sig Irish Kings.
De gjorde upp ett avtal när
de var i Belfast förra året.
Sons dödade Jimmy O'Phelan;
IRA-bossen blev en tjallare.
I gengäld, så öppnade
Irländarna upp sin arsenal,
och gav SAMCRO tillgång till
en helt ny kaliber av vapen.
- Lite vitsigt,..
- Och hur passar Ryssarna in?
Ryssarna försåg O'Phelan med
säkerhus i utbyte mot vapen.
Men de fick ett
bättre erbjudande från Sons.
Sedan lurade Clay
Putlova, tog ut Phelan,
- och lämnade Ryssarna med noll.
- Och det var därför som Jax
Teller blev skraj i Stockton,..
för Ryssarnas vedergällning.
Och för att skapa fred, gjorde
Clay upp ett avtal med Putlova.
De fick merdelen av vapnen och
vinsten medan knuttarna satt inne.
Och nu när Sons är ute, så
kommer allt det att förändras.
Ja, och beträffande det,
så får vi veta det snartnog.
- Du har någon på insidan.
- FBI Agent Ronald Worski.
Har jobbat under täckmantel
med Ryssarna i över ett år nu.
Han är väldigt nära till att
bli Putlovas närmaste man.
Vi har kartlagt
distributionen från Belfast
och Dungloe över till Kanada och
nedåt västkusten till Mendocino.
AK-47:or, KG-9:or,
FN-57:or, AR-15:s.
Jesus.
När vår agent väl är inne i
cirkeln, så kan vi få film på
när Putlova köper och
säljer illegala vapen.
Och på ett stort tillslag,
så ska vi plocka både ROC
och genom ett samröre, Real
IRA, och Sons of Anarchy.
Och allt detta
ska utspelas i Sanwa.
Det är enda anledningen
till att ni ville ha mig med.
Ja, det troligaste är att det
kommer att hända på din bakgård.
Men det är inte den enda
anledningen till att vi pratar.
Jag kollade din akt, och
talade med dina överordnade.
Du har åratals gatuvana med de
lokalgängen och lirarna i Cali.
Det har inte vi. Du är
inte här av en händelse, sir.
Du är här för att du är att lita
på,.. och för att vi behöver dig.
- Räkna in mig.
- Låt oss ge honom info.
Välkomna, mina herrar.
- Jag antar ni läks ordentligt?
- Visst.
- Bara affärer, eller hur?
- Ja.
Jag är glad att vi kunde
klara ut allt det där.
Allt är inte utklarat.
Du har,.. tagit 80% av
det Irländska lagret till
dina kunder uppe i norr.
Och även 80% av riskerna. Vi
skötte all transport och lagring.
Nu är det tid för det där "dela
lika scenariot" att börja gälla.
Ja, som vi diskuterade,
så får ni 50% av vapnen.
Men om vi fortsätter
att transportera,
och förvara vapnen,
så måste vi kompenseras.
Det kommer att ta oss ett
litet tag att komma igång.
Vi ger er fem procent.
Det är en hel del risker och
mankraft för bara fem procent.
Vi vet hur mycket ni tjänar
på att smuggla de här vapnen.
- Så försök inte spela fattig.
- Visst.
Fem procent för första månaden,
och 15% om ni stannar längre.
Avgjort.
Vi skulle vilja titta på de nya
varorna,.. bli bekanta med dem.
- Jag ville ju ta med dem hit.
- Vi har lokala snokar på oss.
Vi hoppades kunna se dem ikväll.
Och kolla in din verksamhet.
Jag trodde ni skulle fira ikväll.
Ja, och samtidigt en bra
täckmantel för att komma iväg.
Självklart. Jag ska
se till att mina män är där.
- Utmärkt.
- Så då ses vi på festen?
Jag skulle inte missa
den för allt i världen.
Skål för en lång, och
vinstgivande relation.
Na Zdorovie.
Herre Gud. Jag hör dig!
Ska du knacka ner
den från gångjärnen?!
Ursäkta. Jag trodde att du hade
spytt och höll på att dö därinne.
Isåfall, så hade det inte
hjälpt med att knacka högre.
Men jag är känd
för att väcka de döda.
Jesus, Wayne. Du sa du skulle
fixa någon som hjälpte dig.
Jag behöver ingen som
snokar i mina grejor.
Och dessutom,..
att om du hade ringt,
så hade jag kanske fått en
chans att städa upp lite.
Din telefon har
varit frånkopplad.
- Jaha,..
- Sitt.
- Vad?
- Sätt dig ner.
Clay kom hem idag.
Du skulle ha kommit förbi.
Åh,.. herre gud.
Var det idag?
Jag är ledsen, Jag,.. Jag har
liksom förlorat begrepp om tid.
- Hur är de nya medicinerna?
- Jag vet inte.
- Jag har slutat att ta dem.
- Wayne,..
Jag har inte råd med dem.
Försäkringsskyddet stinker.
Jag menar, allt de åstadkommer
är att få mig att spy och sova.
- Vad står på med dig?
- Jag bara,.. lever livet.
Vet,.. Clay om att
Della och jag har separerat?
Ja, men jag tror inte han är insatt
i din nya livsstil som rockstjärna.
Jag såg att dina plantor
inte såg så bra ut därute.
Ja,.. allting liksom
bara,.. dör för mig.
- Åh, helvete.
- Jag vet, hjärtegrynet.
- Fan.
- Jag vet,..
Expeditionen, detta är
SJ-19 för Moradastationen,..
- Bobby, köpt något till Ope?
- Jag tänkte ge honom cash.
- Hur mycket ska du ge honom?
- Mer än dig, din snåle jävel.
Jag är inte snål, bara
vaken på hutlösa utgifter.
- Polarn, du återanvänder kondomer.
- Och du då, Juicy?
Jag ger dem båda tio
sessioner på Clear Passages.
Vad?
Det är örttarmsköljnings och
och brajabutiken på Crestview.
- Jag äger 20%.
- Det är så störande.
Har du nånsin sett
innehållet i en grovtarm?
- Åh, herregud,..
- Lägg av!
- Och du försökte köra på dem?!
- De stängde in oss, Löjtnant.
Jag klippte en av dem som
försökte stanna med Morrow.
Höll de hastigheten?
Kanske först,
men sedan så stack de.
De måste ha kört i 110 på
väg 18. Det var helt galet.
Säger ni det. De är smarta.
De skulle hävda att ni försökte
döda dem, och
att de flydde i skräck.
Sedan skulle de försöka
anmäla oss för övergrepp!
Bara släpp dem.
och nästa gång som ni försöker
spela GTA under min översikt,
så sparkar jag er
tillbaka till parktjänst!
Ja, sir.
Jag hörde precis från Worski.
Sons träffas i lagerhuset ikväll,
för att kolla Ryssarnas verksamhet.
De slösar ingen tid.
Ska jag sätta ett team
i närheten, för avlyssning?
Nej, det riskerar vi inte.
Låter bara som om det
var 'sanning och kånka.
Låt dem bekanta sig, bara.
En enda stor lycklig familj.
Pojkarna tar en tupplur.
Jax, sluta!
Jag saknade dig så mycket.
Älska med mig.
Jäklar,.. det var snabbt.
Ja, det är för att du är van vid att
snabbknulla Juice i mörka korridorer.
Förvandla nu inte vad Juice och jag
hade till något billigt och vulgärt!
Jag är säker på att det var
riktig Puertorikansk magi.
Inget mer kåken, älskling.
Jag tror inte jag hanterar det.
Ja, jag vet. Vi kommer
att klara oss fint, älskling.
- Och Ryssarna?
- Avklarade.
De här nya vapnen kommer att
bli vår gyllene biljett, Gemma.
Min hittelön, min
nya procentandel,..
Jag borde komma upp i
sjusiffrigt innan jag är klar.
Vi kommer att klara oss, baby.
Inget mer självplågeri.
Det lovar jag.
Hur illa är de?
Medicinerna jag fick på insidan
hjälpte inte särskilt mycket.
De är okej som idag
när det är varmt men,..
Jag vet inte hur många vintrar
jag har kvar. En, två som mest.
Det finns massor vi kan göra.
Jag får Tara till att
leta upp en bra kirurg.
Nej, jag låter ingen skära i mig.
Jag får kliva ner för att ersättas.
Det verkar ju inte vettigt.
Men, vi får bara
skaffa bättre mediciner,
och fortsätta med kortisonen.
Du har gott om tid, älskling.
Ja,..
Jag åkte och träffade Unser.
Du måste ta och åka ut där, Clay.
Han behöver dig.
Han behöver den här klubben.
Det han gjorde för oss,..
Stahl,..
Ja, jag vet,.. jag vet.
Jag tycker att vi borde
tala om några saker, Jax.
Ja, vi borde tala om all den tjej
-skiten du har dränkt mitt hus i.
Ursäkta, men Maximposters och
Harleyspeglar är inte min stil.
Jag vill tala om pojkarna, Jax.
Och om vad vi ska göra.
Låter som om någon annan vill
ha ching på de där brösten. Aj!
Jag tar honom.
Du skulle varit
borta vid detta laget.
- Det betyder otur att se bruden.
- Jag ska bara ta mina grejor.
Jag tänkte att jag skulle ha mina
rena strumpor på den stora dagen.
Wow, jag känner mig hedrad.
- Säkert att du vill göra detta?
- Det är lite sent att backa ur nu.
Det är aldrig för sent att fly.
Jag flyr inte.
Jag försvinner inte.
Gilla det eller inte, men jag
är en del av den här familjen.
Jag gillar det.
Och jag är glad för att vi
ska göra ett tillägg till den.
Hej, hej,.. titta.
Vad är det här?
Okej, huh?
Kom. Sådär ja.
- Här är Mamma,..
- Hej där, sötnos.
Hej, älskling,.. hej.
Ska du ligga ner?
Här får du.
Åh, herregud!
Den är underbar.
- Menar du...?
- Ja. Vi borde gifta oss.
Verkligen?
Jag menar, vill du,.. det?
Jag älskar dig, Tara. Jag har
älskat dig sedan jag var 16.
Du stannade när alla
andra skulle ha bangat.
Du har gett mig en underbar son,
och tagit Abel som din egen.
Jag älskar dig också,..
Så mycket.
Och jag,.. vill ha allt det,..
- Men,..
- Jag bara,..
Jag vet att detta är
vem du är, Jax och jag,..
Jag skulle aldrig försöka att
ändra på det,.. klubben, Charming.
Jag har fått reda på så många
saker medan du har varit iväg.
Det har jag med.
Och jag ser på Thomas
och Abel, och jag,..
Jag tänker, fungerar det här?
- Hur,..
- Hur kan de växa upp i det här?
- Ja.
- Jag vet.
- Och det ska de inte.
- Vad menar du?
Jag insåg att varför du är med mig
är inte precis någon tillfällighet.
Det låter vansinnigt, men du kom nog
in i mitt liv för att få ut mig, Tara.
För femton år sedan,.. och nu.
Jag är färdig med SAMCRO.
Vi vet båda, att om jag stannar,
så slutar jag i fängelse eller död.
Det säger du nu bara för
att du precis har kommit ut.
Nej. Jag har grunnat
på det här ett tag nu.
Banden som håller ihop den här
klubben handlar inte om kärlek
eller broderskap längre,..
Det förlorade vi för längesen.
Det är bara rädsla och girighet nu.
Det är vad din far
skrev i sitt manuskript.
Ja.
- Han ville ut.
- JT var en ynkrygg.
Han förlorade sig själv i
Irländsk fitta och svek sin familj.
Istället för att skriva om det,
så skulle han ha gjort någonting.
Han skulle ha tagit mig och
Thomas och stuckit ifrån Charming.
Han skulle blivit tvungen
att ta sig förbi Gemma först.
Då skulle han ha kört över henne.
Jag är inte min far.
Jag är inte svag.
Hur tar du dig ut?
Clay och Gemma kommer aldrig
att låta dig bara ge dig iväg.
Vi har en bra sak på
gång med Irländarna nu.
Det är smart, under radarn. Vi
kommer att tjäna bra pengar i år.
Jag måste bara ta det lugnt ett
tag medan pengarna ramlar in.
Hur länge då?
Mer vapen betyder mer risker.
Jag har inga färdigheter, Tara.
Jag fixar att mecka med en GED.
Det enda jag var riktigt
bra på var att vara laglös.
Jag behöver bara tjäna lite stålar,
sysselsätta mig med någonting,..
Jax, jag kan åka vartsomhelst.
Jag tjänar bra med pengar.
Jag tänker inte leva av min fru.
Det kan jag inte.
Clays händer är slutkörda.
Hans dagar är räknade.
När han träder ner, så förlorar han
sitt inflytande, och då tar jag mig ut.
Och Gemma,..
hon är bara en gammal käring.
- Allt det här skrämmer mig.
- Jag vet. Du måste lita på mig
Detta är allt jag har tänkt
på de sista 14 månaderna.
Jag tänker göra upp med SAMCRO,
och sedan tar vi våra pojkar,
och drar åt helvete härifrån.
Och börjar om någonstans,..
Blir en riktig familj.
- Hej. Vad fan gör du här?
- Jag fick ett samtal.
Jed Clampett vill ha
tillbaka sin gårdsplan.
Det är min nya stil.
'Retro bondlurk.
- Kul att träffa dig.
- Kul att träffa dig också.
Jag,.. jag beklagar att
jag missade din hemkomst.
- Äh,.. det gör inget.
- Jag har några öl i kylen.
Jag klarar mig.
Jag hörde att du
hade sålt din verksamhet.
Emh,.. Aktiemajoritet.
Men jag får en check varje må***.
Nog för att hålla mig i den
livsstil jag är tillvänjd.
Jag ser det.
Antar att du uppdaterar tillväxten
och välståndet i vår lilla stad?
Jag såg den,.. när jag red in.
Jag mötte också Wild Black Hickok.
Han, försåg mig med
en mellanrasig skugga.
- Stan är uppochnervänd, Wayne.
- Jag vet.
Jag är inte säker på vilken
cancer som är den värsta.
Den jag har i mig,
eller den i Charming.
Du ruttnar bort här ute,
det hjälper inte någon av dem.
Det gör inte lika ont,
att vara urkopplad.
Men, du får ta och koppla in dig
igen kompis,.. för jag behöver dig.
Jag tänker inte låta Hale vinna.
Det kommer inte att bli några
Charmings svindlande höjder.
- Och hur tänker du stoppa det?
- Låta naturen ha sin gång.
Jag har ingen aning
om vad fan det betyder.
Mer än att det innehåller en
*** jävelskap och ett stort fan.
- Vad behöver du?
- Har du tillgång till hyrbilarna?
- Ja.
- Jag kommer att behöva en ikväll.
Liksom,.. cateringbilar.
Såna du ser vid ett bröllop.
- Vad är de till?
- Du vet,.. bröllopsgrejs.
Han somnar snart.
- Jag har honom, jag tar honom.
- Sov så sött, din skithög.
- Hur är handlederna?
- De är lite ömma.
- Hur är dina?
- Bra.
Gratulerar.
- Är de här allihop?
- Yep.
Det är liksom vem-är-vem i skurk
-vimlet. Niners, Mayans, Ryssarna.
Det är kärlek i luften.
Håll ögonen på festen, och se till
så att den inte lämnar reservatet.
Bröder och systrar, vi har samlats
idag under naturens allseende öga,
för att bevittna den välsignade
föreningen av Opie och Lyla.
Jag skulle vilja dela en av
Apachernas välsignelser med er.
Nu kommer ni inte att känna
något regn, för var och en av er
kommer att vara varandras skydd.
Nu kommer ni inte
att känna någon kyla,
för ni kommer alltid
att vara värme för varandra.
Nu känner ni ingen ensamhet,
för nu är ni varandras sällskap.
Nu är ni två personer,
med bara ett liv framför er.
Må fägring och frid omge
er båda på er framtida resa
genom alla år som ska komma.
- Har du,.. har du ringarna?
- Va?
Med denna ring, så
edfäster jag min kärlek.
Jag lovar att alltid vara en
trogen och tillgiven hustru,..
... och käring.
Med denna ring, så
edfäster jag min kärlek.
Och jag lovar att alltid
värna om, och skydda dig.
Och mera?
Att behandla dig lika
bra som min skinnpaj och,..
Rida dig lika ofta som min Harley!
Genom mitt ämbete, förlänat mig
genom Wahewas lagar och Staten
Kalifornien, så förklarar
jag er man och hustru.
Vad sägs om det?
Får du känning av att du
skuggas, så avbryter du.
- Ja, Mor.
- Drick mycket för oss.
Jag uppskattade att du gav
Brown en tupplur därinne.
Det höll oss vid liv medan vi
klarade av vårt Ryss-problem.
Skyddade bara mina intressen.
Jag snackade med vår man igår.
- Allt är klart för imorgon.
- Han borde komma dit först.
Vi har lokalpolisen
som kollar upp oss.
Vi borde vara säkra när
vi väl har kommit in.
Jag informerar honom.
- Hej. Vi kan väl dansa,..
- Okej,..
De kallar dem "Polisdödare".
De går igenom Kevlar och
skyddsvästar som mjukost.
- Väldigt liten rekyl.
- Bästa bröllopsgåvan nånsin.
Vänta tills du ser Juices gåva.
Då kommer du att vilja
använda den där på dig själv.
- En ny handkanon.
- Tack.
Och nästa sång är
på brudens begäran.
Den här kommer jag
att vilja leka med.
- Det är din fest.
- Ope! Kom och dansa med mig!
- Yep.
- Wow!
Knappt en timma, och du är redan
i bunken täckt med fittgrädde.
Kom nu! Det är vår sång.
Låt oss gå och kolla in den här.
Spaceeba.
Det kallar jag ett vapen.
Detta är för Jax Teller.
Bär in vapnen i lastbilen.
Bara affärer,..
Det här är trevligt.
Ja,..
Det är skönt att vara hemma.
Översättning: Dream_Theater.