Tip:
Highlight text to annotate it
X
Det här är inte en berättelse
om flykt - utan om överlevnad.
Den utspelar sig i fånglägret
Changi i Singapore 1945.
Japanerna behövde inte vakta
Changi som ett vanligt fångläger.
Fångarna i Changi hade
inget neutralt land att fly till.
De hölls fångna, inte så mycket
med hjälp av taggtråd och kulsprutor-
- som av omgivningarna. Varken
djungeln eller havet var neutrala.
De levde inte i Changi.
De existerade.
Det här är berättelsen
om denna existens.
Korpral!
In med er!
Töm fickorna.
Spelvinster förstås.
Varför har ni så mycket
och vi andra så lite?
Men en vacker dag kommer ni
att göra ett misstag, korpral.
Då kommer jag att vara redo,
och ni hamnar i min bur.
Jag leker inte bara militärpolischef.
För eller senare har ni otur.
Det kan ni räkna med, för liksom
alla andra förbrytare är ni sniken.
Löjtnant, jag tillhör inte er sketna
armé... Jag tillhör vår sketna armé.
Och om ni vill ha nåt att leva för,
så kan jag fixa er efter det här.
Ett enda misstag, så får vi se
hur länge ni klarar er i min bur...
...och sen ska jag personligen
överlämna er till japanerna!
- Vad är det frågan om?
- Jag visiterar bara korpralen.
Ni är i er fulla rätt visitera
och förhöra honom, Grey...
Men det går inte an att hota honom.
Korpralen borde inte gå klädd så där.
Det är ju att be om bråk.
Men det är ändå fel att hota.
Så behandlar man inte manskapet.
En ursäkt...
- Om ni begär det ber jag om ursäkt.
- Utmärkt. Korpralen kan gå.
- Men tänk på hur ni klär er.
- Tack, överste.
- Han är inbjuden till fyran.
- Ge överste Brant det här.
- Han bör komma tidigare nästa gång.
- Vet du var han är?
Vid arrestlokalen.
Var det allt?
Leta rätt på killen med armen.
Det är dags för en leverans.
Den bästa i kullen, va?
Har du hört nyheten, Max? Kriget
kommer att hålla på i tio år till.
De senaste tre åren
har bara varit början.
Lee bad mig hälsa
att han är färdig med din tvätt.
- Ta en.
- King, du behöver inte...
Jag säger till om jag behöver dig.
- Vill du ha mitt käk i dag?
- Ja...
Då får du det.
Max... Ser du killen med gulingen?
Hämta honom.
Du, grabben...
Kungen vill träffa dig. Kungen.
- Håller han trädgårdsfest?
- Det är inget att skoja om.
Jag tar kungligheter på allvar.
Vad vill han mig?
- Hur skulle jag kunna veta det?
- Underligt hovceremoniel...
- Ni ville visst träffa mig.
- Just det... Slå er ner.
- Röker ni?
- Ja... det gör jag.
Var så god då.
- Varför har vi inte träffats förut?
- Jag har inte varit bortrest i år...
- Vad heter ni?
- Peter Marlowe. Ni då?
- Hur känns stolen?
- Bra...
- Den kostade 80 dollar.
- Det hade jag aldrig kunnat gissa.
- Ni hade sagt ett högre pris, va?
- Jag hade nog inte sagt nånting.
- Jag är ingen bra stolvärderare...
- Har ni *** att käka med mig?
- Jag har nyss ä*** lunch, tack.
- Ni kan äta mer. Ett ägg kanske?
Vad är egentligen meningen med
det här? Folk ger inte bara bort ägg.
- Jag är inte "folk". Eller hur, Max?
- Nej, det är du inte, King.
- Vill ni ha ett ägg eller inte?
- Det är klart att jag vill det...
Då får ni det.
- Hur vill ni ha det?
- Stekt?
- Då ska ni få ett stekt ägg.
- Är ni släkt med Fortnum & Mason?
- Vilka är de?
- De har en liten speceributik hemma.
Fiffigt, va? Max har fixat den.
Jag sa bara att du fixat plattan.
- Hoppas den funkar...
- Ja, jag måste imponera på britterna.
- Britterna är imponerade...
- Ni talar rätt bra, va?
Jag menar infödingssnacket.
Säg nåt för mig.
- På malajiska? Vad då?
- Vad som helst. Jag vill bara höra.
Det lät ju rätt bra.
Vad betyder det?
Det går inte att översätta ordagrant,
men det betyder ungefär:
"När måste jag kyssa dig i häcken?"
Efter ägget, aldrig före maten.
Tallrikar.
- Vad sägs om det?
- Inte alls illa.
- Vad snackar ni om? Det är ju kalas!
- Hetsa inte upp er, Fortnum...
Med "inte illa" menar vi
att det är "otroligt".
- Vad menar ni med "otroligt" då?
- "Lite knepigt".
Upp med fötterna.
- Ni är visst på besök i slummen...
- En bra polis får inte vara snobbig.
- Alla ser likadana ut utan byxor.
- Var är er armbindel?
- Den ska bäras på armen.
- Vi skiter väl i japparnas order.
Det är också vår egen order.
Sätt på den.
- Vad är det med korpralen?
- Jag är bara glad att se er, sir...
- Överste Sellars har mist en ring.
- Det var tråkigt...
- Ni känner visst överste Sellars.
- Kan ni beskriva honom?
- Ni spelar väl kort med honom?
- Han spelar som en riktig gentleman.
- Fast det är väl självklart?
- Utmana inte ödet.
Svara på frågorna.
Har han visat er ringen?
- Nej, han har inte ens friat.
- Jag varnar er, korpral...
- Ni anklagar väl inte mig?
- Jag anklagar ingen.
Får jag låna er Ronson?
Ni har den visst i bröstfickan.
Tackar. Den här är ny, eller hur?
Ja, vi spelade poker före lunch,
och då förlorade jag den till honom.
Jag hade en stege,
men han hade bättre kort.
- Vi spelade stötpoker. Jag hade...
- Vad hade han för kort?
Kåk med ess på topp...
Tror ni mig inte?
Jag trodde stegen skulle räcka,
så jag satsade min Ronson.
Hur spelar man stötpoker, Marlowe?
Ni menar väl vanlig stötpoker?
Vi kan göra en demonstration.
- Det var mina kort...
- Ni skulle berätta det, Marlowe!
Man har fyra kort med framsidan
upp. Det kan ni väl föreställa er?
Precis som när man spelade
löjliga familjerna i barnkammaren.
Vi hade ingen barnkammare,
Marlowe.
- Det var nära ögat.
- Verkligen...
Ni står på lönelistan nu.
20 dollar i veckan.
- Vi säger 30 då.
- Stoppa upp era pengar.
- Vad har jag sagt?
- Sånt förstår inte jänkare...
Jag höjde ju bara från 20 till 30!
Jag tar inte betalt för att rädda er
ur den knipa jag själv försatt er i.
- Vad gjorde jag?
- Inget. Du var reko mot honom.
- Fan ta britterna.
- Just det.
De allierade avancerar i Belgien
i hårda snãöoväder.
På Filippinerna går
amerikanska styrk or mot Manila.
Formosa bombades i dagsljus
av B 29:or
I Burma står brittiska och indiska
styrk or strax utanfãör Mandalay.
Nästa nyhetssändning k ommer
kl 06. 00 Calcutta-tid...
- Allt väl?
- Det är bara blåsan som tränger på.
- Vad är det?
- Inget...
Jag vill bara rapportera
att blåsan funkar utmärkt.
Tack för att ni väckte mig
för att berätta det...
Gud, ge mig lite av ditt mod.
Jag är så förbannat feg...
- Åt ni dem på Java?
- Här också, liksom ni.
Vi skulle ju inte laga till nåt
äckligt utan att diskutera det först.
Jag vet, men ni var döende.
Och de är rena proteinkällan.
De går till de svårt sjuka.
Och ni var ju sjuk.
Ni var döende.
- Åt jag dem verkligen?
- Ni bad om mer.
Nästa gång vill jag veta,
och det är en order!
- Ursäkta mig, sir.
- Jag tar den där.
- Två av era mannar har slagits.
- Bara två? Vilka är det?
- Korpral Townsend och Gurble.
- Jag tar hand om dem sen.
- Synd på Marlowes Ronson, va?
- Ja, det är dumt att spela kort...
En man gör visserligen väl
i att icke komma vid någon kvinna.
Men för att undgå otukt må var man
hava sin hustru, var kvinna sin man.
Har ni nåt emot
att jag talar med dem ensam?
Varför har ni slagits?
Fram med sanningen. Jag väntar...
- Han har anklagat mig för stöld!
- Du har stulit!
Townsend, om ni har nåt att anmäla
ska ni göra det. Sätt fart.
I dag skulle vi laga mat
åt 184 personer.
- Jag trodde att han var pålitlig.
- Jag har inte rört ett enda korn!
- Det fattas 200 g, två dagsransoner.
- Jag har inte tagit det.
- Fattas det, Gurble?
- Jag har inte rört det...
Fattas det, som han säger?
- Ja, sir...
- Jag har redan kollat vikterna.
Då får vi kolla dem igen.
Vi går till magasinet nu.
Under min permission sa hon...
"Jag ska alltid hålla mig ren
för din skull..."
Gud, jag är beredd till vilken
överenskommelse som helst...
Men låt henne inte tro jag är död.
Låt henne inte tro jag är död...
Det är bevisat att ni gjort det.
Ni är död, ni finns inte.
- Och inte ett ord om det här!
- Det lovar jag, överste...
Det kom goda nyheter i går kväll.
Flygfiskarna leker i närheten.
Frugan undrade förresten om du
har *** att äta hos oss i kväll.
- Det blir bara i all enkelhet.
- Tack, men jag är redan bortbjuden.
Då så... En annan gång kanske.
Jag bar mig dumt åt. Jag erbjöd er
pengar för att jag ville tacka er.
Jag har ett hetsigt humör,
och jag vet att jag låter överlägsen.
Man skulle bara tänka sig att en
av de här skulle avstå från pengar...
Leta rätt på Prouty i Edens lustgård
och avsluta affären.
Till skillnad från Hawkins
låter jag min hund gå utan koppel.
- Får jag bjuda på en cigarrett då?
- Javisst, det är skillnad.
Det finns en radio här inne!
- God morgon, kapten.
- Det är förbjudet att ha radio här!
Jag vet inget om nån radio...
- Vet ni nåt om den?
- Nej, sir.
- Ni då?
- Nej, sir.
Var är radion? Den måste hittas.
Jag beordrar att den lämnas över!
- Jag frågar en gång till. Ert namn?
- Löjtnant Spence.
- Var är den gömd?
- Jag vet inte vad ni talar om.
- Grey! Radion är ert ansvar.
- Jag vet inget om nån radio, sir.
Jag ska se till att ni ställs
inför krigsrätt!
- Brough! Vad vet ni?
- Inget, och jag är major Brough.
Det vore typiskt er amerikaner...
Stå i enskild ställning!
Jag är högste amerikanske officer
och behöver inte tåla det här!
Det finns ingen radio här inne
såvitt jag vet-
- och om det fanns nån,
skulle jag inte tala om det för er.
Då får vi söka igenom baracken.
Alla officerare intar enskild
ställning vid sina sängar!
- Det finns en radio här...
- Håll tyst.
- Enligt Geneve-konventionen...
- Den känner jag till mycket väl.
Om ni tror att det finns en radio här
får ni söka efter den.
- Ni ska upprätthålla reglerna.
- Om de är civiliserade, ja.
Följ reglerna själv. Ge oss den mat
och de mediciner vi har rätt till.
- En dag går ni för långt.
- En dag kommer jag att vara död.
Kanske drabbas jag av ett slaganfall
på grund av de vanvettiga reglerna.
- Jag anmäler er för general Shima!
- Gör det.
Fråga honom vem som bestämt att
alla ska fånga 20 flugor om dagen-
- och att jag ska samla in dem
och leverera dem till er.
Alla går ut, tack.
Nu kan ni söka, kapten.
- Vems säng är det här?
- Ingen aning. Jag ska fråga.
Och den här, och den här...
Vem ligger här? Namn?
- Kapten Daven, infanteriet.
- Har ni gjort radion?
- Det var på min order.
- Är det sant?
- Vem mer kände till er radio?
- Ingen annan än jag.
Så ja... Jag är lika rädd som du.
Ta sängen och följ mig.
Kan doktorn komma?
- Han behöver inte lida mer nu.
- Vad dog han av?
- Changi-depression.
- Bristande livsvilja?
Inte riktigt...
Ni är korpral King, va?
Han hade mist
den helt orimliga viljan att inte dö.
Och det är skillnad.
Fast det förstår nog inte ni.
- Såna subtiliteter tänker inte ni på.
- Kanske inte. Peppar, peppar...
Ja, det är väl här pepparn växer.
Ni råkar väl inte ha nån tobak?
- Ni brukar visst ha lite extra.
- Jag tänkte ge den till honom.
Han kommer inte att sakna den.
Ni måste avslöja er hemlighet.
Medicinskt bör den vara värdefull.
- Jag har bara tur, sir.
- Det duger inte.
- Tack. Kan ni avvara den?
- Jag har aldrig rökt.
- Kan ni ta fram mina kängor?
- Var är de?
Under sängen.
Jag har hållit dem...
- Jag har hållit dem i fint skick.
- Ja, verkligen...
Nu räcker det, tack.
Jag är döende.
Sjukvårdare.
Ta hand om furir Masters säng.
Kapten Davens blir ledig i kväll.
- Men kängorna är mina.
- Ska jag ge överste Hutton kinin?
- Ja, det är klart.
- Jag måste ha en läkares tillstånd...
Ge honom kinin och sluta låtsas
att ni är Florence Nightingale.
- Två blindtarmsoperationer i morgon.
- Jag tittar på dem sen.
- Ska jag ta dem?
- Nej, det gör jag.
- God kväll, doktorn.
- Hej, Stevie.
Jag har obducerat liket i borrhålet.
Han hade kvävts till döds.
Den som ligger med huvudet nere
i ett borrhål bör ha gjort det...
Jag skrev "Självmord begånget
under tillfällig sinnesförvirring".
- Vill ni ha den?
- Tack, sir.
- Har liket identifierats?
- Det var en menig Gurble.
- Jag skulle inte begå självmord så.
- Han kan ju ha placerats där.
Det hölls ett förhör i eftermiddags.
Han hade tydligen stulit mat.
Vare sig det var mord eller
självmord förtjänade han det.
- Antagligen. Nu avslutar jag ronden.
- God natt, överste.
Röksugen, Stevie?
Stopp! Sluta!
Låt den vara. Döda den inte.
Jag har en bättre idé. Tex?
- Hämta en filt.
- Filt?
Just det. Skynda på.
- Nu får Max och du fånga den.
- Med min filt?
- Du får en ny. Fånga den nu!
- Ge mig andra ändan.
Vi kastar filten över den.
Håll tyst!
- Ta den, Max.
- Han kan ta den, det är hans filt.
Tex, sätt på fika
medan jag funderar.
- Kom och lyssna på kungens ord.
- Och hovet hörsammade honom...
Skynda på då!
Nu har vi alltså en levande råtta.
Använd fantasin...
Vad är det vi saknar här?
Förutom det...
- Mat, eller hur?
- Vad har det med råttor att göra?
- Du tänker väl inte som jag tror?
- Jo, men vi ska inte äta det.
- Äta det? Vad pratar han om?
- Råttkött.
- Tror du nån skulle köpa råttkött?
- Inte om de vet vad det är.
- Men tänk om vi säger det är kanin.
- Det finns inga kaniner här.
- Då får vi komma på nåt annat.
- Kan vi kalla det för ekorre?
- Ekorre, bra!
- Fast inte särskilt läckert...
- Nu vet jag. Hjort.
- Vad har ni för hjortar hemma?
Nej, jag menar "rusa tika".
Det är ett 20 cm högt djur.
Här betraktas det som en delikatess.
"Rusa tika" betyder "mus-hjort".
Bra, då är vi i rusa tika-branschen.
Nu ska pojke träffa flicka, och sen
är vi på väg mot vår första miljon.
- Hur ska vi bestämma könet?
- Japparna är visst bra på det.
- När det gäller ägg, dumskalle!
- Jag kan avgöra det.
Sen fixar vi en råtta av motsatt kön
och tar reda på deras vanor.
- Då är Vexley rätta mannen.
- Vem är Vexley?
- Vill ni höra på mina föreläsningar?
- Om det inte är för stort besvär...
Jag är förtjust!
- Major Vexley.
- Angenämt att få träffa er.
I dag hade jag tänkt
tala om-
- det största däggdjuret - valen.
Vet ni nåt om valen?
Valen är utan tvivel den största
livsform som finns på jorden.
Blåvalen är det kraftfullaste djur
som finns.
Och dess parning är fantastisk.
Det finns inget annat ord för den.
Hanen börjar... förspelet-
- genom att blåsa ut ånga.
Sen plaskar han nära honan-
- som väntar med tålmodig lusta
uppe vid vattenytan.
Sen tar han sats och dyker upp
ur vattnet - imponerande, jättelik...
...och faller ner igen medan
stjärtfenan piskar vattnet till skum!
- Har korpralen en fråga?
- Hur är det med råttor?
- Hur är det med råttor?
- Vad då "råttor"?
- Vet ni nåt om råttor, sir?
- Råttdjur är helt annorlunda...
På vilket sätt? Hur är de annorlunda?
- Råttdjur är vämjeliga.
- Varför är de vämjeliga, sir?
- Hela deras väsen är...
- Cigarrett, sir?
Tack, korpral.
Ta två... Ni behöver dem säkert,
om ni ska berätta allt om råttorna.
Honan kan få upp till 12 kullar
per år med upp till 14 ungar i varje.
Ungarna föds blinda och hjälplösa-
- 22 dagar efter... kontakten.
Ungarna är könsmogna
efter två månader.
Så om ett halvår vadar vi
upp till knäna i "mushjortar"...
Fast de har en del fula ovanor.
För det första är de kannibaler-
- och för det andra slåss de jämt.
Fast de äter precis vad som helst.
Underhållstjänsten är alltså
inget problem...
Medan ni snackat har jag fångat en
till - av rätt kön. Jag har kollat.
Vad väntar vi då på? Håll utkik.
Vexley tycks veta vad han talar om.
Börja räkna dagarna...
Tycker du inte
han ser annorlunda ut nu?
Han ser ut som en gift man...
Är kusten klar?
Men nu har vi saker att göra.
Hjälper du mig att tolka i kväll?
Vad har ni där inne, Marlowe?
- Mat.
- Får jag se den?
- Sluta bråka med mig.
- Var har ni fått tag i den?
- Jag har fått den.
- Vart ska ni med den?
Till sjukhuset. Till Mac.
Fler frågor?
Inte för tillfället...
Men jag har inte glömt er Ronson.
- Jag har inte gjort nåt otillåtet.
- Det kommer ni att göra.
- Man säljer inte sin själ ostraffat.
- Kom inte med nåt frälsisprat...
Er vän är en skurk, lögnare och tjuv.
Min vän är han. Men han är
ingen skurk, och han är ingen tjuv.
- Men han är en lögnare.
- Det är vi alla. Ni förnekade radion.
Man måste ljuga för att överleva.
Man gör mycket för att överleva.
Som att kyssa en korpral
i häcken för att få mat?
Ni tror mig inte,
men jag sa det före er.
- Han säger att den blir svårsåld.
- Säkert... Begär 3000.
- Han bjuder 600.
- Be honom dra... Nej, jag skojade.
Säg att jag inte kan förolämpa
ägaren med ett sånt bud.
- Vad?
- Han har höjt till 1000.
Jag måste få mer än så
för att stå ut med lukten...
Säg att jag sålde en likadan
för 3000.
Säg sen att jag gillar hans trevliga
ansikte... Det vanliga skitsnacket.
Få honom att höja några hundra
i taget. Jag måste tala med ägaren.
400? Alla vet ju att en
Omega är värd minst 2000.
Jag vet, men vi är i underläge...
Ändå har jag gjort mitt bästa.
Det har ni säkert,
det är inte ert fel.
Men kan ni göra ett försök till?
- Jag kan inte ta mindre än 1200.
- Det är nog inte mycket jag kan göra.
Men jag ska försöka.
- 2600 dollar?
- Just det.
Och se upp, för han spottar
när han säger att han blir skinnad.
Fattigmans Bela Lugosi...
Han kommer tillbaks.
- Han har höjt till 2100.
- Säg 2600 eller ingen affär.
2200 är hans sista bud.
Det stämmer nog. Säg att jag tar det.
Säg att jag blir tvungen att offra
min provision för att klara det.
- Bara 900?
- Tyvärr... 900 minus provisionen.
- Vilken besvikelse...
- Det blir svårare och svårare.
- Jag gav dig inte mycket tur...
- Här.
Din provision. Du tror väl inte
jag låter dig jobba gratis?
- Jag ska inget ha för tolkningen...
- Ta pengarna. Du har förtjänat dem.
Hur kan jag ha tjänat 108 dollar-
- när det inte blev nån vinst?
Jag fattar inte
hur du har överlevt...
Så här är det: Klockan är falsk,
så majoren förtjänar det han får.
Tror du han bryr sig om ifall jag
råkar illa ut för den sakens skull?
Han begärde 1200.
Torusumi gav mig 2200.
Han kan få 3500 för den.
Prouty fick 900 minus 10%. Han tror
han har lurat mig, så alla är nöjda.
Kostnader: Jag betalade 100 dollar
för att få klockan lagad-
- så den inte skulle falla sönder.
Säkerhetsåtgärderna kostade 120.
Totalt 1120. Och 2200 minus 1120
blir 1080 dollar.
10% av det blir 108. Och jag gav dig
110 dollar, så du är skyldig mig två.
Du har arbetat för pengarna.
Ingen ger dig nåt oförtjänt.
- Nej...
- Så ryck upp dig!
På hemvägen kan du väl ge Brant
hans lön?
- Överste Brant?
- Just det. Han tar emot pengarna.
Lita på mig. God natt.
Mord!
Jag vill att det väcks ett mordåtal!
Jag kräver att det blir krigsrätt!
- Odjuret dödade ett av mina barn!
- Vilket odjur?
- Den där mördaren!
- Det var bara en olyckshändelse...
- Odjuret dödade mitt barn!
- Det är en höna, inget barn...
Mina hönor är barn. Jag ska
döda honom och hans jävla odjur!
Jag har ju bett om ursäkt...
Grey, gör nåt för Guds skull!
- Du måste göra dig av med hunden.
- Vad menar du?
- Vad tror du? Avliva den!
- Du kan inte beordra det.
Visst fan kan jag det! Du ska inte
vara här, och den har dödat hönan.
- Det är jag som ska döda hunden.
- Kapten Hawkins gör det själv.
- Nej, jag! Den har dödat mitt barn!
- Överste Foster, förlåt mig...
- Låt mig behålla min hund...
- Gå, annars arresterar jag er!
Jag ska ge igen! Mördare!
Mitt barn...
Ta tillbaks ordern, Grey...
Jag gör vad som helst.
Det kan jag tyvärr inte göra.
Du måste avliva din hund.
Jag struntar i hur du gör det,
men gör det snabbt.
Hjälp oss!
Hjälp oss, någon...
Är ni säker på det här?
Skulle vi bara komma hit?
Stig in!
Det är min födelsedag,
så jag tänkte bjuda er på middag.
Den är visst äkta...
Är det äkta gris?
- Otroligt! Hur har du fått tag i den?
- En lång historia.
Det var väl inte du
som uppfann hjulet också?
- Vad är det för oväsen?
- Griffith, är det du?
Vill du att vi ska åka dit?
För inte sånt oväsen!
Jag hyr Griffiths cell för 3 dollar
per timme. Man får ingenting gratis.
- Har ni hyrt cellen?
- Det är svårt att få vara i fred här.
- Så Griffith hyr ut cellen.
- Säkert inte hans idé.
- Er kan man inte lura, major...
- Hur mycket tjänar ni på det?
Bara hederliga 10%...
Kolla förseglingen. Känner folk
lukten, så sliter de oss i stycken.
Lite mer salt, tror jag...
Vad tycker ni, sir?
Jag dreglar så mycket
att jag inte känner nån smak.
- Bara en nypa...
- Får jag?
Kanske...
Fast bara lite till.
Tack för att ni slickat skeden.
Men nu måste du berätta
var du har fått tag i den.
Det är Hawkins hund.
- Hawkins hund!
- Ni sa ju att det var gris...
- Ni sa gris. Jag sa ingenting.
- Jösses.
Jag vet inte vad jag ska göra...
Vad tvekar du för? Kött är kött!
Han har rätt.
Det är inget fel i att äta hundkött.
- Det gör ju kineserna.
- Men det är ju Hawkins hund.
Har den vetskapen nån betydelse?
Hårklyveri... Känn på doften...
Den är underbar...
Men det är det där Pete sa.
Jaså? Har ni kokat hummer levande,
lagt en nyfångad fisk i stekpannan?
Eller vad säger ni
om gåsuppfödningen i Europa?
Gässen tvångsmatas ju till döds.
Så snacka inte om Hawkins hund.
Men vill ni inte äta, så slipper ni.
Det är ett fritt fängelse...
- Det är nog inte så farligt ändå.
- Det är fortfarande Hawkins hund!
Det var Hawkins hund. Nu är det
kött. Och ni smakade ju det...
Och det var gott, va? Så vad tvekar
ni för? Ni har ju redan ä*** av det.
Står vi i startposition nu?
- Tänk snabbt. I väg med er.
- Då var det klart för dagen.
2163 personer. 245 kilo ris ger
en dagsranson på 100 gram per man.
En säck var 4,5 kilo för lätt
och vägde alltså 9,5 kilo.
- Dysenteri?
- Ja, jag har fått tillbaks det i dag.
- Tack, sir. Vi ses nästa vecka.
- Sköt om er.
Förlåt, jag såg mig inte för.
- Nån har fifflat med vikten.
- Omöjligt... Får jag se.
Den har inte fifflats med.
Det här är ett korrektionshål.
Vikten var antagligen lite för tung.
Gud, jag blev orolig ett ögonblick...
- Det har fifflats med alla!
- Prat, de är bara korrigerade.
Man korrigerar aldrig vikter.
De som väger fel släpps inte ut.
- Vad vet ni om det här?
- Ingenting, sir...
- Mig kan ni inte anklaga...
- Ska vi pröva saken då?
Jag tänker visa alla det här,
så får vi se vad de gör.
Ni har rätt, men det är inte jag.
Översten kom på mig när jag snodde
ris och tvingade mig till det här.
Tig, din idiot! Han försöker skylla
på mig. Men jag har inte vetat nåt.
Han har kontroll över vikterna,
så det kan inte ha varit jag.
Tig, Blakeley! Är det uppfattat?
- Hur länge har vikterna använts?
- Jag har inte fifflat med dem.
Ni har förvarat dem. Har ni
tittat på undersidan nån gång?
Nej, det har jag inte... Och jag
går inte med på att bli korsförhörd.
- Bäst att ni talar sanning, överste.
- Hotar ni mig, blir det krigsrätt!
Jag är här i tjänsten, och det har
fifflats med vikterna. Eller hur?
- Ja, men det betyder inte att jag...
- Det är antingen ni eller Blakeley.
- Eller båda. Bara ni får vara här.
- Jag har bara fått en tiondel...
- Håll tyst!
- Säg inget, de sliter oss i stycken.
- Jag hoppas att de gör det.
- Vi kan ordna upp det här.
Det har bara fifflats obetydligt.
- Vänta där ute, Blakeley.
- Stanna här.
- Blakeley behöver väl inte gå?
- Nej, väggarna har inga öron.
- Ni får 500 gram ris i veckan.
- Bara det?
- 1 kilo då... Och 250 g torkad fisk.
- Inget socker, inga ägg?
Bådadera går ju till sjukhuset.
Det vet ni.
Vad säger ni?
Jag tänker gå till Smedley-Taylor-
- och berätta vad ni sagt till mig.
Och jag tänker visa honom den här.
Jag hoppas på ett borrhålsuppdrag.
Jag tänker be att få leda det,
och jag tänker själv stoppa ner er-
- men inte för snabbt, för jag vill
höra er skrika länge innan ni dör.
Gode Gud...
Bara ni australiensare klarar
det här, så jag har ett förslag.
Ni fixar burarna och marknads-
föringen, så får ni 50% av vinsten.
Det låter som ett bra förslag.
Lika barn leker bäst, eller hur?
När börjar ni leverera? Jag måste
ju få i gång min organisation.
- Kurt, vad säger du?
- Om högst fem veckor.
Vi tänkte bara sälja lårbitarna.
Tio i veckan. En riktig lyxvara...
Fast jag säljer helst inte till
kompisar. Det är inte renhårigt.
- Det ligger nåt i vad han säger.
- Ja, vi kan inte sälja till kompisar.
Vi kommer bara att sälja
till höjdare.
Majorer och uppåt.
Han är ett geni!
Jag har träffat överstelöjtnant Jones
och furir Blakeley.
Jag befriade dem från deras uppdrag
från och med i dag.
Och nu glömmer vi det hela.
Ni ska också glömma det.
Det är en order.
Ni ska glömma att det har hänt.
Men de har ju stulit vår mat...
De förtjänar att bli avrättade.
- Jag har ändå fattat mitt beslut.
- Ni kan inte låta dem slippa undan!
- Ge inte mig order, löjtnant.
- Förlåt, sir...
- Men de är ju tjuvar.
- Ärendet är avslutat.
Inte alls! De har ä*** medan vi
svultit, så jag insisterar...
Ni kan inte insistera någonting.
Jag tänker skicka följande
meddelande till lägerchefen:
"Jag ger löjtnant Grey högsta vitsord
för hans arbete som MP-chef."
"Hans tjänsteutövande under svåra
förhållanden är av högsta klass."
"Jag rekommenderar att han ges
ett förordnande som kapten."
Hycklare... Ni är förstås inblandad.
Men ni kommer inte undan.
Och mot de andra två har jag bevis,
nämligen den här vikten.
Vad är det med vikten?
- Vad är det med vikten?
- Det här är inte den jag gav er.
Där tar ni fel, det är den.
Ni är ju ung, Grey. Och ni vill
väl vara kvar i armén efter kriget?
Det är bra. Armén behöver ihärdiga
och intelligenta officerare.
Jag kan säkert få kommendanten-
- att ge er ett fast förordnande.
Ni är överansträngd för ögonblicket,
och det är förståeligt.
Det är fruktansvärda tider.
Men vi måste se nyktert på saken.
Det är nödvändigt att vi låter den
här tragiska händelsen bero...
...för allas vår skull. Nåt annat
kan omöjligen föra nåt gott med sig.
När ni tänkt över saken, inser ni
säkert det kloka i mitt beslut.
Har ni nåt emot
att jag skickar det här?
Bra. Då kan vi ta det som det är.
Er befordran är bekräftad.
God natt, kapten.
Nu lyfter vi upp den på flaket.
Rulla över den till er sida nu...
Ät inte för mycket fet mat. Då bör ni
överleva och kunna spela fiol igen.
Ni hade tur. Inga ben brutna.
Tänk nu på nåt annat i stället.
Har ni biljetter till pjäsen?
Den bör bli bra. Jag hjälpte till
med att minnas sista akten.
Jag såg originaluppsättningen
under min smekmå***.
Jessica Tandy spelade
den unga damen med det fria livet.
Hon hade en replik...
Jag minns den som vore det i går.
Den unge mannen sa till henne:
"Min kära Audrey..."
Det var hans replik, inte hennes.
"Du får utslag på näsan
om du dricker när det är varmt."
Det glömmer jag aldrig.
Fast det var min smekmå***...
...blev jag förälskad i Audrey.
Och nu ska Sean spela den rollen.
Vad är det med er, Stevens?
- Inget, sir...
- Ni rakar benen och ljuger.
Men ni bryr er, och det räddar er.
Från er själv alltså.
- Inte från "ett öde värre än döden"?
- Nåt sånt finns inte.
Har du biljetter till premiären?
Jag har aldrig sett en pjäs förut.
Jag har gått på bio, men inte på
teater. Har du sett Buster Crabbe?
- Jag tror det...
- Såna skådespelare gillar jag.
Buster Crabbe, Edward G Robinson.
Filmskådisarna har det bra.
- Hur känns det?
- Det värker bara lite.
Förut hade alla utom jag sitt på det
torra. Jag fick bara läsa om det...
Jag kollade in bönorna som åkte i
flotta bilar, gick på flotta ställen.
De hängde alltid ihop med feta
gubbar som hade sitt på det torra.
Nu går vi. Vi ses.
Jag har sagt till frugan att
det var rätt att låta avliva honom.
Hon tog det hårt,
men de känner ju ingenting.
Han fick bara en injektion
och somnade in.
Jag höll honom hela tiden. Han
kände ingenting, somnade bara in.
Pete... Jag har letat överallt
efter dig. Vad är det?
Vi gör diamantaffären i kväll.
Vad är det?
De tänker kapa min arm.
Jag har fått kallbrand.
Pete, förstå mig rätt nu.
Du måste ställa upp i kväll.
Jag vet vad jag säger...
Om kriget tar ***, kommer japparna
att massakrera hela lägret.
Enda chansen är att köpa sig fri.
Och det här blir vår biljett, Pete.
- Därför måste vi göra affären.
- Kriget är inte ***!
Jag är ledsen...
Men du måste tolka åt mig i kväll.
Jag ska hitta på nåt, det lovar jag.
Vi måste i alla fall ha pengarna.
Det gäller bara dig och mig.
Och jag kommer att hitta på nåt,
det lovar jag.
Än har jag aldrig misslyckats,
eller hur?
- Klarar du det?
- Ja...
Håll korpgluggarna öppna.
Jag säger till när jag behöver dig.
- Han har pengarna.
- Räkna dem.
Jag hämtar varan.
- Allt är där.
- Visa honom diamanten.
Grey!
Stanna där!
Det finns en chans.
- Gå utanför stängslet.
- Det klarar jag aldrig...
Sen gräver du ner pengarna
och kommer tillbaks samma väg.
- Jag ska skydda dig. Stick!
- Jag klarar det inte...
Rädda pengarna, så räddar jag
din arm. Du hörde vad jag sa...
Hur kan du?
Korpral, stanna där!
- Visitera honom.
- Vad är det här?
- Han har inget på sig.
- Var är Marlowe?
- Ingen aning.
- Var är pengarna?
- Från diamantförsäljningen.
- Vilken diamant?
En dag tar kriget ***,
och då blir det er tur.
Jag tror er, men till dess...
Pete är på andra sidan stängslet.
Hjälp honom hem.
- Du ville visst träffa mig?
- Jag behöver en flaska antitoxin.
- Det var värst...
- Det är till Pete.
Annars kapar de hans arm.
Han har kallbrand.
- Vad kostar det att rädda en arm?
- För en kompis kostar det 400.
- Överenskommet.
- Det tar tre dar.
- Nej, jag måste ha det i kväll.
- Då kostar det 400 till.
Som du vill...
Men kom hit med det i kväll.
Pete... Vi har sparat
en plats åt dig.
Vi har redan gett,
men vi har inte fuskat.
Hur mår du, Peter?
- Mycket goda nyheter, eller hur?
- Vem har gett de här?
Nu dröjer det inte länge till.
Vad har vi här då?
- Två spader... Är det jag?
- Det är det faktiskt inte. Pass.
- Pete?
- Va? Tre ruter.
- Pass.
- Tre spader, tror jag.
Pass.
- Du borde ha mer förtröstan, Peter.
- Vad då?
Vad sa ni om förtröstan?
Kom inte med sånt struntprat, pastor
eller fader eller vad ni kallar er!
- Ni kan stoppa upp er förtröstan.
- Så ja, Pete...
Han vet vad jag menar, eller hur?
Håll tyst...
Jag vill tala om Gud, förtröstan,
nåd och allt det andra.
- Vad kan Gud göra åt nånting?
- Han kan hela.
Sa ni "hela"? Då är det här
en av hans större framgångar.
Att folk får dysenteri och blir
blinda har väl ingen betydelse.
Vet ni vad jag tror?
Jo, att Gud är en ondskefull ***!
Ni kan ta er Gud och hans förtröstan.
Det hela är bara ett jävla skämt!
- Var är skötaren?
- Stevens kunde inte. Jag gör det.
- Har ni nåt kokande vatten?
- Bäst att du vet hur man gör.
Häll i en droppe här.
Håll resten kokande.
Jag måste ge honom morfin först.
Sen ska jag tvätta såret.
Ge oss lite mer ljus.
Sterilisera den igen
och fyll den ur den här flaskan.
Av med bandaget.
En riktig skråma...
Det kan vara för sent.
Gräv ner det.
Kolla nu, för om Stevens inte
kommer, måste du göra det själv.
Injektionen måste vara intravenös.
Leta rätt på venen. Där är den.
Stick in nålen och dra tillbaks
kolven tills du ser lite blod.
Då vet du att det är en ven.
Tryck sen in antitoxinet sakta.
Försiktigt... Så här.
En spruta var sjätte timme.
Missar du en, så är allt förgäves.
- Hur länge blir han borta?
- Två timmar... Vi kan göra upp nu.
- Det gör vi efter diamantaffären.
- Den har inget med det här att göra.
- Det skadar inte att vänta en dag.
- Jag ska säga vad som skadar...
- Säg inte att du är utan pengar...
- Jag vet bara inte var de är.
- Bara han vet det.
- Då beror en stor summa på honom.
Jag hör av mig förr eller senare.
- Har jag hämtat dem?
- Oroa dig inte för det.
- Har jag hämtat pengarna?
- Inte än.
Men så fort du blir bättre.
Jag har fixat medicin, som jag
lovade. Du har fått första sprutan.
- Det finns inget jag kan säga.
- Du kan säga att jag är ett geni...
Den är bättre.
Och jag har dina pengar.
Fan ta dig!
Vi klarade det! Vi klarade det!
Är jag kung eller inte?
- Känner ni att det luktar mat?
- Jag har känt det hela förmiddagen.
Jag måste erkänna att det är läckert!
Underbart!
Lite trådigt kanske, men läckert!
Ja, det är utsökt.
Jag säger inte nej
till en andra portion.
- Kan du få tag i mer?
- Kanske. Jag har ju känningar.
- Kommendanten grälar med dem.
- Inga repressalier har utövats...
- En radio brukar betyda bråk.
- Det var inte nåt annat då?
Det gick för snabbt.
Jag hann inte prata med dem.
De är fortfarande kvar där inne.
- De vill tala med oss.
- Vet ni vad det är?
Nej, de sa inget.
De är väldigt artiga, men...
De är ofta överdrivet artiga
när det är avrättningar på gång.
Vi får ta reda på vad det är.
Alla högre officerare ska dit.
"Vi, kejsaren, har beordrat
vår regering att meddela USA"-
- "Storbritannien, Kina och Sovjet
att vi accepterar deras deklaration."
"Fienden har med en
omänsklig bomb"-
- "massakrerat oskyldiga."
"Att fortsätta kriget skulle inte
bara vara förödande för vår natur"-
- " utan också för den mänskliga
civilisationen."
"Hur skulle vi då kunna beskydda
våra kära undersåtar?"
"Hur skulle vi kunna be våra kejser-
liga förfäders andar om tillgift?"
"När vi tänker på de undersåtar
som stupat och dött i förtid"-
- "och på deras efterlämnade
familjer, känner vi oss upprörda."
"Vi eftersträvar framtida fred"-
- "genom att uthärda det outhärdliga"-
- "medvetna om vårt tunga ansvar
och den långa väg som återstår"...
..." inriktade på återuppbyggnaden
och besjälade av hederlighet."
"Vi svär att hålla vår fana högt,
fast beslutna att inte stagnera."
"Vi ber er, våra undersåtar,
att förkroppsliga vår vilja."
Ska jag förstå att kriget är ***?
Ja, kriget är ***.
Kriget är ***!
Det verkar inte klokt...
Det verkar inte klokt...
- Max, gör du lite segerkaffe?
- Mina råttor då?
- Vem tar hand om dem när jag åkt?
- Du har inte åkt än.
Men de är ju födda i fångenskap.
De känner inte till nåt annat...
Öppna deras burar.
De lär sig snabbt.
Det har säkert skett
stora förändringar hemma.
Visst har det säkert skett
stora förändringar hemma?
Gör kaffet själv.
- Vad gör du! Kolla mina skor!
- Koka kaffe åt mig, korpral.
- Lägg av, innan du får en smäll.
- Gör det, så ska du få se!
Glöm inte att jag är rustmästare!
- Jag kan ställa dig inför krigsrätt!
- Tex, ta pannan.
Vad vill du ha? Vill du ha pengar?
Jag har äkta japanska pengar.
90 dollar... Det räcker
till en kopp kaffe.
- Du kokar den, korpral!
- Tex, ta pannan.
Sitt kvar, soldaten. Stilla, allihop.
Från och med nu tar jag befälet
i den här baracken.
Den här baracken lyder nu...
Jag ska döda dig!
- Jag saknade dig på teatern.
- Vad vill ni?
- Jag ville bara träffa dig.
- Nu har ni träffat mig.
Hälsa på mig.
Hälsa, sa jag.
Hälsa på mig, ditt svin.
Gå in i vaktlokalen och stanna där.
Och nästa gång hälsar ni!
Ni också.
Hej. Weaver, fallskärmsjägarkåren.
Kan du visa mig var chefen finns?
Du är britt, eller hur?
Du behöver inte vara rädd för mig.
Jag visste inte vad
jag skulle säga till dem...
Du är väl britt, va?
Kriget är ***... och jag har skickats
i förväg för att ta hand om er.
Cigarrett? Äkta vara hemifrån.
"Players" minns du väl?
Vad är det?
Vad är det? Kriget är ***!
Välkommen till Changi, sir.
Gudskelov att nån är normal.
Kapten Weaver.
Jag har hand om lägret
tills huvudstyrkan kommer.
Jag började undra
om nåt var på tok med mig...
De flesta är nog chockade.
Vi har varit här länge.
- Ni är väl inte britt?
- Amerikan, sir. Korpral King.
Vi är några från "kolonierna" här.
Ni vill kanske träffa major Brough.
Ja, naturligtvis.
- Vilka är de där stackarna?
- Bara några fångar. Officerare.
Det där är officersbaracker.
Manskapet finns innanför muren.
Är alla så där? Ser alla ut så där?
Ja...
Varför är ni så annorlunda då?
- Hur menar ni, sir?
- Varför är ni snyggt klädd?
- Det är väl inget fel i klädvård?
- Ni tycks vara i god form också.
Jag har hållit mig i gång, sir.
Det är väl inget fel i det heller?
Inte alls.
Var finns lägerkommendanten?
Där borta, sir. Huset längst bort.
Jag kommer inte att glömma er,
och jag ska tala med major Brough.
- Vad menar ni med det, sir?
- Det kan ni fundera ut.
Jag önskar jag hade dina nerver.
Jag flydde... Det gjorde vi allihop.
Han var så verklig,
alldeles för verklig...
Det är över och vi har klarat oss.
Men det är vansinne. Vad sa han?
Han frågade mig bara
om en del saker.
- Berättade han nåt?
- Inget jag inte redan visste.
- Det är väl över?
- Det är över. Nu ligger du bra till.
Hör på, jag talar ju med dig.
Du sa "sir" till mig i går kväll.
Och det här är andra gången du går.
Kriget är över men vi är desamma.
Folk förändras väl inte bara
för att faran är över?
Jag har inte förändrats! Jag skäms
inte över att ha dig till vän.
Vi har överlevt - du och jag!
Minns du inte det vi hade?
Jag hade inte varit här utan dig.
Minns du inte det?
Du har jobbat åt mig några gånger,
och jag har betalat för det.
Vänskap är inte en fråga om 10%.
Säg inte att jag ska glömma allt nu.
Vad har det då varit bra för?
Jag är inte annorlunda nu.
- Men det är bara du.
- Kanske... Men en vän...
Det räcker för vem som helst,
till att börja med i alla fall...
- Vart har de tagit vägen?
- Va?
- Vart har de tagit vägen? Är du döv?
- Vart har vilka tagit vägen?
- King... amerikanerna!
- Jaså, jänkarna.
De är på väg härifrån nu.
Hoppa upp i bilen.
Skynda på, vi ska med flyget.
Hoppa in, korpral.
Det var värt att vänta på
att få se honom tillstukad.
Det är vår tur nu, Marlowe.
Vi ska ta revansch hemma också.
Vi har redan röstat bort Churchill.
Ni har inte världen i ert grepp nu.
Nu är det vår tur... Fast ni kan väl
vara stolt över att ni var hans vän.
Det har väl inte fallit er in att
ni lever tack vare det han gav er?
Jag tog inte emot nåt av honom...
Han gav mig aldrig nåt.
Bara hat, Grey... Bara hat.
Översättning:
Ulf Andersson
Översättning:
SDI Media Group
Ripped by:
SkyFury