Tip:
Highlight text to annotate it
X
Försök att föreställa dig:
Överste Grays sekreterare.
Otroligt. En äkta Hoover.
Hon har varit ute efter mig länge.
jody är sjukskriven.
- Du åker på skrivbordstjänst.
- Så fan heller.
Håll radiokontakt.
Det är en jäkla dimma i kväll.
Det hände något vid Fort Point.
Patti jean,
ring mig om det blir kallt.
jag har en jacka.
- Det är inte samma sak som en man.
- Det är inte du heller.
Enhet ett Foxtrot är 10-8.
Enhet ett Foxtrot till sändaren.
Skrämde bort ett par turturduvor.
Av bilen att döma
har de råd med ett motellrum.
- 10-4. Håll kontakten.
- ja, pappa.
Ett Foxtrot till sändare 297.
Kollar en öppen dörr
vid officersklubben.
Vänta på enhet två Bravo
för assistans.
Stanna där du är, Patti jean.
Bud åker nu.
Upp med händerna!
Presidio, enhet ett Bravo här.
Det har skett en olycka.
Misstänkt fordon, en ljus Lincoln
på väg i sydlig riktning
på Bernard från Presidio.
Han prejade mig av vägen!
Den jäveln!
Helvete! Vänta.
Vi har honom!
Han kör mot Arguellogrinden.
Stanna inom området, Zeke.
Fortsätt inte utanför basen.
San Franciscopolisen meddelas.
De kommer att svara.
Hör du mig?
Zeke, svara, för tusan!
Vi genskjuter honom!
- Är du okej?
- ja.
Du, äcklet.
Är det här blomsternäring, eller?
Kom igen, det är inte mina grejer.
- lnte?
- Nej.
jag lånade västen av en kompis,
och det där tillhör honom.
Så är det.
jaså, så är det?
Alla enheter. Möjlig 459:a.
Lincoln österut på Lombard.
Kom, ***. Vi rör på oss.
Ta det lugnt, Leroy.
Spara det här åt mig
tills vi kommer tillbaka.
- Det här är olagligt.
- Stäm oss, då!
Vi förföljer söderut
på Arguello från California,
hastighet strax över 100km/h.
Okej, Edward Fem.
Alla enheter i området ombeds svara.
Edward Fem, österut på California.
Okej, Edward Fem.
Austin.
ja, jag kommer genast.
Howard, jag ger dig en sista chans.
- Vem var du med?
- jag vet inte ett skit.
Du är för korkad
för att ha gjort det här ensam.
Kom in. När du var i det militära,
var inte du placerad på Presidio då?
Hurså?
Du ska få utreda en skottlossning.
Överste Caldwell har befälet.
jag känner honom.
jag gillar honom inte.
Och? Stå på dig.
Du ligger risigt till.
Det är tredje gången du åker fast nu.
Tredje gången gillt, så att säga.
- Ät skit!
- Där har du fel.
jag kommer att äta på restaurang,
medan du åker in på livstid.
Du kommer att äta skit.
Det är deras bästa förrätt!
Det börjar klarna för Howard.
- Lugn. jag hämtar hjälp.
- Mitt hjärta!
- Präst.
- Va?
Stanna där!
Rör dig och snuten är död!
Ta fram ditt vapen.
Släpp det och sparka hit det.
Gör det,
annars skjuter jag honom i bitar!
- Ge honom inte vapnet.
- Vill du dö, din snut?
Nej. Vill du?
- Lägg undan vapnet.
- Ge mig vapnet!
Tänk efter lite.
Skjuter du mig, så skjuter han dig.
Nej. Titta på mig,
annars dödar jag dig.
jag gör det!
Du dör hur som helst.
- jag skjuter!
- ja, du säger det.
Du gör det inte.
Han håller handen på vapnet.
Det här går inte enligt planerna, va?
Leva eller dö. Valet är ditt.
jag behöver hjälp här! Nu!
Okej, allihopa. Gå nu.
Backa. Flytta på er.
Det här rör inte er.
Kom igen, backa.
Hur är läget, Zeke?
Vad i helvete gör du här, Austin?
- Allvarligt?
- Allvarligt.
Du har inte snott den där?
Är det en officer
som skjutit sig i foten?
Det är Patti jean.
Hon hade inte en chans.
- jag är ledsen, jay.
- Är gubben där inne?
Kan jag hjälpa till med något?
Det är en kentiapalm, sir.
jag struntar i vad den heter.
När vattnade du den senast?
Ursäkta mig, överste,
borde jag renskriva min rapport?
Vem är du?
john Mueller.
jag har hand om officersklubben.
Har du kollat förrådet?
ja, men här finns inget
att stjäla, bara materiel.
lnte? Någon var ute efter något.
De dödade ju flickan.
- ja, sir.
- Kalla mig inte sir.
Saknas det något?
Nej, sir... jag menar, nej. lnget.
- Någon har fifflat med bakdörren.
- ja, jag såg det.
Mitt folk tar över nu.
- Ni rör ingenting.
- lnte det?
Lyssna på mig.
Vi gör en omfattande undersökning
där både armen
och San Franciscopolisen
är inblandade. jag är polisen.
Kriminalen har väl
fortfarande hand om grova brott?
Såvida jag inte misstar mig
är du fortfarande militärpolischef.
Sir.
- Var det allt?
- Kanske.
Du, hör på.
jag tänkte vara schysst mot dig
efter det här med Patti jean.
Men nu är det *** med det,
så lyssna noga.
jag har befälet här.
Vakta din tunga medan du är här.
Annars kan jag skära av dig kulorna
och servera dem till frukost.
- Är det förstått?
- javisst, sir.
Bra.
Mueller, har du vattnat den här?
Säg någonting.
- Vadå?
- Alltid en början.
Kommissarie jay Austin
från San Franciscopolisen.
- Vem är du?
- Du gjorde fel.
Du ska visa ditt lD.
Stäng dörren.
- Va?
- Stäng dörren.
Hej. Kommissarie Austin
från San Franciscopolisen.
jag söker överste Caldwell.
Han bor här,
men han jobbar någon annanstans.
Det räknade jag ut.
Vill kommissarien vänta på verandan?
Nej, jag vill komma in.
Donna Caldwell, överstens dotter.
Hörde du om militärpolisen
som sköts igår kväll?
Telefonen har gått varm hela dagen.
En obetydlig post. lnget spännande.
jag vet.
jag var militärpolis under din far.
- Visste inte att han hade en dotter.
- Varför lämnade du armen?
- Av vissa orsaker.
- Var min far en av dem?
- ja.
- Du är väldigt söt.
- Är det hårt?
- Är vad hårt?
- Polisyrket.
- ja, verkligen.
Flirtar du med mig,
kommissarie Austin?
jag trodde det var tvärtom.
Din far kommer att
berätta saker om mig.
- Som vadå?
- lnga snälla saker.
Är de sanna?
Ta reda på det själv.
Ska vi äta middag ikväll?
- Snabba ryck.
- Hur får jag tag på dig?
jag borde ha gjort
koffeinfritt kaffe.
Han kommer när som helst.
Han är en smart kille.
När han ser oss prata kommer
han att räkna ut vad som pågår.
- Va?
- Du gillar mig.
Han kommer att klättra på väggarna.
Senare, när ni är ensamma,
kommer han att säga åt dig
att hålla dig borta från mig.
Nej. Vi har en överenskommelse.
- Han bryter den.
- Vi gjorde när jag var sju.
- Du var aldrig sju. Ledig ikväll?
- jag är en fri kvinna.
Mitt kort med min bostadsadress.
Här är mitt telefonnummer.
Ring mig.
Minns du jay Austin?
ja, jag minns.
Han minns dig.
Vad gör du i mitt hus?
Vapenavdelningen kollade
vapnet som dödade vakten -
kulorna matchar
de som var i Patti jean.
- Och?
- De är från en Tokarev 33-a.
Ryskt, alltså.
Du har rest rätt långt
för en kopp kaffe.
- Vad vill du?
- jag tror du kan hjälpa till.
lnstinkten säger mig
att den tillhör någon på basen.
Dina instinkter är värdelösa.
Det kan tillhöra en ryss.
De har ju ett konsulat, eller hur?
Eller någon Vietnamveterans
krigstrofe.
För sista gången: Vad vill du?
jag frågade Sergeant Garfield
vid skyttebanan
om någon på basen äger en Tokarev.
Kanske det, sa han.
När jag bad om mer information
fick han plötsligt minnesförlust
och blev helbyråkratisk.
Och nu vill du
att jag ska prata med Garfield.
Du sa att du bara
ville jobba med kriminalen
och inte med militärpolischefen.
Vet du vad - glöm det.
Vänta!
Kom, så går vi.
- Goddag, sir.
- Ledig, sergeant.
Det här är kommissarie Austin
från San Franciscopolisen.
- jag ringde om Tokarev 33:an.
- ja.
- Har du en här?
- Nej.
Du sa förut att du kanske
visste en del om det.
Det stämmer,
men du frågade inte vad jag visste.
Du frågade om vapnet fanns här.
Det här är ju kul.
ja, jag har kul. Har du kul?
Okej, vad vet du om en Tokarev 33:a?
jag lagade en åt en officer.
Det var en tjänst.
Slagstiftet hade pajat.
jag gjorde ett nytt av stål.
Vad heter officeren?
Glöm honom. Titta på mig. Namnet.
- Överste Lawrence.
- Paul Lawrence?
Du visste.
Du visste, tamejfan.
Det var allt, sergeant.
Sa jag något olämpligt?
- Vi snackar med honom.
- Aldrig i livet.
jag skaffar fullmakt.
Du kan ju försöka
få federal dispens.
Sedan du kom tillbaka
har du varit en riktig skitstövel,
eftersom du trodde
att du inte behövde mig.
Och plötsligt är det annorlunda.
Vi snackar med
överste Lawrence på mitt sätt. Okej?
Det som hände mellan er
ligger långt tillbaka i tiden.
Du hade fel då och du har fel nu.
Om du överhuvudtaget
vill ha min hjälp
får du göra det ordentligt.
- Kommer du?
- jag går.
..Flygvapnet som förstaårsstudent
och gick sedan in i det civila.
The Bears på ettan. Gilbert.
Där kommer MacDougal.
En hand-off, han kastar sig
och han hinner inte in.
Vilka vinner?
Fel lag, antagligen.
Ska du ha på dig det där?
- Vadå?
- Klänningen är genomskinlig.
- Varför ha på sig en överhuvudtaget?
- ja, det var en ide.
Hej då.
Du ska träffa Austin, eller hur?
Det är en dålig ide.
- Han sa att du tyckte det.
- Sa han varför?
- Det där är mellan er två.
- Hamna inte mitt emellan.
- jag bestämmer inte vem du träffar!
- Givetvis inte!
jag tror inte jag hade valt Myra,
den rödhåriga som lagar
frukost åt dig på torsdagar.
Det är en helt annan sak.
Det finns saker du inte känner till.
- Austin var polis och jag hans chef.
- Han sa det.
- Han sa en hel del.
- En del, ja.
Låt dig inte luras.
Han respekterar inte kvinnor.
Och du har ju enorm respekt för Myra.
Precis som jag!
Han kommer att använda dig mot mig.
Ska vi bråka nu igen?
Du. jag bryr mig om dig.
jag vet det. Vad hände egentligen?
Det var för två år sedan.
Du var på internatskolan.
- Han och Patti patrullerade.
- Flickan som blev skjuten?
De stoppade Paul Lawrence,
som var full och det blev gräl
- och Austin exploderade.
- Exploderade?
Han sa att Lawrence
förolämpat flickan,
så han klådde upp honom
och satte honom i finkan.
Och du åkte och körde hem Lawrence.
Även om Lawrence
förolämpat flickan,
hade han ingen rätt att slåss.
- Beror på förolämpningen.
- Han agerade felaktigt.
Du försvarar någon
som du inte känner!
- jag kan lära känna honom.
- Träffa honom inte.
- Är det en order?
- ja, det är det.
Och vår överenskommelse?
ja. Han sa att du
skulle bryta även den.
Sitt inte uppe. jag blir sen.
Skit också.
- Hej.
- Hej.
- Är jag sen?
- 10 minuter.
10 minuter är inte sent.
Hemma hos mig
skulle man ha ordnat skallgång.
Du är jättesnygg.
- jag sägs vara lik min far.
- Herregud, vilken tanke!
- Vet han var du är?
- ja.
jag har en fråga.
Kan du svara ärligt?
- Det gör jag alltid.
- Varför ville du träffas?
- Varför tror du?
- Min far tror att du utnyttjar mig.
- Och du?
- jag vet inte riktigt.
Din far och jag drar inte jämnt.
Det är ingen hemlighet.
Det var en incident vid Presidio.
jag haffade överste Lawrence,
som var full. Slängde honom i finkan.
Klådde du upp honom först?
jag sa ju att din far
skulle snacka en *** skit.
Du sa också att jag borde
ta reda på saker och ting själv.
Han motsatte sig arrest
och störde min partner, en kvinna.
Hade du ett förhållande
med din partner?
Hon var min partner. Lawrence
försökte slå mig, men missade.
jag slog honom. En gång.
- Handlade du fel?
- Nej. Han förtjänade det.
Och den jäveln
krävde krigsrätt för min del.
Och så klev din far in.
Vilken syn. lnte en rynka.
Han ville inte veta varför.
Han brydde sig inte.
Varför? säjer han aldrig,
bara Hur mycket? När? Var?.
En officer var inblandad.
Det var allt som betydde något.
lnte mitt ord.
jag var bara en av hans män.
Vill du veta vad översten gjorde?
Stödde Lawrence.
Han gick fri. jag förlorade en grad.
Det var det. jag åkte ut.
jag är intresserad av dig,
inte din far.
- Bevisa det.
- Va?
Som jag ser det
har vi två alternativ -
vi kan undra hur det vore
att vara ensamma...
eller gå rakt på sak.
- Korsa gatan. Följ mig.
- Nej, du får följa mig.
Du vet inte vart du är på väg.
Vad gör du?
Du gav mig ju din adress.
Herregud.
Efter skolan flyttade jag hem
och funderade på min framtid.
Gifta mig med en officer
och få *** barn, tyckte pappa.
Skulle du bli lycklig av det?
Och din mamma? Skiljde de sig?
Nej.
Min mor tog livet av sig
när jag var två år.
jag beklagar.
Vart ska du?
jag måste tillbaka.
- jag vill träffa dig igen.
- jag ringer dig.
Ta det lugnt.
jag sköter snacket, okej?
Godmorgon, sir.
Överste Lawrence väntar på er.
Tack.
- Kul att se dig, Alan.
- Paul.
Vad gör han här?
- Vad är det här?
- Det är officiellt.
- Var är vapnet, din jävel?
- Du är verkligen kylig.
- Var är Tokarevn?
- Dra åt helvete!
Vapnet ingår i en mordutredning.
jag behöver inte
svara på hans frågor.
Lyssna, Paul. Han kan fixa en domare.
- Låt honom göra det, då.
- Det vill jag inte.
jag ska jämföra vapnet
med kulorna.
Du får tillbaka dem
och blir av med honom för alltid.
- jag har inte kvar det.
- Var är det?
Har spelat bort det på poker.
- Till vem då?
- Har inte du med att göra.
- Det har jag visst!
- Ut ur mitt kontor!
Kom igen. Kom igen, sa jag.
När du lämnar Presidio
är du på min hemmaplan,
och jag sätter dit dig.
Du får inte skydda honom igen.
Hör du det?
jag är imponerad.
Det där skötte du proffsigt!
Om du tänker skydda honom
får vi allvarliga problem.
Till och med i ditt tomma huvud
måste en tanke smyga sig in
då och då.
Vi kanske inte behöver vapnet.
Vi kanske har en kula.
Ta det lugnt.
Du kan sträcka en muskel.
- Goddag, sir.
- Ledig, sergeant.
Provsköt du överste Lawrences
Tokarev när du lagat den?
ja, sir. jag avfyrade den
flera gånger, överste.
Du råkar inte ha kulorna?
De borde finnas på botten
av den där tunnan.
Borde vara lätta att hitta.
Det är en 7.62 millimeters.
Borde synas hur bra som helst
mot alla 45:or och 9-millimeters.
Här har vi en.
Den här kommer från
överste Lawrences Tokarev.
Tack, sergeant.
Om den passar med kulan
från polisen och din snut
får du lova att du går via mig.
- Visst.
- Vänta lite.
Passar den inte får du låta
bli Lawrence en gång för alla.
Det är upp till dig.
Okej.
Någon vid namn Peale ringde
och sa att hans Lincoln stulits.
Tuff kille. Mycket pengar.
- Och?
- Du behöver inte komma.
Du skulle nog inte gilla det.
Men kom med om du vill.
Du är då riktigt charmig.
Hämta upp mig vid museet.
PRESlDlO KRlGSMUSEUM
Fler amerikanska soldater dog i
inbördeskriget än i något annat krig.
- Hur kommer det sig?
- Båda sidor var amerikanska.
Den var lite tam.
Den här flaggan var
vid Fort Sumter när kriget bröt ut.
- Vad är det här?
- Bry dig inte om det. Kom hit.
Be honom berätta.
Lyssna inte på honom.
Han är mentalt inkompetent.
Det där är hedersmedaljen,
den bästa man kan få.
Släppte du in honom?
Titta noga på fotot.
Det där är Lyndon johnson.
Han var president.
Soldaten där vann medaljen.
Finns det inga vakter här?
- Kan vem som helst kliva in?
- Känner du igen soldaten?
Han var inte alls lika ful då.
Åh fan!
Den där stofilen är major Maclure.
- Fråga hur han fick medaljen.
- Hur gammal är du?
- Åtta.
- Vill du bli nio?
Det var inte genom hans charm.
Han vann den i Vietnam, i djungeln.
Han tappade bort sin pluton,
hittade sitt befäl som var döende,
och lyfte upp honom.
Han bar honom mot de egna styrkorna,
men mötte en grupp fiender.
De skulle anfalla
en amerikansk patrull,
så han satte ner officern,
och anföll dem
med en M-16 och några handgranater.
Han var ensam mot 50 man.
- 50?
- Han utplånade dem.
Och trots att han var skadad
hämtade han officeren
och bar honom i säkerhet.
- Vad är det där för vapen?
- En AK-45:a.
Han fick den av officeren
han räddade livet på.
- Vad är Vietnam?
- Ett ställe där vi krigade.
- Har aldrig hört talas om det.
- Det hände i alla fall.
Var vi bäst?
jag vill att ni tackar majoren
för guidningen.
Tack, majoren.
Kom tillbaka när ni vill.
Var vi bäst?
- Tack så mycket.
- lngen orsak.
jag borde ha lämnat dig där, Scotch.
Scotch är en drink. En man
från Skottland kallas skotte.
Nästa gång du är illa ute
kan du ringa efter en taxi.
Fortfarande orolig för Donna?
Vi kan inte ens prata
utan att börja bråka.
Hon är ingen liten flicka längre.
Hon börjar bli vuxen.
Hon träffar jay Austin.
Minns du honom?
Militärpolisen
som slängde Lawrence i finkan?
Har aldrig gillat Lawrence.
Han är en skitstövel.
Tack ska du ha. Austin är snut nu.
Den kvinnliga polisen som dödades
häromkvällen
var med Austin
när de haffade Lawrence.
Blotta tanken på att sätta dit
Lawrence gör Austin upphetsad.
- Är Lawrence inblandad?
- jag vet inte.
De använde en Tokarev.
Lawrences försvann på poker...
Stämmer det?
- Lawrence säger inget.
- Så Austin kanske har rätt.
- Hon borde inte träffa honom.
- Det är inte upp till dig.
Hon träffar honom
bara för att göra mig irriterad.
- Säg att du gillar honom, då.
- Han är helt fel för henne.
Skulle du lyssna om du blev ombedd
att inte träffa någon?
Det är en annan sak.
Visst. Du kanske ser
lite av dig själv i honom.
Vad menar du?
jag minns 90-dagarsundret
med manualen i bakfickan.
jag tänkte: Armen har kommit på
hur de ska sätta dit mig.
Men du förbättrade dig.
Det tog lite tid bara.
Austin kanske behöver lite tid.
- Någon hemma?
- ja. Här.
- Tjena, hur är läget?
- Knallar och går.
- Fortfarande pratglad?
- jadå.
jag tänkte väl det.
Bara lite tid.
Mr Peale kan ta emot er nu.
- Kommissarie Austin.
- jay Austin.
Överste Caldwell,
militärpolischef på Presidio.
Mitt namn är Arthur Peale.
Något att dricka? Öl, kaffe?
- Nej tack.
- Min assistent, Mark Wallach.
- Trevligt att råkas.
- En kopp kaffe, tack, Mark.
Vad kan jag stå till tjänst med?
jag vill ställa några frågor.
jag antar att det gäller min bil.
Har ni hittat den?
Din Lincoln var inblandad
i ett mord i tisdags morse.
Det på omslaget till The Chronicle?
- jag är rädd för det.
- Hörde du, Mark?
Min Lincoln var inblandad
i en skottlossning.
- Du skämtar.
- När använde du bilen sist?
Den är min frus.
Vi var ute och åt middag.
jag lämnade den här och körde hem.
Nästa morgon var den borta.
- Vad är Transcorp?
- Ett förvaltningsbolag.
Ganska mångsysslande.
Smyckesaffärer,
shoppingcenter och liknande.
Vilken restaurang gick ni till?
jakes. Fiskrestaurang på Broadway.
- Hur långt borta ligger den?
- Tack, mr Peale.
Vi kollar fingeravtrycken
i din bil.
Du får nog tillbaka den
inom 90 dagar.
lngen fara.
Bara ni hittar de skyldiga.
Tack.
Varför hade du så bråttom?
Har du tid hos frisören?
Det är du som är noga
med lagområden.
Det här är mitt lagområde.
jag gjorde en undersökning.
Var det där en undersökning?
Ledsen att besvära dig,
men er bil användes vid ett mord.
Vi beklagar verkligen.
Det här kanske är svårt
för dig att fatta.
Du har inte befälet här.
Du hade så bråttom att du inte såg
vad som fanns på bordet.
jag har kollat Peale i alla register
och arkiv, väldigt noggrant.
jag gillar honom inte,
men han är fläckfri.
Okej.
Var är rapporten om Tokarevkulan?
- Den tar ett par timmar.
- Bra.
Kom, jag bjuder på kaffe.
Skämtar du?
Nej, jag skämtar inte.
jag vill prata om Donna.
Vill du veta mina avsikter?
just precis.
- Du är helt otrolig.
- Vad är det som är så roligt?
Hur är läget, majorn?
- Vill du gå?
- Nej. När jag druckit upp.
- Så...
- Kom igen, majorn.
jag snackar med dig.
- Lägg av, grabben.
- Ursäkta, majorn?
- jag sa, lägg av.
- Hörde jag rätt?
Gav han MlG en order?
Du stinker, majorn.
Vad är det för lukt, malmedel?
Vad gör du nu, majorn?
Vill du verkligen slåss?
jag använder bara tummen.
- Tummen?
- Min högra tumme.
Den vänstra är för stark för dig.
Kom igen!
Killar...
Uppför er.
- Res på dig!
- Kom igen!
jag tar honom!
Ser du de här små eklöven?
De är av silver.
Det betyder
att jag är överstelöjtnant.
Om de vore av guld
skulle jag vara major, okej?
- ja, sir.
- Det är bra.
Nästa gång vet du
vad en armeofficer har för grad,
så att han inte råkar skada dig.
- Uppfattat?
- ja, sir.
- Tack.
- Vad gäller din dotter, sir,
vill jag att du ska veta
att mina avsikter är hederliga.
jag älskar det här stället.
Soldater från alla krig
ligger sida vid sida.
Soldater ska vila tillsammans.
De förtjänar sin frid.
jag har valt en egen plats.
De stängde kyrkogården 1962,
men jag har specialtillstånd.
Det är brevid en korpral
från spansk-amerikanska kriget.
Vilka historier
vi kommer att berätta för varandra!
jag säger: Korpral,
sluta snacka om de där kanonerna.
l Vietnam hade vi slagsvärd,
AK-47:or.
Det var riktiga vapen, det.
- Pappa bad dig prata med mig.
- Nej. Det var min ide.
Har ni två bråkat varenda dag?
ja. Det är som
att prata med en vägg.
Han kan vara en envis jäkel.
Det kan inte du, va?
- Gillar du den här Austin?
- ja, det gör jag.
Vi har träffats en hel del.
lnte bara för att göra
farsan förbannad?
Kanske i början. Han tycker
jag ska gifta mig med kapten Gordon.
- Vill du det?
- Nej!
- Han kan gifta sig med Gordon.
- Det sa jag också.
Den här killen är annorlunda.
Han liksom...skrämmer mig.
- Varför då?
- jag vet inte.
Han kommer så nära.
Du är inte rädd för honom,
Du är rädd för dig själv.
- Ful är jag, men inte dum.
- jag tycker att du är underbar.
Goddag, översten.
- Har du förrådsnyckeln?
- ja, sir.
ja.
Handlar det här om
vad jag tror, din jävel?
Det där paketet du sökte?
jag har hittat det. Det finns
i Chinatown, 1 41 2 Washington.
- Skynda dig. Det är snart borta.
- Tack.
- Överraskning!
- Du kan inte arrestera mig.
Fel. Du är inte på Presidio.
Du är ute i verkligheten.
Du är ingen överste. jag har dig.
- Du kan inte göra det.
- Du, jag har tillstånd.
jag har en kula
från din Tokarev och tester
som visar att det var den
som dödade Patti jean.
Vet du vad jag vill?
jag vill att du motsätter dig
arrest...bara lite grann.
Gud, vad roligt det vore.
Du har rätt att inte säga något...
Ur vägen!
Helvete!
Du skulle ju gå via mig.
Du gav mig ditt ord.
- Han sprang ju iväg.
- Du gav mig ditt ord.
jag vet att kulan matchar.
Det var han som gjorde det.
- Fattar du vad du har gjort?
- Satt dit mördaren.
Kan du bevisa
att det var han som sköt?
Han sprang ju.
Kan du säga varför han
bröt sig in på officersklubben?
För det kan inte Lawrence!
Verkligen ett solklart fall!
Du är verkligen toppen.
Du har fel om Lawrence.
Han är med på det här.
jag tar inte fel. Ärligt talat
har jag aldrig gillat honom.
Varför hjälpte du inte till?
Du bröt mot lagen!
Du är snut, han är skurk.
Du fattar fortfarande inte, va?
Du tror att Lawrence
är den ende som är inblandad?
När vi lämnat Peales kontor
försökte jag berätta
om glasunderläggen på hans bord.
Glasunderläggen?
ja. Från Caravellebaren i Saigon.
- Du kollade honom.
- Han var fläckfri.
Han var ju aldrig dömd!
Kollade du hans krigstjänst?
- Han har aldrig tjänstgjort.
- Han har Vietnamsouvenirer.
Nej, han samlar på glasunderlägg!
jag kollade honom
med hjälp av mitt folk.
Peale var från ClA.
Han var provinsrådgivare i Long Binh
samtidigt som Lawrence var där.
- Kände de varandra?
- Vad tror du?
Hur skulle jag veta det?
Det där är hemligstämplat!
Det kunde inte jag veta.
Den som bröt sig in i förrådet
ville åt något viktigt.
Herregud! Vattnet!
En blomma var vattnad.
Resten var torra.
Det fanns en tom flaska
som Mueller aldrig öppnade.
- Mueller, då?
- Han har alibi.
Dessutom har han ju nyckel.
jag har adressen till vattenbolaget.
- De öppnar 0900.
- jag hämtar dig hemma, 8:30.
Du, jag hade...
Helvete!
- Haka på mig, okej?
- Nej, det är inte okej.
Hur tänker du hantera det?
Vi vill inte tipsa någon.
Du, jag är bra på det här.
- Hej.
- Tjena!
jag söker sändaren.
Du har hittat henne.
Hon heter Gloria.
Gloria.
- Följer du The Dead?
- Överallt. Gör du?
Första gången jag såg dem
var -73 i Winterland.
Vilken grej.
jag har varit ett fan sen dess.
- Häftigt!
- Var du i Oakland vid nyår?
Alla sex showerna.
jag sov på parkeringsplatsen.
- Det var schysst.
- Hur många har du sett?
Anaheim var nummer 1 79.
Min kille har inte missat
en enda på fyra år.
Men jag måste jobba.
Hans farsa har pengar.
Det är så tråkigt att jobba.
Vem är general Washington?
- Min far.
- Hoppsan!
- Kan man säga!
- Gillar han hissmusik?
Vad tror du?
Gloria,
det här är liksom lite pinsamt,
men förra veckan
lånade jag min pappas bil.
Ställde den utanför
officersklubben på Presidio,
och någon körde in i den.
jag minns att en av
era lastbilar levererade något.
Chauffören kanske såg något?
Han tror inte på mig.
Han tror att jag gjorde det.
- Han tror aldrig på dig, va?
- Är din likadan?
jag har aldrig sagt det.
Officersklubben på Presidio?
Leveranser varje tisdag.
Chauffören heter Spota.
- jobbar han idag?
- Ledig. Här i morgon, 8:30.
- Förnamn?
- Vad är ditt?
- jay.
- Förnamn George.
Ditt är finare.
Kan du ge mig hans bostadsadress?
- Det blir inga problem.
- jag vet inte.
Kolla. Ser han ut som om han
tänker vänta tills i morgon?
732 Vermont. jag har aldrig sagt det.
Tack så mycket.
- Kan jag skicka en grej hit?
- Visst.
jag har en piratkopia
av Dylankonserten i Meadowlands.
jag skickar en kopia.
- jag är helt mållös.
- Ett tack skulle räcka.
Vi Deadheads måste hålla ihop.
Vi ses.
- Du, generalen.
- Översten!
Du borde släppa loss lite.
jag ska försöka.
Killen som kör vatten
till officersklubben heter Spota.
- George Spota?
- ja. Hur visste du det?
En sergeant Spota
stred under Lawrence i Long Binh.
Det kanske är samma kille.
Han är i alla fall ledig idag
men tillbaka i morgon 8:30.
Det var en vattenleverans
samma dag som Patti jean sköts.
- Vad i helvete är The Dead?
- Du skulle inte fatta.
Försök.
- The Grateful Dead.
- The Grateful Dead.?
- Grateful Dead.
- jag fattar inte.
Det var ju överraskande.
jag vill kolla in en grej.
- Vadå?
- Det berättar jag i morgon.
jag vill också kolla in en grej.
l morgon.
Fast jag hatade det.
Så fort jag fick en kompis
fick pappa order om förflyttning
och jag fick säga hej då.
jag fick se underbara platser.
Leavenworth, Kansas.
Alltid så speciellt under sommaren.
Och vem kan glömma
julafton på Fort Bragg?
Vad pågår där inne? Vad tänker du på?
Det här vi har hållit på med,
räcker det för dig, Donna?
Vad menar du?
Det här är svårt att säga,
men nu säger jag det bara.
Det vi har gjort är...jättebra.
Har det varit...lekar?
Det verkar knäppt, för det här
borde vara perfekt för mig.
jag försöker säga att jag
verkligen bryr mig om dig.
jag har bara lite problem
att få ur mig det.
Gareth Wooten, tack.
Wooten. Alan Caldwell här.
Bra. Hur är det på Langley?
Du kan få ont i häcken
av att sitta vid skrivbordet.
jag tänkte be om en tjänst.
Ett förvaltningsbolag
som heter Transcorp.
T-R-A-N... jag vet att du kan stava!
Tryck på en knapp
och kolla vilka företag de äger.
Tack. jag uppskattar det här.
Du, hälsa till Linda.
Nej, vi är inte kvitt.
Säg att hon gjorde ett misstag.
jag är fortfarande
mycket snyggare! Hej då.
- Kan vi gå nu?
- jag har ju just köpt den här.
- Snälla, kan vi inte gå?
- Får jag lov?
Lägg av.
Kapten Gordon...
Kommissarie Austin. Han är polis.
- Du är väldigt oartig, jay.
- Gillar du inte stället?
- Nej, pucko.
- Vad sa du?
Varför gör du så här?
- jag gör inte det här.
- jag ställde en fråga!
ja, jag hörde det.
Du tänjer på gränserna, du.
Till det yttersta.
Vi går ut.
Vill du att jag ska slåss
om din hand med den här tönten?
Vill du göra upp om det här
som en gentleman?
- Det är som du vill.
- Riktiga boxningsregler.
Så där! Är du nöjd nu?
Lugn överste, jag är klar nu.
Och mina avsikter -
dem kan du glömma.
Hon är farlig.
Du är ju verkligen speciell.
Varför tog du dit honom
överhuvudtaget?
Du kunde slängt in en handgranat.
Det hade gått fortare.
- Låt mig vara ifred.
- Är du stolt nu?
Det kan du fråga dig själv.
- Va?
- Du arrangerade det.
Vad pratar du om?
Vem jag får och inte får träffa.
Du har antagligen
skrivit ner alltihop.
Du frågar aldrig vad jag vill.
Du berättar det för mig.
Men en sak ska du veta,
jag gick aldrig med i din arme.
- jag bestämmer över mig själv.
- Det går ju alldeles lysande.
Utan din hjälp, sir.
Du gav mig bara regler.
Du avgör vad som är rätt och fel.
- Det här är löjligt.
- Vänd inte ryggen mot mig.
- Det här tänker jag inte tåla.
- Det är ju perfekt.
Du har pratat färdigt
så det finns inget mer att säga.
- just det.
- Din ynkrygg.
- Nu räcker det.
- Nej, det räcker aldrig.
Vad är du rädd för?
- Att jag ska vara som hon?
- Sluta.
Du vände henne ryggen, eller hur?
- Sluta!
- Din jävel, det var ditt fel!
Gör det, då.
Herregud, översten!
Vad håller du på med?
Super mig full.
Vad ser det ut som?
- Verkar som om du lyckats.
- jag tänker bli fullare.
jag går upp på taket.
- Varför, då?
- Fönsterbrädan gör ont.
- Varför kommer du inte in?
- Därför att jag är ute.
- Vet du vad klockan är?
- Vem bryr sig?
lnte jag i alla fall.
- Har du druckit allt det här?
- ja.
- Du kan behålla den där.
- Tack.
- jag har förlorat henne.
- Vem då?
Donna.
Du har inte förlorat henne.
Hon har bara blivit vuxen.
- Du måste acceptera det.
- jaså? Hon hatar mig.
Nej, hon försöker
leva upp till din krav.
Det är inte alltid så lätt.
Du är perfektionist.
Det finns inte mycket här i världen
som är perfekt.
- Vet du hur mycket jag älskar henne?
- ja, jag vet.
Det viktiga är att hon vet.
När sa du det senast?
Hon vet.
Det finns hus som
är mer talföra än du.
Var det min pistol
du riktade mot mig?
ja. jag tog den från museet.
- Varför, då?
- jag ville bara hålla i den.
ja, men varför?
Av mina egna orsaker.
Ge mig lite av det där.
Det verkar ibland lättare
att vinna än att bära medaljen.
Tror du att någon bryr sig om oss?
Vi bryr oss om dem.
Det är huvudsaken.
Vet du vad jag tycker?
jag tycker Amerika
är som ett stort, tjusigt hus...
och vi är vakthundarna.
- Vakthundarna?
- Någon hör ett ljud där nere
och är riktigt glad
att han har sin stora fula hund.
Men...
nästa dag när hans vänner kommer
låser han in hunden.
Därför att han blir generad.
Men på kvällen släpper han ut
hunden för att vakta huset.
Om någon bryter sig in
och hunden inte attackerar,
så kommer han att slå den på käften.
ja, så är det.
En annan sak -
och det här minns jag
som det vore igår -
när jag var 10 år och farsan
fick sparken igen, sa han:
Vi lämnar Skottland
och åker till Amerika,
och han gav mig en bok
av Thomas jefferson.
jag läste ut den, och snart
befann jag mig ombord på ett skepp.
Farsan skriker: Titta, där är hon.
jag såg precis över relingen.
Det var Frihetsgudinnan.
Den där blicken,
och den gröna färgen.
Hon är verkligen enastående vacker.
Det är så jag ser på Amerika.
ja. Och det är därför jag är soldat.
Vi behöver inga tack från någon,
för det är...inte viktigt.
Eller det här.
Major...
- jag är jättefull.
- Trillar omkull!
Hans ansiktsuttryck sa mig
att han var rädd.
Det har jag aldrig sett förut.
Han har alltid lärt mig
att inte säga för mycket.
lnte visa för mycket.
Aldrig förlora kontrollen.
Det funkar,
för ingen kan såra dig
om du aldrig släpper in dem.
jag måste erkänna
att han lärde mig det ordentligt.
Han försöker hålla mig borta,
och det är det som sårar.
Och det är så
jag har gjort mot dig.
Fortsätt.
jag har försökt
att inte tappa kontrollen.
jag kunde ligga med dig
så länge det var på mina villkor.
Det fungerade verkligen bra för mig.
Men ju mera tid
jag tillbringade med dig...
desto räddare blev jag.
Det var därför jag gjorde så där
på officersklubben.
jag kunde inte fly från dig längre.
jag ville att du skulle fly från mig.
jag vill aldrig
såra dig så där igen.
Därför att...
Därför att jag älskar dig.
Du är 10 minuter sen.
jag har goda och dåliga nyheter.
- Vad är de goda nyheterna?
- Donna är hos mig.
Skulle det vara goda nyheter?
- De dåliga är att jag älskar henne.
- Det gör jag också.
Ska vi diskutera mitt privatliv
hela morgonen?
- Nej.
- Bra.
Bilen som dödade Lawrence
står skriven på Spota.
Arthur Peale
äger vattenbolaget Black Mountain.
BLACK MOUNTAlN KÄLLVATTEN
Han är i andra lastbilen. Nummer 68.
- Känner du igen honom?
- ja. Det är sergeant Spota.
AMERlKANSKA FLYGVAPNET
TRAVlSBASEN
Mitt framför näsan på alla.
Det är alltid bästa sättet.
lnga dolda grejer.
Kapten, var kom du ifrån?
En kontraktflygning från Clark, sir.
Filippinerna?
ja. Clarkbasen, överste.
- Kom igen. Han åker.
- Tack.
- Vad är det med Filippinerna?
- jag vet inte. Något är det.
Vatten från Filippinerna?
Något i den där flaskan
är värt att döda för.
Vatten från Filippinerna
levereras till Spota.
Spota levererar det
till flasktillverkaren.
Men han begår ett misstag.
Han levererar fel flaska
till officersklubben.
När han inser vad han gjort
åker han tillbaka hit.
Patti jean överraskar honom,
och han dödar henne.
Vad finns i flaskan?
Vad är det med dig?
Tja, det fattas en bit.
Något med Filippinerna.
Någon mer är inblandad.
Det fattas en bit.
Peale, Lawrence, Spota...
de kände varandra i Vietnam.
Alla är de inblandade.
Fan också!
Han tjänstgjorde med Lawrence
i Vietnam.
De måste ha använt honom
eller någon liknande.
Han känner varenda underhållsman
i Orienten.
Alla har gått. Vi är säkra.
Bra kvalite.
Tack vare vår vän i Manilla.
Säg åt honom att sluta nu.
- Vad gör du här?
- lnga skadade, sa du ju.
- Det var så det var tänkt.
- Och flickan?
- Vi tog hand om Lawrence.
- Det räcker inte. Det är över.
För sent för samvetet.
- Det är över.
- Vem är du?
lnfanteriet.
Kriget tog *** för länge sen.
lngen bryr sig längre.
Gå tillbaka till ditt museum
och lek soldat.
Öppnar du munnen igen
kör jag upp skallen i häcken på dig.
Vart ska du?
Helvetes jävla skit!
Det här är löjligt.
Vi kan säkert komma överens.
Sergeant, vi är redan ledsna
över det som hänt,
men det finns inget
vi kan göra åt det nu.
Du verkar inte förstå. Det är över.
Och vad kommer du att uppnå?
jag kommer att rätta till det.
Vill du sätta igång larmet, eller?
Du kommer att behöva den här.
Vi kommer att bli skjutna!
- Han vill ha mer pengar.
- jag gillar inte dig.
Kom igen, då. Öppna det.
jag vet att du inte
ville bli inblandad i det här.
Du är ju en hederlig man,
men Lawrence hade
en hållhake på dig från Vietnam,
någonting om svarta börsen.
jag vet inte vad det var.
Du begick ett misstag då.
Du ville inte förstöra ditt rykte,
så du tittade bort.
jag kan förstå det.
Men det finns ingen anledning
att förstöra allt nu -
inklusive ditt rykte.
Du ställer bara till det
för dig själv och andra.
Det bryr jag mig inte om.
jag tänker göra det rätta.
Någon är här inne. Kom. Vi sticker.
Fel!
Nu sitter vi i klistret igen,
överste.
Maclure - varför?
Spelar ingen roll.
De sabbade allt.
jag ska rätta till det.
Gör det inte.
Gör det inte!
jag vill att du gör en sak.
Vad?
Vänta med rapporten i 48 timmar.
Då hinner jag begrava honom
med hans goda rykte i behåll.
Det förtjänar han.
- Snälla?
- Okej.
Tack.
lngen som kände major Ross Maclure
kunde anklaga honom
för att vara perfekt.
Men bara Gud kan döma honom nu,
och jag tänker inte...
be om ursäkt för honom.
Han var min vän.
Han var en soldat.
Vi brukade säga på skämt att armen
inte handlar om liv och död.
Den är viktigare än så.
Vi träffades i Vietnam.
Han var min sergeant.
jag var hans löjtnant.
Än idag vet jag inte
vem som tjänstgjorde för vem.
Hans öde var att bli hjälte
i ett illa omtyckt krig.
Häromdagen sa han
att det var mycket lättare
att vinna medaljen än att bära den.
Det här är andra gången
som jag förlorat någon
som var mitt allt.
Varje gång jag kommer hit
hör jag bara tystnaden,
känslan av saknad.
Maclure hörde något annat.
jag hoppas att det var rätt.
Det är så mycket som jag önskar...
att jag kunnat säga till honom...
och till andra.
Och nu när han är borta inser jag...
att inget borde förbli osagt...
inte ens mellan människor
som ogärna öppnar sig.
Så står vi här...
på platsen han älskade så.
Vi är här för att säga farväl.
Känner jag Maclure rätt...
skulle han haft bråttom
att komma iväg.
Lägg an...
Sikta.
Ge eld.
Ge eld.
Ge eld.
Vik flaggan.
jag vill att du ska ha den här.
Vill du ta en promenad?
ja, väldigt gärna.
Kom, så går vi.