Tip:
Highlight text to annotate it
X
Svensk översättning: Tally B
.
Din framtid är ljus.
.
Hell, jarl Ragnar!
Hell, jarl Ragnar!
Hur ska vi någonsin bli
jämlikar nu?
Jag bär på ditt barn igen.
Jag vet att du är en pojke,
min son.
Vi måste komma härifrån.
De kommer att undvika oss.
Ingen kommer att tvinga er
att fara någonstans.
Det kommer de inte att våga.
Jag har varit krigare i hela mitt liv.
Jag bönfaller er, herre-
-ge mig en chans att dö ärofyllt
i strid.
Låt oss ta med honom.
Ja!
Är dessa hedningar inte män som oss?
Blöder de inte som vi gör?
Nu gör vi oss redo
att försvara oss.
De är inte välkomna i mitt kungarike.
Översättning: Tally B
Ge plats!
Ge plats!
Bror!
Bror, var är du?
Aethelwulf!
Gudskelov att du kom.
- Varför skulle jag inte det?
- Jag tvivlade aldrig på dig.
Men vår lillebror
rymde till Mercia.
Han var den svagaste av oss,
Våra föräldrar borde ha dränkt honom.
- Var är hedningarna nu?
- Högst två dagars resa härifrån.
- Är dina styrkor redo?
- Om du är klar att leda dem.
Det är en stor ära för mig
att försvara kungariket.
Det finns ingen bättre, lord Athelwulf.
Barderna lovsjunger dig.
Det är för att jag betalar dem.
Om du betalar dem så kommer de att
besjunga dina dygder också.
Har du inte tid att ha
roligt, frun?
Nej, lord Aethelwulf.
Bara för skräck.
När kommer de?
Snart.
Jag hoppas det.
Jag längtar efter Valhalla.
Skandinavien
- Var hälsad. Vad är problemet?
- Hon är problemet.
- Vad har hon gjort?
- Hon har fött barn. Den pojken.
- Vad är problemet.
- Det är inte mitt barn.
Vi har försökt få barn i många år,
men utan lycka.
För lite mer än ett år sedan
kom en ung man på besök.
Jag minns dagen, jag
arbetade på ett nät.
Den unge mannen kallade
sig för Rik.
Han gav oss goda råd om
arbetet och bodde hos oss.
Han drog vidare efter tre dagar,
och nio månader senare föddes pojken.
Vems barn är det?
Jag vet inte, frun.
Vi låg alla i samma säng.
Jag var för rädd...
Ser Ni? Hon är inte
en hedervärd kvinna!
Hon låg med Rik, men berättade
inte sanningen för mig.
- Vet du vem denne Rik var?
- Nej.
- Han var bara en ung man.
- Tvärtom.
Våra uråldriga sägner berättar
att "Rik" är ett av Heimdalls namn.
- Guden Heimdall?
- Ja, guden Heimdall.
Ni hade tur att han valde
att visa sig hos er.
- Det är bara en sägen.
- Hela våra liv är en sägen
Skam dig som inte litar på
din hustru, som skänkt dig en son-
- och det efter att en gud har valt
att visa sig för just er.
Straffa henne inte,
utan gläd dig med henne.
Drick vin med henne,
och offra ett djur till Heimdall.
Om jag hör att du har skadat
denna kvinna eller hennes barn-
-kommer du att stå till svars
inför mig.
Det verkar som om de tänker stanna
ett tag. Det var oväntat.
- Varför angriper vi inte?
- De har barrikerat sig väl.
- Vi får locka dem att anfalla.
- Hur?
De är knappt mer än vilda djur.
Något måste vi väl kunna tänka ut.
Ju längre vi väntar,
desto starkare blir deras befästning.
Man försöker inte lura en varg.
Man driver bort den.
- Hur vågar du säga emot mig?
- Lord Aethelwulf...
Ni tycker att ni är
större krigare än mig-
-även om ni låg vid era mödrars
bröst så sent som i går. Slå läger.
Ser du dem?
Ja. Jag ser dem.
- Så vad väntar vi på?
- Att se vad de tänker göra.
Låter du dem få initiativet?
Vi kan inte riskera att mista
halva styrkan i ett oigenomtänkt anfall.
Vi inväntar tills oddsen
är till vår fördel.
Vakna! Vi är under anfall!
Vakna!
Beväpna er!
Oden!
De anfaller!
Fader vår som är i himmelen.
Helgat vare ditt namn.
De anfaller!
Amen.
Nej!
Vem är du?
Jag är lord Aethelwulf,
bror till kung Ælla.
Du är kungens bror?
Och ändå leder du hans här?
Skickar han dig att utkämpa alla
hans strider? Sängkammaren också?
Ragnar! Kom och titta!
Deras järn är bättre
och starkare än vårt.
- Vi tog ett dussin av deras hästar.
- Jag är redan hungrig.
- Hur är det med dig, min vän?
- Gudarnas förbannelse håller sig.
Jag är dömd att vandra i denna
bistra värld för evigt.
- Vem är det där?
- Det är kungens bror.
vad säger du? Ska vi besöka kungen?
Gud hjälpe oss.
Min bror är besegrad, och död.
- Gud hjälpe Northumbria.
- Vi vet inte att din bror är död.
Men vi vet att han är besegrad!
Vilka är dessa barbarer? Dessa
vildar? Varför plågar de oss?
Några av de lärda påstår att
Gud har skickat dem, Ers majestät.
De ska straffa folket
för deras synder.
Att vi avvikt från dygdens
smala stig-
-och nu har räkneskapets
stund kommit.
Ursäkta mig, men tänk om Gud
inte har skickat nordmännen?
- Vem har då skickat dem?
- Kan det inte vara djävulen?
Vad rekommenderar du?
Om vi står inför Satans armé bör
de bekämpas till vilket pris som helst.
Om det så kostar oss alla livet.
Man får inte böja sig för ondskan.
Eller köpslå med den.
Får jag tala, Ers majestät?
Hedningarna har kanske
hittat hit själva-
-utan varken Guds
eller djävulens hjälp.
Kanske är de bara vildar
som kommit för att plundra.
Vad förelår du?
Ifall de kommit för att plundra,
låt oss ge dem vad de vill ha-
-så att de åker här ifrån
och låter oss vara ifred.
Skäms! Skäms!
Han har rätt.
Varför spilla mer blod?
Låt oss köpa fred.
Låt mig tänka över saken.
Tills dess ska det kunggöras
att jag skickat efter-
-fler män till vårt försvar,
ifall det blir nödvändigt.
Länge leve konungen!
Förfäkta, min Herre,
de som sätter sig upp mot mig-
och strid mot dem
som strider mot mig!
Dra spjut mot dem
som söker min död.
Säg mig att du är min räddning.
Ers majestät? De har kommit.
Var hälsade.
Kung Ælla bjuder er
härförare till samtal.
Vem anför er?
Konungen visste inte att
hans bror var vid livet.
Han önskar förhandla
om sin brors frihet.
Accepterar ni konungens invitation?
Var ska ni?
Vi skulle anfalla medan de var svaga.
När har de en ny här klar?
"Anfall, anfall, anfall."
Det är allt han kan säga.
- Jag önskar tala med kungen.
- Om vad?
Föreställ dig kungens skatter.
Jag vill ha dem.
Jag vill se hur hans liv är.
Vilken sorts män de är.
Lyssna. Ifall vi promenerar in
i hans hus kan han döda oss alla.
Du glömmer att vi har
hans bror i gisslan.
- Skulle han bry sig om sin bror?
- Bryr inte jag mig om min?
Den här mannen är Ragnar Lodbrok,
Ers majestät-
-och med honom kommer hans bror
och deras sällskap.
Ragnar Lodbrok, ja...
Jag har hört det namnet...
Vi är nöjda med att du
valt att tala med oss.
Ni kanske bör bjuda
dem till bords först, herre.
Förlåt mig.
Förlåt mig. Låt oss äta
tillsammans först och tala sedan.
Detta är ett väldigt välbyggt bord.
Liksom era kvinnor.
Ers majestät.
Ragnar Lodbrok.
Detta är min hustru, Ealhswith,
och min son Egbert.
Skål. Tänker du inte dricka?
Hej.
I Faderns, Sonens
och den heliga Andens namn, amen.
Amen.
Vilket hemskt oväsen.
Konstiga människor.
Sluta då.
Sluta. Jag försöker vara allvarligt.
Ska vi prata nu, kung?
Nåväl.
Vad önskar du i utbyte för min bror,
och för att lämna vårt land?
Är han en präst?
Han är biskop i vår kyrka.
Guds man.
Jag har också en gudsman hemma.
Två tusen pund.
I guld och silver.
- Vad sa han?
- Hur mycket?
Två tusen pund.
Jag hörde förmodligen inte rätt,
Ragnar Lodbrok.
Två tusen pund. I vikt.
Det är priset.
Jag godtar villkoren.
Bra.
Men först måste du ge
mig min bror tillbaka.
När vi får betalningen
kommer han tillbaka.
Jag behöver tid för att
samla ihop en så betydande summa.
Under tiden måste ni stanna i ert läger-
-utan att angripa fler av mitt folk
eller ta deras egendom.
Överenskommet.
Hur kan vi lita på en hedning?
Låt mig döpa en av dem.
Jag har ett villkor till.
Jag önskar att du eller en av dina
vänner låter sig döpas till kristen.
Så att jag sluter fred med en
kristen bror, inte en fiende.
- En av oss måste bli kristen?
- Ja.
Han vill att en av oss blir kristen.
Torstein?
Jag blir kristen.
Jag... blir kristen.
Fru Ladgerda, jag hoppas du vill tala
med den förre jarlens hustru.
Så klart. Hej Sigi.
Kom in och slå dig ner.
Vänta. Jarl Haraldsson
försökte döda min far.
Ja, och hade han lyckats så
stod jag nu där Sigi står.
Vad bör jag säga till henne?
Be henne att sitta ner.
Tusen tack.
- Vad kan jag göra för dig?
- Jag kan hjälpa dig.
Låt mig tjäna dig.
Det behövs inte.
Jag tjänade mina överordnade i kyrkan,
det det kom jag inte till skada av.
I tjänsten fann jag frihet och ära.
Då jag valde att glömma mig själv
och tjäna fader Cuthbert-
-blev jag lycklig.
Om du verkligen vill det
så tar jag emot ditt erbjudande.
Tack.
Ni står under mitt beskydd, men jag
kommer inte att behandla dig som en träl.
Herre och helige Fader,
mäktige och evige Gud.
Driv djävulen och hans ätt
ur denne man.
Från hud och hår,
från hjärna och bryn.
Från öron och näsa, från näsborrar,
från mun och och under tunga.
Från hals, bröst och hjärta.
Från hela hans kropps inre.
Från tankar, ord och gärningar.
I Jesus Kristus vår herres namn.
Amen!
Jeg smörjer dig...
... i Faderns, Sonens och
den helige Andens namn.
Amen.
Jag förklarar dig döpt och pånyttfödd
med det kristna namnet Rolf.
Må herren välsigna dig och beskydda
dig nu och för alltid. Amen.
Vi har bevittnat ett sant mirakel.
Nu ber jag att ni håller ert löfte.
Bege er till era skepp
och vänta i fred på lösensumman.
Har vi ett avtal, Ragnar Lodbrok?
- Vad är det?
- Jag kan inte sova.
Lägg dig här hos mig.
- Vad är det?
- Jag är rädd. Far är så långt borta.
Livet är styrt av ödet, Gyda.
De får vi finna oss i.
Jag känner barnet flytta på sig.
- Han sparkar hårt.
- "Han"? Vet du att det är en pojke?
För länge sedan berättade siaren
att din far kommer att få många söner.
Därför vet jag att det är en pojke.
Sov nu.
Jag vann igen.
Bra gjort... Rolf!
- Vad är det med dig, Floke?
- Det är inget med mig.
Jag förnekade inte gudarna
inför alla.
Det var ett skämt.
Jag trodde inte på det.
Jag vet inte ens vad den
gamle token sa.
Det spelar ingen roll.
Du har gjort gudarna arga.
- Var inte dum.
- Det är du som är dum.
Du riskerar gudarnas vrede.
Hur ska du nu får Odens förlåtelse?
De är här!
De är tomma!
Dra er tillbaka!
Samla er!
Håll er samman!
Oden!
Valhalla...
Hur många kristna dödade jag, Floke?
Hur många?
Tror du Oden är arg
på mig fortfarande?
Det verkar som om din bror kungen-
-inte bryr sig om ifall
du lever eller dör.
Jag kan övertala honom
att hålla sitt löfte.
Varför skulle vi inte bara
döda dig på en gång?
För då har du inget att köpslå med.
Jag har den här.
Öppna porten!
Jag svär vid den allsmäktige
Guden!
Jag svär evig fiendeskap
mot nordmannen Ragnar Lodbrok.
Jag svär vid Jesus Kristus
och den heliga jungfrun-
-att jag en dag ska få min hämnd!
Rättvisa ska skipas, och han
ska dö. Gud hjälpe mig!
Svensk text: Tally B
Subs: Arnwoldson