Tip:
Highlight text to annotate it
X
Engelska Fairy Tales Collected av Joseph Jacobs
Kapitel 43: De tre cheferna för Well
Långt innan Arthur och riddarna kring det runda bordet finns regerade i östra
del av England en kung som höll sin domstolen i Colchester.
Mitt i all sin härlighet, dog hans drottning, lämnar efter sig ett enda dotter,
ungefär femton års ålder var som för sin skönhet och vänlighet undret av alla
som visste henne.
Men kungen höra en dam som hade likaså en enda dotter, hade en *** att
gifta sig med henne till förmån för hennes rikedom, fast hon var gammal, ful, krok-nosed och
puckelryggig.
Hennes dotter var en gul sjaskig, full av avund och dåligt naturen, och kort sagt,
mycket av samma form som sin mor.
Men några veckor kungen, deltog adeln och Gentry, tog sin
deformeras bruden till palatset, där äktenskapet riter utfördes.
De hade inte varit länge i domstolen innan de satte konungen mot sin egen vackra
dotter av falska rapporter.
Den unga prinsessan har förlorat sin fars kärlek, blev trött på domstolen och en dag,
möte med sin far i trädgården, bad hon honom, med tårar i ögonen, att låta
henne gå och söka hennes förmögenhet, som
Kungen samtyckte, och beordrade sin mor-in-law för att ge henne vad hon ville.
Hon gick till drottningen, som gav henne en tygkasse av brunt bröd och hårdost,
med en flaska öl, om detta bara var en ynklig hemgift för en kungadotter.
Hon tog det med tack, och fortsatte på sin resa, passerar genom lundar, skogar,
och dalar, tills omsider såg hon en gammal man som satt på en sten vid mynningen av en
grottan, som sade: "Good morgon, rättvis jungfru, dit bort så fort?"
"Aged far," säger hon, "jag tänker söka min lycka."
"Vad har du i väskan och flaskan?"
"I min väska har jag fått bröd och ost, och i min flaska gott svagdricka.
Vill du ha lite? "" Ja ", sade han," med hela mitt hjärta. "
Med det damen drog ut sina bestämmelser, och bad honom äta och välkomna.
Han gjorde så, och gav henne stort tack, och sade: "Det är en tjock häcken innan
dig, som du inte kan få igenom, men ta det trollspö i handen, slå den tre
gånger och säga "Be, häck, låt mig komma
igenom "och det kommer att öppna omedelbart, sedan lite längre, hittar du ett
bra, sitta ner på randen till det, och det kommer upp tre gyllene huvuden,
som kommer att tala, och vad de behöver, det gör ".
Lovande hon skulle, tog hon sin avsked av honom.
Kommer till häcken och använda den gamles trollstav, delade det och låt henne genom;
sedan kommer till brunnen hade hon knappt satt sig än en gyllene huvudet kom upp
Singing:
"Tvätta mig, och kamma mig, och lade ner mig mjukt.
Och lägga mig på en bank för att torka, så att jag kan se rätt,
När någon går förbi. "
"Ja", sade hon, och tar det i hennes knä kammade det med ett silver kam, och sedan
placerade den på en primula bank. Sedan upp kom en andra och en tredje huvud,
säga samma som tidigare.
Så hon gjorde samma sak för dem, och sedan dra ut sina bestämmelser, satte sig ned för att äta
hennes middag.
Då sade de leder en till en annan: "Vad ska vi konstigt för den här flickan som har använt
oss vänligt så? "
Den första sade: "Jag konstigt att hon var så vacker att hon ska charma de
. kraftfullt furste i världen "Den andra sade:" Jag konstigt henne så söt
röst som skall vida överstiga näktergalen ".
Den tredje sade: "Min gåva ska vara ingen av minst som hon är en konungs dotter,
Jag ska konstig henne så lyckligt lottad att hon skall bli drottning i största prinsen som
råder. "
Hon lät dem sedan ner i brunnen igen, och så fortsatte sin resa.
Hon hade inte rest långt innan hon såg en kung jakt i parken med sina adelsmän.
Hon skulle ha undvikit honom, men kungen har fångat en syn på henne, närmade sig,
och vad med sin skönhet och söt röst, blev desperat förälskad i henne, och snart
inducerad henne att gifta sig med honom.
Denne kung konstaterade att hon var kungen av Colchester dotter, beställde
vagnar för att vara mig redo, att han skulle betala kungen, hans far-in-law, ett besök.
Vagnen där kungen och drottningen åkte var prydd med rika pärlor av guld.
Kungen, hennes far, var först förvå*** över att hans dotter hade varit så
tur, tills den unge kungen lät honom veta allt som hade hänt.
Stor var glädjen vid hovet mellan alla, med undantag för drottningen och hennes
Club-footed dotter, som var redo att brista av avund.
De glädje, med festande och dansande, fortsatte många dagar.
Sedan länge de återvände hem med hemgift hennes far gav henne.
Puckeln-backed prinsessan märkte att hennes syster hade varit så lycklig att finna sin
förmögenhet, ville göra samma sak, så berättade hon sin mor, och alla förberedelser gjordes,
och hon var möblerat med rika klänningar,
och med socker, mandel, och sötsaker, i stora mängder, och en stor flaska
Malaga säck.
Med dessa gick hon samma väg som hennes syster, och kommer i närheten av grottan, den gamla
Mannen sade: "? Ung kvinna, dit så fort" "Vad är det med dig", sa hon.
"Då", sade han, "vad har du i väskan och flaskan?"
Hon svarade: "Bra saker, som du inte skall besväras med."
"Ska inte du ge mig lite?" Sade han.
"Nej, inte lite, inte en droppe, om det inte skulle kvävas av det."
Den gamle mannen rynkade pannan och sade: "Evil fortune delta ye"
Pågår, kom hon till häcken, genom vilken hon espied en lucka, och tänkte att passera
genom den, men häcken stängd, och de taggar och rann in i sitt kött, så att det var
med stor svårighet att hon fick igenom.
Att nu alla över blod, sökte hon för vatten att tvätta sig, och såg sig omkring,
hon såg väl.
Hon satte sig på randen av den, och en av cheferna kom upp och sade: "Tvätta mig, kamma
mig, och lägger ner mig sakta ", som tidigare, men hon slog det med sin flaska, sade
"Ta det för din tvätt."
Så den andra och den tredje kom upp, och träffade inte bättre behandling än
först.
Varpå cheferna hört sinsemellan vad som onda för att plåga henne med
för sådan användning. Den första sade: "Låt henne vara slagna med
spetälska i hennes ansikte. "
Den andra: "Låt rösten vara så hård som en majs-crake-talet."
Den tredje sade: "Låt henne ha för make, men ett fattigt land skomakare."
Tja, går hon på tills hon kom till en stad, och det är marknaden i dag, såg folket
på henne, och ser en sådan skabbig ansikte, och hör en sådan pipig röst, alla flydde men
ett fattigt land skomakare.
Nu är han inte länge förrän hade lagat skorna en gammal eremit, som med inga pengar gav
honom en låda med salva för att bota av spetälska, och en flaska sprit för en
sträv röst.
Så skomakare som har ett sinne för att göra en handling av kärlek, inducerades att gå upp till henne och
frågar henne vem hon var. "Jag är", sade hon, "kungen av Colchester s
dotter-in-law ".
"Jo", sa skomakarn, "om jag återställer du din naturliga hy, och göra en
låter härda både i ansikte och röst, kommer du i belöning tar mig för en man? "
"Ja, min vän", svarade hon, "med hela mitt hjärta!"
Med denna skomakaren tillämpat prövning, och de fick henne väl i några veckor;
varefter de gifte sig, och så har fastställt för domstolen i Colchester.
När drottningen fann att hennes dotter hade gift sig med något annat än en dålig skomakare, hon
hängde sig i vrede.
Döden av drottningen glad så att kungen, som var glad att bli av med henne så snart,
att han gav skomakaren hundra pounds att lämna domstolen med sin dam, och ta
till en avlägsen del av riket, där han
bott många år laga skor, hans fru spinning tråden för honom.