Tip:
Highlight text to annotate it
X
The Adventures of Huckleberry Finn
Kapitel XXXVII.
Att allt var fast.
Så då gick vi bort och gick till
rubbage-högen på bakgården, där de
behålla den gamla stövlar, och trasor, och bitar av
flaskor, och bar ut tenn saker, och alla
sådan lastbil, och kliade runt och hittade
en gammal burk washpan och stannade upp
hålen så bra som vi kunde, att baka paj
i, och tog ned källaren och stal den
full av mjöl och började för frukost,
och hittade ett par singel-spikar som
Tom sa skulle vara praktiskt för en fånge att
scrabble hans namn och sorger på
trevligt väggar med, och tappade en av dem
i Tant Sally's förkläde-pocket som var
hängande på en stol, och t'other vi fastnat i
bandet Uncle Silas hatt, som var på
presidiet, eftersom vi hörde barn
säger att deras PA och MA var på väg till
skenande *** hus i morse, och
gick sedan till frukost, och Tom tappade
tenn sked i Uncle Silas rock-ficka,
och moster Sally var inte kommit än, så vi hade
att vänta en liten stund.
Och när hon kom hon var varm och röd och
kors, och kunde inte knappt vänta på
välsignelse, och sedan hon gick till sluicing ut
kaffe med ena handen och knäcka
mest praktiska barnets huvud med hennes fingerborg med
den andra, och säger:
"Jag har jagat hög och jag har jagat låg, och
Det visade alla vad har det blivit av dina
andra skjorta. "
Mitt hjärta föll ner bland mina lungor och
lever och saker, och en hård bit
majs-crust startade ner halsen efter att den
och fick mött på vägen med en hosta och
sköts över bordet, och tog en av
barnen i ögonen och kröp upp honom
som en fiske-mask, och låt ett rop ur
honom stor som en warwhoop, och Tom han
vände kinder blå runt gälarna, och det
alla uppgick till en betydande tillstånd av
saker för ungefär en fjärdedel av en minut eller
så mycket som det, och jag skulle en utsåld för
halva priset om det fanns en budgivare.
Men efter att vi hade det bra igen - det
var den plötsliga överraskning av det som knackade
oss typ så kallt.
Onkel Silas säger han:
"Det är mest ovanligt nyfiken, jag kan inte
förstå det.
Jag vet mycket väl jag tog bort det,
eftersom det - "
"Eftersom du hain't fick men en ON.
JUST LISTEN på mannen!
Jag vet att du tog bort det, och veta det genom en
bättre sätt än din ull-gethering minne,
också, för det var på clo's-line
igår - jag ser det där själv.
Men det är borta, det är lång och
korta av den, och du bara måste ändra
att en röd flann'l en tills jag kan få tid att
göra en ny.
Och det 'll vara den tredje jag har gjort i två
år.
Det håller bara en kropp på hoppa för att hålla
dig i skjortor, och vad du lyckas
att göra med "m allt är more'n jag kan förstå.
Ett organ skulle tror att du skulle lära sig att ta
någon form av vård av dem på din tid
liv. "
"Jag vet det, Sally, och jag försöker allt jag kan.
Men det borde inte vara helt mitt fel,
eftersom du vet, jag ser dem inte heller
har inget att göra med dem, utom när
de är på mig, och jag tror inte jag har
någonsin förlorat en av dem från mig. "
"Ja, det är inte ditt fel om du inte har,
Silas, you'da gjort det om du kunde, jag
räkna.
Och skjortan är inte alla som har gått,
nuther.
Ther'sa sked borta, och det är inte allt.
Det var tio, och nu termo är bara nio.
Kalven fick skjortan, jag tror, men
kalv tog aldrig sked, det är säkert. "
"Varför, vad är borta, Sally?"
"Termometer s sex ljus borta - det är vad.
Råttorna kunde en fick ljus, och jag
räkna de gjorde, jag undrar de inte promenerar
av med hela stället, hur du
alltid kommer att sluta sina hål och inte
göra det, och om de warn't dårar de skulle
sova i håret, Silas - YOU'D aldrig hitta
ut, men du kan inte lägga sked på
råttor, och som jag vet. "
"Nå, Sally, jag är i fel, och jag
erkänna det, jag har varit försumlig, men jag
kommer inte låta i morgon gå förbi utan att stanna
upp dem hål. "
"Åh, jag skulle skynda inte, nästa år" ll göra.
Matilda Angelina Araminta Phelps! "
Whack kommer hylsan, och barnet
rycker klorna ur sockerskål
utan lurar runt varje.
Just då *** kvinna steg in på
passage, och säger:
"Frugan, dey'sa blad borta."
"Ett blad borta!
Tja, för den mark skull! "
"Jag ska sluta upp dem hål i dag, säger
Uncle Silas, ser sorgsen.
"Åh, Shet upp -! S 'utgör råttorna tog
Blad?
VAR det är borta, Lize? "
"Clah till godhet jag hain't ingen aning, miss"
Sally.
Hon wuz på de clo'sline yistiddy, men hon
gjort borta: hon ain "dah ingen mo" nu ".
"Jag tror världen är på väg att upphöra.
Jag aldrig ser i takt med den i alla mina födda
dagar.
En skjorta, och ett lakan, och en sked och sex
kan - "
"Frugan", kommer en ung yaller jänta,
"Dey'sa mässing cannelstick miss'n."
"Cler ut härifrån, du slyna, öh jag
ta en stekpanna till er! "
Tja, hon var bara en-biling.
Jag börjat lägga på en chans, jag räknade jag
skulle smyga ut och gå för skogen till
vädret modererade.
Hon höll ett rasande-höger längs, kör sin
uppror helt själv, och alla
annan mäktig saktmodig och lugn, äntligen och
Uncle Silas, ser lite dumt,
fiskar upp som sked ur fickan.
Hon stannade, med munnen öppen och hennes
händerna, och som för mig, önskade jag att jag var i
Jeruslem eller någonstans.
Men inte länge, eftersom hon säger:
"Det är bara som jag förväntade mig.
Så du hade den i fickan hela tiden;
och liknande som inte du har andra saker
där också.
Hur gick det dit? "
"Jag reely vet inte, Sally", säger han, snäll
be om ursäkt, "eller om du vet att jag skulle berätta.
Jag var en-studier över min text i Apostlagärningarna
Sjutton före frukost, och jag tror jag
lägga den i det, inte märker det, mening
sätta min testamentet i, och det måste vara så,
eftersom min testamentet är inte i, men jag ska gå
och se, och om testamentet är där jag
hade det, jag vet att jag inte lägga den i, och
som kommer att visa att jag lade testamentet
ner och tog upp sked, och - "
"Åh, för den mark skull!
Ge en kropp vila!
Go 'länge nu, hela kittet och biling av
ni, och kommer inte nära mig igen tills jag har
fick tillbaka min sinnesfrid. "
I'da hörde henne om she'da sa det till
själv, än mindre sett ut, och jag
ett steg upp och lydde henne om I'da varit död.
När vi var på genomresa skapandet rummet
gubben han tog sin hatt, och
singel-*** föll ut på golvet, och han
bara bara tog upp den och lade den på
Mantel-hylla, och aldrig sade ingenting, och
gick ut.
Tom ser honom göra det, och mindes om
sked, och säger:
"Nå, är det inte någon använder för att skicka saker genom att
Honom längre, han är inte tillförlitlig. "
Sedan säger han: "Men han gjort oss en bra sväng
med sked, ändå, utan att veta det,
och så går vi och gör honom en utan Honom
att veta om det - sluta upp hans råtta-hål ".
Det var en ädel bra många av dem ner
källare, och det tog oss en hel timme, men vi
gjort jobbet tät och god och välordnad.
Då hörde vi steg i trappan, och
blåst ut våra ljus och gömde, och här
kommer den gamle mannen, med ett ljus i en
handen och en bunt av grejer i t'other,
ser som tankspridd som året innan
sist.
Han gick en mooning runt, först till en råtta-
hål och sedan en annan, tills han hade varit i
dem alla.
Sedan stod han ungefär fem minuter att plocka
talg-droppa av i sitt ljus och tänkande.
Han stängs av långsamt och drömmande mot
trappan och sade:
"Jo, för mitt liv kan jag inte minnas
när jag gjort det.
Jag kunde visa henne nu när jag warn't att skylla
på grund av råttor.
Men det gör detsamma - låt det gå.
Jag antar att det inte skulle göra någon nytta. "
Och så gick han på en a-mummel uppför trappor, och
sedan vi lämnade.
Han var en mäktig trevlig gammal man.
Och alltid är.
Tom var en bra affär brytt sig om vad man
gör för en sked, men han sa att vi hade kommit till
har det, så han tog en tror.
När han hade chiffrerade det sig att han berättade för mig hur
vi skulle göra, sen gick vi och väntade
runt sked-korgen tills vi ser tant
Sally kommer, och sedan Tom gick att räkna
den skedar och om dem åt sidan,
och jag gled en av dem upp min ärm och
Tom säger:
"Varför, faster Sally, det finns inte men nio
skedar ännu. "
Hon säger:
"Go" lång till ditt spel, och inte bry sig
mig.
Jag vet bättre, jag räknade "m mig själv."
"Jo, jag räknade dem två gånger, Aunty, och
Jag kan inte göra utan nio. "
Hon tittade ut över alla tålamod, men av
Klart hon kommer att räkna - någon skulle.
"Jag förklarar att nådig där" ÄR INTE men
nio! säger hon.
"Varför, vad i världen - pest Ta
saker, jag räknar "m igen."
Så jag halkade tillbaka den jag hade, och när
hon fick göra räkna, säger hon:
"Häng besvärliga rubbage, termo s TEN
nu! "och hon såg snarstucken och besvärade
båda.
Men Tom säger:
"Varför, Aunty, jag tror inte det finns tio."
"Du dumskalle, har du inte se mig räkna" m? "
"Jag vet, men -"
"Ja, jag räknar" M igen. "
Så jag smouched en, och de kommer ut nio,
samma som de andra gången.
Ja, det var hon i en slita sätt - bara en-
darrande hela, hon var så arg.
Men hon räknade och räknade tills hon fick
som dum hon skulle börja att räkna i
korgen för en sked ibland och så, tre
gånger de blir rätt, och tre gånger
de kommer ut fel.
Då tog hon tag upp korgen och smällde
det över huset och knackade katten
kök-väst, och hon sa cle'r ut och låt
henne har lite lugn, och om vi kommer
besvära runt henne igen betwixt detta och
middag hon hud oss.
Så vi hade udda sked, och tappade den i
förklädet-ficka medan hon var a-ger oss
vår segling order, och Jim har allt
höger, tillsammans med hennes singel ***, innan
middagstid.
Vi var mycket nöjd med detta
företag, och Tom gjorde det var värt
dubbelt problem det tog, eftersom han sade
Nu har hon inte någonsin skulle kunna räkna dem skedar
två gånger likadana igen för att rädda hennes liv, och
skulle inte tro att hon skulle räknat dem rätt
om hon gjorde, och sa att efter hon hade om
räknade huvudet av för de kommande tre
dagar han bedömde hon ge upp och erbjuda
att döda någon som ville att hon skulle någonsin
räkna dem längre.
Så vi stoppade in formuläret tillbaka på den linje som
natt, och stal en ur sin garderob, och
höll på att sätta tillbaka det och stjäla den
igen för ett par dagar tills hon inte
veta hur många ark hon hade något mer, och
Hon brydde sig inte, och warn't a-ska
TRAKASSERA resten av hennes själ ut om det,
och skulle inte räkna dem igen inte att rädda
hennes liv, hon dör druther först.
Så vi var allt just nu, så att skjortan
och balansräkning och sked och
ljus, med hjälp av kalven och
råttor och blandade upp rösträkningen, och att
ljusstaken, warn't det saknar betydelse,
det skulle blåsa över efter hand.
Men det paj var ett jobb, vi hade inget *** på
problem med att paj.
Vi fixade det upp nere i skogen, och
kokade den där, och vi fick det gjort på
sista, och mycket tillfredsställande, också, men inte
allt på en dag, och vi var tvungna att använda upp tre
tvätt-kastruller full av mjöl innan vi kom
igenom, och vi fick bränt ganska mycket hela
över, på sina ställen, och ögon släcka med
rök, ty, förstår ni, vill vi inte ha
ingenting annat än en skorpa, och vi kunde inte prop
upp det rätt, och hon skulle alltid rasa in
Men självklart har vi tänkt på rätt väg
äntligen - som att laga stegen också,
i paj.
Så då lade vi i med Jim andra
natt, slet och upp arket alla i lilla
strängar och tvinnade ihop dem, och långa
innan dagsljus vi hade en härlig rep som
du kan en hängde en person med.
Vi låter på det tog nio månader att göra det.
Och på förmiddagen tog vi ner det till
skogen, men det skulle inte gå in i kakan.
Görs av ett helt ark, på det sättet,
det fanns rep nog för fyrtio pajer, om
we'da ville ha dem, och massor kvar
för soppa, eller korv, eller vad du
väljer.
Vi kunde en hade en hel middag.
Men vi behövde inte det.
Allt vi behövde var bara tillräckligt för paj,
och så vi vräkte resten.
Vi har inte koka ingen av pajer i
tvätt-pan - rädd lodet skulle smälta, men
Uncle Silas han hade en ädel mässing uppvärmning
pan som han trodde betydande av,
eftersom den tillhörde en av hans förfäders
med en lång trähandtag som kommer över
från England med Vilhelm Erövraren i
Mayflower eller en av dem tidigt fartyg
och var gömde sig upp vinden med en ***
andra gamla krukor och saker som var
värdefulla, inte på grund av att någon
konto, eftersom de warn't, men på
hänsyn till dem som relikter, vet du,
och vi ormade henne, privat, och tog
ner henne där, men hon misslyckades på första
pajer, eftersom vi inte visste hur, men hon
komma upp leende på den sista.
Vi tog och fodrad henne med degen, och ställ
henne i glöden, och lastade upp henne med
RAG rep, och satte på en deg tak, och stängde
ner locket och satte glöden på toppen,
och stod utanför fem fot, med de långa
handtag, sval och skön, och i
femton minuter hon visade sig en paj som
var en tillfredsställelse att titta på.
Men den person som et skulle vilja
hämta ett par kags tandpetare längs,
för om det repstege inte skulle kramp honom
till saken jag vet inte någonting vad
Jag talar om, och lägga honom i tillräckligt
magknip till det senaste honom tills nästa gång,
också.
Nat såg inte när vi satte häxa paj
i Jim's pan, och vi sätter de tre tenn
plattorna i botten av pannan under
vittles, och så Jim fick allting
höger, och så snart han själv att han
slagen i paj och gömde repstege
insidan av hans halm tick, och kliade
några märken på en plåt och vräkte det
ut genom fönstret hål.
CC Prosa Ccprose Ljudbok Ljudbok klassisk litteratur Stängda bildtexter textning Undertexter ESL synkroniserad text Komplett Hela Full Gratis