Tip:
Highlight text to annotate it
X
I november åtog sig Kanada att ta emot 25 000 syriska flyktingar.
Tre veckor senare anlände Emad och hans familj till Ontario.
Emad: Vi går på vatten.
Hamudi: Är allt fruset?
Emad: Jag kommer från Daraa-provinsen i Syrien.
Jag flydde med min fru
och mina barn för det är farligt där.
Om jag ska vara helt ärlig, så visste jag ingenting om Kanada.
Brian Logel: Efter att en by
i deras närhet bombades
packade Emad och Rezan in alla sina saker i en taxi
och flydde.
När de kom fram
kunde de ingen engelska.
Philomena Logel: Barnen har varit med om
en del mycket smärtsamma saker.
Vi vill att de ska komma över den första rädslan
över att inte veta hur de ska kunna kommunicera
för de vill ju passa in.
Walker: Du är ny på en helt främmande plats
och försöker förstå hur saker och ting fungerar.
Det är mycket blyghet och misstänksamhet.
Det största problemet som vi stöter på
när elever kommer från ett annat land
är att de måste kämpa hårt
för de har inte den språkliga grunden.
Gordon: Hamudi, vad tycker du om att lära dig i skolan?
[elektronisk kvinnoröst som pratar arabiska]
Hamudi: Att skriva.
Gordon: Du tycker om att skriva? Hamudi: Ja.
Gordon: Arabiska skrivs åt andra hållet.
Så Google Översätt har hjälpt till
eftersom texten visas åt andra hållet automatiskt.
Walker: När det handlar om den språkliga utvecklingen
är självförtroendet den största utmaningen.
Hamudi: Kom hit, fågel!
Walker: De är mycket stolta nu när de kan
sätta samman en hel mening.
Fateh: Wow, mitt namn!
Gordon: De har blivit tryggare
men arbetet pågår ständigt.
Emad: De förstår inte alla ord…
Men de är gladare nu.
Gordon: Vilken är din favoritmat?
[elektronisk kvinnoröst som pratar arabiska]
Fateh: Pizza. [barn som fnissar]
Gordon: Pizza. Det är riktigt gott.
Till alla som öppnat famnen för en flykting
Tack!