Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hallå, är det Randy Bates?
Vem undrar?
Det här är Crazy Carl Cummings.
Från radiostationen KZTS.
Nationens stolthet på 98,9.
Vi har en överraskning åt dig,
stor som Barry Manilows snok.
Sitter du ner? Eller snarare, ligger du?
Ligger du på en skön vattensäng?
Intar du ryggläge?
Nej, jag sitter, men jag klarar det nog.
Gillar du countrymusik?
Förr lyssnade jag på Roy Acuff.
Roy Acuff? Skulle du välja Dolly Parton
om det knep?
Jag må kallas Crazy, men det skulle jag.
Men du har vunnit.
Förstapriset i KZTS lyssnartävling är:
En kväll med Dolly Parton.
Kvällen inleds med en middag
bara för dig och miss Parton...
på Hawaii Kai Room på Sheraton Barstow.
Du får komma backstage på Dollys show
på Barstow War Memorial...
och efteråt blir det dessert
på Massiminos Cafe.
Vem vet om kvällen slutar där?
För Dolly är en mäktig kvinna.
Hon har turnerat i många herrans år.
Okej.
- Vad heter din favoritradiostation?
- KZTS.
Jag hör dig inte.
Vi hämtar dig klockan 06.00
i en lång svart limousine.
Inte illa!
Dolly Parton? Tuffingen blev nervös
som en tonåring.
Vilket straff har den killen rymt från?
Två grova överfall.
Han upptäckte frun i säng med en råddare
och klådde upp dem med ett fälgkors.
Du måste vara trött som har kört så långt.
Det är mitt jobb:
Hitta dem och överlämna dem.
Jag fattar inte att killen sitter där
och väntar på en limousine.
God kväll. Gratulerar.
Jag har inte vunnit nåt i hela mitt liv.
Tillåt mig.
Jag är helsugen på att festa.
Jag heter Tom Nowak.
Jag är bemyndigad...
att återföra dig till Sacramento
där du ska ställas inför rätta.
Din jävel!
Ditt fanskap!
Vad heter din favoritradiostation?
K- Suck, din idiot!
Man ska aldrig vara skadeglad.
Tack, mina herrar.
Vilken musik gillar du?
Inte säger jag Roy Acuff i alla fall.
Jag skulle faktiskt...
vilja höra nåt som låter lika elakt
som jag känner mig.
Låt mig välja låt.
En Crazy Carl Cummings-specialare.
John Capshaw från Sacramento.
Han fick en bra start,
och Rampage är svårriden.
Han ser ut att bli rik på den här rodeon.
Capshaw har ramlat ur sadeln
och rodeoclownerna kommer in.
Det här är clownernas jobb...
medan tjuren avreagerar sig på tunnan.
Tack, partner.
Snyggt ridet, cowboy.
Hur är läget, Tom?
Min favoritblodhund.
Jag har just sytt in John Capshaw
och tar gärna pengarna om du har dem.
- Har du fångat Capshaw?
- Hur då?
Jag berättar det senare. Har du pengarna?
Vi skulle just beställa. Sätt dig.
Du måste äta, för tusan.
Jag tar en Chief Justice Warren-burgare,
välstekt.
Med extra pommes frites.
En Warren, bränn den.
Har du pengarna?
Jag måste besöka en person.
Besöka en person?
Har ni hört?
Jag trodde inte att Tommy Nowak
var en sån som gick på visit!
Har du pengarna?
Ja, ja.
Tack.
Berätta hur du fick tag på Capshaw.
Han lurade den jäveln.
Han smög dit
när killen var halvt medvetslös.
- Vem är du?
- Capshaws advokat.
Jag ska säga dig...
att gränsen är hårfin
mellan dig och vissa brottslingar.
Den må vara hårfin,
men den är inte osynlig.
- God eftermiddag, miss McGuinn.
- God eftermiddag, mr Barton.
När tänker ni gå ut i solen?
Ni är blekast på hela stället.
En vacker dag.
Minns ni när jag gav er hyran
den första i månaden...
- precis som jag skulle?
- Om jag minns?
Den dagen har guldstjärna i min bok.
Det var första gången
sen ni och er man kom hit...
som ni faktiskt betalade i tid.
Kan jag få dem tillbaka?
Ni är väldigt snäll, mr Barton.
Eller hur?
Hej, gullet.
Vad gör ni?
Hej.
- Vad är det här?
- Låt dem vara.
Det är pengar till barnmat, Roy.
Inte till vapen eller whisky.
Inte så att du ska kunna få en fylla
på lugnande medel för hästar.
Det är du med på, va?
Hör ni det, killar? Pengarna är till barnmat.
120 dollar.
Kan du hjälpa mig med babyn?
Hallå, Roy.
- Vi har äntligen kommit på det.
- Jaså?
Som franchiseprojektet i öknen?
Eller oljefältsjobbet i Alaska?
Eller den berömda chinchillafarmen,
minns du den?
Man tjänar snabba pengar på
att föda upp chinchillor...
om man inte lämnar burdörren öppen
så att de smiter.
Jag vet att jag har klantat till mycket...
men det här är faktiskt bombsäkert.
Kom med.
Hur har du tjänat ihop så mycket?
Inte vi. Några kompisar till oss.
- Är de falska?
- Av bästa sort, raring.
Det här är stora grejer.
Lyssna nu.
Du satt inne ett halvår
för att ha såIt stöldgods, men jag var kvar.
Jag väntade på dig. Men jag räknade inte
med dina fängelsekompisar.
Träffa inte de galningarna mer,
för barnets skull.
De skrämmer mig.
Galningar? De där?
Låt mig ha pengarna här några dagar.
Tills jag hittar ett bra gömställe.
Jag vet att jag
har klantat till det tidigare...
men det här är idiotsäkert.
Låter det inte lite konstigt
att den här kvinnan...
som inte finns med i brottsregistret...
är den enda som har fällts
för innehav av falska sedlar?
Herr domare, hon var den enda
som var hemma under räden.
Hon vägrar att berätta om brottet.
Mr Hastings, man kan knappast
klandra henne...
eftersom hon har rena klassträffen
från Folsom-fängelset...
sittande bakom sig.
Herrarna vill ställa borgen
för den anklagade.
Vi tror att de falska sedlar
som vi hittade i husvagnen...
bara är toppen på isberget.
Det handlar om mer pengar...
och fler brott. Så vi ber rätten...
att anslå borgensumman
med detta i åtanke.
Borgensumman anslås till 25000 dollar.
Det fixar vi, gullet.
Mrs McGuinn föredrar
att ansöka om borgenslån...
från en erkänd borgensman.
Vad har du åt mig, Buddy?
Det sa jag ju. Little Walter Drucker.
Fanskapet som gav mig
den här trasiga mikron som säkerhet.
Han sitter på Golden Bear Motel...
och bara väntar på att plockas,
som äpplet på trädet.
Kan inte nån av ungdomarna ta honom?
Det är inget roligt
med världens Walter Druckertyper.
Inget roligt?
Så herr För-dem-tillbaka-levande
vill ha roligt.
Låt mig citera
den odödliga Olivia Newton-John:
"Har du aldrig varit deppig?"
Jag vet vad du kan göra.
Fylla i körrapporten.
Och göra rätt för alla pengar
jag lägger ut på bensin.
Kan du göra det?
Jag frågade en sak.
Och jag svarade inte.
Så du får fixa Walter Drucker.
"Fan heller. Det är inte roligt. "
Du kan fylla i körrapporter.
"Fan heller. Det liknar ett riktigt jobb. "
Hoppa på Mary Ellen Chesbro:
Den vackra rättsstenografen
som har suktat efter dig i två år.
"Fan heller. Hon kanske inte
släpper taget. "
Kom igen, Tommy!
Fixa Walter Drucker.
Var förståndig för en gångs skull.
Jag provade en gång. Men gillade det inte.
Hur är det med babyn?
Jag fick lämna henne
hos min syster i Nevada.
Det var tråkigt att höra om gripandet.
Tänker de ta barnet ifrån er?
De har ju dömt er skyldig, menar jag.
Jag vet inte, mr Barton.
Det är en fin sak.
En riktig pojkdröm. En rosa Cadillac.
Ni vet vad Elvis sa.
Roy har aldrig kört den.
Tog inte ens bort sufletten.
Och ni undrar
varför jag aldrig får sol i ansiktet?
Jag vill inte lägga mig i...
ert äktenskap...
men det är farligt
att leka med en karls bilar.
Det har ni rätt i, mr Barton.
Helt rätt.
Kom tillbaka, för tusan!
Vad tänker du göra nu?
Du kan berätta för Alex.
Han får bestämma.
Okej.
Men jag är dödstrött. Har ni nån speed?
Bantningspiller?
Vad fan ska jag med dem till?
För min del får du gärna käka hela asken.
Jag tänker inte slösa schysta grejer på dig.
Kanske om du hittar Lou Ann.
Snygg flykt, Lou Ann.
Du är så blek.
Riktigt kriminell, ser jag.
Det syns på dockläpparna.
Vem bryr sig om läpparna? Hon släpptes
mot 25000 dollar. Hon är en rymling.
Vill du ha henne eller inte? Mig kvittar det.
Visst. Står hon i brottsregistret?
Hennes man gör det, men det
var inte honom jag ställde borgen för.
Rymde de tillsammans?
Du kanske får tävla med maken.
Hon är mer rädd för honom än för lagen.
Varför då?
Han är inblandad
i det där kåkfarargänget, Birthright.
Birthright?
Nej, Buddy. Hör vad jag säger.
Läs mina läppar när jag säger...
- Jag gör det inte.
- Men jag behöver dig.
Vet du vad jag sa i går?
Jag sa: "Tommy Nowak...
"han kan fånga en skugga mitt i natten. "
Jag letar rätt på rymlingar.
Jag snokar inte upp galna kåkfarare
med automatvapen.
Men killarna i Birthright säger säkert:
"Vi gör *** på bruden
innan hon blir kronvittne. "
Det är troligen första gången i ditt liv...
som du kan tjäna rättvisan.
Visst.
Vadå? Jag råkar gilla vårt rättssystem.
Bara det håller dig med diamanter
och stereor.
Du räddar henne om du hittar henne.
BUDD YS BORGENSLÅN
Var tänker du börja leta?
Det står att hon har en syster
utanför Reno.
- Reno?
- Jag kan lika gärna börja där.
Men tänk på milkostnaden!
Och håll dig borta från Birthright!
SKOLBUSS
Speed och vin!
Ge mig lite.
Jag vill ha det som dödade Hank Williams,
fast inte lika mycket.
Vad skriker du om, Roy?
Tror du att du förtjänar att ha kul?
Nej.
Vad är det med dig?
Inga problem, Alex.
Berätta.
Jag...
Jag gillar inte...
"Jag gillar inte
att se Lou Ann på måItavlan. "
Jag vet alltid vad du tänker, eller hur?
Ja.
Sätt igång. Ta ner den.
Gör det.
Stanna!
Vänd dig om.
Litar du på mig?
Visst.
Ställ dig framför bilden på din fru.
Så här ligger det till.
Jag behöver minst ett dussin
fulladdade automatvapen...
för att bygga upp min drömarsenal.
Vår drömarsenal.
Just det.
Men vår vapenbudget,
vår kommunikationsbudget...
ja, hela vår budget, kör omkring i öknen...
med din fru.
Är du karl nog att hämta tillbaka den?
- Ja.
- Bra.
Jag tänkte väl det.
Waycross, hjälp honom.
- Vad ska jag göra med...
- Bruden?
Använd ditt sunda förnuft.
En sån fin flicka.
Om pengarna var äkta skulle
hela din Harvard-utbildning vara betald.
253000 dollar.
Det skulle faktiskt räcka.
Nog ser de äkta ut.
Ha lite kul för en gångs skull, va?
Ta med dig leksakspengarna till Reno
och bjud dig själv på en lyxweekend.
Vad pratar du om? Jag kom ju just.
Lou Ann, du rymmer från lagen.
Vi tänkte, att om nån är ute efter dig
kanske de kollar här först.
Vi ska nog skiljas åt ett tag,
tills det lugnar ner sig.
Flickan får bo hos mina föräldrar.
Där är hon trygg.
Åk till Reno och roa dig.
Och passa på att bli lite solbränd.
Hej då, älskling. Jag älskar dig.
- Allt ordnar sig.
- Vi ses om några dagar.
Hej då.
Hej då. Jag älskar dig. Glöm mig inte.
Har du sett en blondin i en rosa Cadillac?
Bara i mina drömmar.
Slå in dem, tack.
Ska du inte köpa lite nya kläder?
Vi får inte låta våra bebisar
vara finare än vi.
Kanske en klänning, då.
Slå in de här.
Jag ska visa henne damavdelningen.
- Och skoavdelningen.
- Ska bli.
Hit med tärningen medan jag har tur.
En gång till.
Jag slår. En åtta!
- Ge mig tärningen.
- Sån mjuk hud.
Lämna damen i fred.
Låt mig vara medan jag håller i tärningen.
Ge hit dem.
Du klarar det inte.
Jag dubblerar!
En sjua.
Jag förlorade.
Din hud...
är så mjuk. Som Velveeta.
Vet du vad Velveeta är?
Ja, du tycker att min hud
ser ut som mjukost.
Kan vi byta några ord?
Följ med är du snäll.
Varsågod och sitt, mrs McGuinn.
Du har visst fått snygga kläder?
Känner du igen den här kvinnan?
Hon ser bekant ut.
Som nån som aldrig har haft nån tur.
Som kan bli galen för en dag.
Jag klandrar henne inte.
Är du snut?
Inte direkt.
Vad menar du med det? Vem är du?
Jag är prisjägare.
Jag jobbar åt borgensmannen
som ställde din borgen.
Varför lät du inte din man
och hans kompisar betala?
Om du tänker köra tillbaka mig, sätt igång.
Jag står inte ut med
den där Elvishyllningen.
Ursäkta att jag säger det,
men du är dödssnygg i kväll.
Jag ska tortera. Att döda vore för snällt.
Kan du hålla den här ett ögonblick?
Min väska!
Ditt svin! Ge tillbaka min...
Tack.
Jag har en häktningsorder på henne.
Du kan stanna här.
Jag trodde ingen kunde springa så fort
på klackar.
Tina Turner lärde mig.
Jag har en åttamånadersbaby...
Det vill jag inte ens höra.
Jag är bara springpojken.
Var är handklovarna?
Tänker du inte använda dem?
Gillar du inte bondagebiten i jobbet?
Jag gillar inte ens stärkelse i kragen.
Du vägrade ta emot borgen
från Birthright...
men lyckades spendera
en hel del falska pengar på stan.
Det är inte så svårt.
Jag hade planerat allt.
Det är för min dotters skull.
Jag tänkte ta lite av låtsaspengarna...
och vinna mycket äkta pengar...
vid spelborden.
Det var idiotiskt.
Det låter som en av min mans goda idéer.
Han låter verkligen smart.
Hur hittade du honom överhuvudtaget?
Tro det eller ej, men Roy var tuffast
i hela San Bernadino...
för ungefär 40000 Heineken sen.
Han sa att jag gifte mig med James Dean.
Men jag hamnade hos en knarkare.
Du kan inte ana hur många kvinnor
som råkar ut för det.
Hör här...
jag har 250000 dollar i falska pengar
av högsta kvalitet...
Jag skulle inte ta dem
ens om de vore äkta.
Håll tyst och lyssna.
Det var inte så jag menade.
- Inte?
- Nej.
Om jag ger pengarna till polisen,
kanske de är snälla mot mig.
Vi kunde åka och hämta dem.
Att hjälpa dig med din rättssak
är verkligen inte mitt bord.
Mitt jobb är att följa efter dig, finna dig...
och få hem dig.
De tre F: En.
Du får gärna hjälpa till.
Det här är så fel.
Akta dig.
Det är ett jättebra gömställe.
Det påminner om en drive-inbio, eller hur?
Man parkerar bland träden...
och lyssnar på syrsorna i fjärran.
- Vargarna ylar...
- Kan du hålla tyst?
Hundarna skäller.
Du måste tydligen spela
en liten vilsekommen flicka?
"Jag är bara en brottsling på rymmen.
"Det betyder inte att jag inte är kvinnlig.
"Jag behöver bara en stark man
som hjälper mig.
"Så jag är väl en Cosmopolitan-rymling. "
Jag bad faktiskt om hjälp och du sa ja.
Du behöver inte driva med mig.
Jag är trött på att ta skit från karlar.
Då har vi nåt gemensamt.
För det är jag också.
Det är lite för sent
att åka till Sacramento nu.
Kom in. Gör det bekvämt för dig.
Skorna är av.
Ställ ifrån dig påsen. Koppla av.
Buddy? Det är jag, i Reno.
Jag har inte hittat henne än.
Men jag har fått vittring.
Jag hittar henne nog i morgon
eller i övermorgon.
Glöm milkostnaden, va?
Jag är trött på att prata om den.
Jag ringer i morgon vad som än händer.
Varför Ijög du?
Det kändes enklare än att försöka förklara.
Får jag bjuda på nåt från minibaren?
Visst.
Jag glömde att det är så det är
på såna här ställen.
De gör en halvberusad
så att man ska glömma hur man spelar.
Kanske en Cuervo. En liten.
Vi behåller gardinerna fråndragna
så att det inte blir för mörkt.
Är du nervös?
Har du handsvett?
Kan du hjälpa mig med blixtlåset?
Tack.
Ska du gå ut?
Jag hämtade bara ett glas vatten.
Jag har lite problem med magen.
Känns det bättre?
Tack.
Titta, vilka små syltburkar.
Nej, det tar jag.
Låt mig. Detta är till notan.
Och detta är till dig.
- Tack.
- Varsågod.
Jag ger mycket dricks.
- Få se på leksaksdegen.
- Nej.
Det har inte varit svårt alls
att göra *** på dem.
- Jag förstår varför. De är äkta.
- Ingen chans.
De är äkta.
- Hur vet du det?
- Jag bara vet det.
Killarna måste ha kommit över...
skickligt gjorda förfalskningar.
Som de har växlat in mot äkta vara.
Pengarna i din husvagn
var nog de sista falska.
Det här är äkta amerikansk flis
av högsta kvalitet.
Så du menar...
att jag har åkt omkring...
med 250000 dollar...
i äkta pengar?
Jepp.
Birthrights pengar?
Herregud.
Vad kommer att hända med mig?
Vad kommer att hända med mitt barn?
Jag har ett uppdrag.
Det är bäst vi sticker.
Amerika åt amerikanerna!
Fick ni tag på bruden?
Pengarna, då?
Ni två har lämnat mig
en väldigt liten budget.
Så jag har tryckt upp lite billiga flygblad.
Kom och ta en *** på det här, Waycross.
"Niggrer", bla bla bla...
"Spanjacker och gulingar snor våra jobb. "
Bla bla bla.
"Judekonspiration. "
- Det är inte så bra gjort.
- Kan du berätta varför?
För det första är trycket kasst.
"Niggrer" är alldeles suddigt...
och "judar" fortsätter ut i marginalen.
Det stämmer.
- Tycker du det är kul?
- Jag menar...
Tänk dig...
att försöka värva nya medlemmar
med sån här amatörskit.
Det går inte.
Du hamnar framför måItavlan.
Snyggt!
Han är krigare.
Bra.
Nu känner jag gemenskap.
Nu känner jag styrka.
Inte bara ett gäng futtiga kodeinknarkare...
hustrumisshandlare
och dagdrivare utan koll på läget...
utan krigare.
Beredda att slita åt sig allt
som har förvägrats dem.
Åk tillbaka till systerns hus och vänta där.
Jag lovar att vi har fått tillbaka pengarna
inom fem dagar.
Och då tar vi hand om bruden.
Såg du det? Det var Gud.
Gud fixade punkteringen.
Han vill inte att du kör tillbaka mig.
- Så Gud finns i trasiga däck numera?
- Ja.
Jag ber bara om två dagar till.
Vi kan åka till min syster
så att jag får träffa mitt barn.
Vet du inte att jag redan är kliniskt galen?
Som skjutsar hit dig och hämtar pengarna
och lägger mig i ditt fall.
Ända sen jag träffade dig
har jag brutit mot lagen.
Vad sjutton betyder lagen?
Samma människor som stiftar dem
bryter mot dem varje dag.
Jag pratar inte om deras lag, utan om min.
Bra!
Följ din, då.
Vad menar du med att spåret kallnade?
Du är för skicklig, Tom.
Jag har allvarliga problem med det här.
Lägg inte på. Okej.
Eftersom du har kört ända till Reno
kan du lika gärna fixa Jack Bass.
Han har visst synts till på Harrahs
på sistone.
Ja.
Okej.
Vänta, Tom.
Vet du vad cherchez la femme betyder?
Det är franska för "rota fram bruden".
Okej?
Jag har alltid beundrat
ditt kontinentala språk.
Jag har ett nytt fall. En riktig otäcking.
Vad tusan ska jag göra med dig?
Låt mig följa med.
Jag kanske kan hjälpa till.
Herregud. Nu får du ge dig.
Är jag för mycket karl för dig?
Det kan jag förstå.
Om mitt liv var en film
skulle det stå en text med orden:
"Varning: Vissa scener är för intensiva
för unga tittare. "
Ja, ja.
Anta att din plan funkar
och att du tar den där Bass.
- Vi tar den jäveln, raring.
- Ja.
Vi tar honom.
Vad har han gjort, förresten?
Han knivhögg en givare i Las Vegas.
Trodde att han blev lurad
och blev galen med kniven i handen.
Var ska vi försöka ta honom?
Det sägs att han har varit på Harrahs
de senaste kvällarna.
Vad ska du göra när du får tag på honom?
Jag ska anålla honom.
Överlämna honom
till den lokala polismakten.
Utan att ta reda på nåt om honom.
Inget om hans privatliv.
Jag vill inte höra talas om hans bror,
mor och syster...
eller om deras husdjur...
undulaten, hunden och katten.
Jag vill inte veta ett jävla dugg.
Vänta på mitt tecken.
Och kom ihåg din replik.
Hej, Jack. Jag är miss Reno Casino.
Det här är stället för er. Stora vinster.
Stor utdelning.
Kom in och pröva lyckan.
Det här är stället för er.
Har ni tur i dag är det här ni ska spela...
för här är det alltid fullt ös. Kom in.
Vad sägs?
Den ser ut som en ***, fast mindre.
Har ni tur i dag är det här ni ska spela...
För här är det alltid fullt ös.
Om ni är hungriga, kom och prova
nån av våra restauranger.
Här är det, mitt herrskap.
Här är stället för er. Stor utdelning.
Här är han, mr Hassleback.
Vår miljonte kund.
Vilken ståtlig karl.
Ja, herr En Miljon.
Tyvärr har vi ingen blåsorkester
för er, mr...
- Jack Bass.
- Jack Bass.
Inget brass för mr Bass.
Om du ursäktar ordleken.
Får jag kalla dig Jack?
Kalla mig Daryl Hassleback.
Jag är vice VD
och sköter kasinots marknadsföring.
Känner du till vår verksamhet?
Visst. Folk som Vic Damone...
- och Alan King.
- Ja, folk som Vic.
Utmärkt.
Vi har 143 spelbord, 4 nöjeslokaler...
och ett lyxhotell.
Och en fantastisk present åt dig.
Vadå?
Vad sägs om en helg
där jag står för alla utgifter...
plus 5000 dollar i marker?
Mina damer och herrar, gå åt sidan
och lämna plats för mr Bass.
Akta er. Ser ni inte att inspektören
försöker göra ett gripande...
Ta fast honom!
Jag ska döda dig, din...
- Jag heter Tom Nowak.
- Va?
Jag har rätt att överlämna dig
till den lokala polismakten...
för utvisning.
Ja! Det är en kontaktsport!
Vad hände med dig?
Du skulle dyka upp
och spela miss Reno Casino...
- och ge honom en ***.
- Jag ville inte pussa honom.
Vi vet båda två
vad jag skulle göra egentligen.
Jag skulle visa en gång för alla
om jag tänkte rymma.
- Du visade det. Du rymde.
- Jag tänkte göra det.
När jag såg dig jaga honom,
kom jag tillbaka.
Vi tog Jack Bass!
- Vi är partner.
- Partner?
Jag har inte ens en bil
och absolut ingen partner.
Har nån berättat
att du inte borde leka med en karls bil?
Ja, jag har hört det nån gång.
Vill du ha den jävla bilen eller inte?
Ja, men bara i två dagar.
En för att träffa din unge
och en för att köra dig till Sacramento.
Tack.
Du kommer inte att ångra dig.
Det undrar jag.
Jag må vara en tjockskalle,
men det är botten att vänta här.
Ja, Roy, du är en tjockskalle.
Tjock som en Texasstek.
Det är Roy. Roy och en annan kille.
Var tusan la jag pistolen?
Fan!
Killen här saknar sin fru.
Var är hon, Jeff? Säg det med en gång.
Vi inte har sett till henne.
Kom igen. Du är min svåger.
Familjemedlemmar ska alltid tala sanning.
Han talar sanning!
Ge mig Royann.
Ge mig mitt eget kött och blod.
Det är ingen fara, gumman.
Den där ungen är vårt äss.
Mödrar letar alltid upp sina barn.
Det är bara en tidsfråga.
Eller hur, gullet?
Jag vet inte. Det kan dröja väldigt länge.
Vi väntar. Jag har inte bråttom.
Varför gick det första äktenskapet
åt pipan?
Det var rena skämtet.
Jag var aldrig hemma.
Med mitt jobb är man alltid på resande fot.
Det andra äktenskapet...
vill jag inte ens prata om.
Jag förlovade mig faktiskt för tre år sen.
Jaså?
Vad hände?
Strax efteråt...
utsågs hon till Miss Aamco Transmission...
i Turlock i Kalifornien.
Hon ville förstås ha en kille...
som kunde stå bredvid
när hon utförde sina drottningplikter...
som att inviga
nya Ijuddämparbutiker och sånt.
Vi visste båda att jag inte var sån.
Så du stadgade dig aldrig.
- Jag tror inte...
- Låt mig gissa. Du är inte den typen.
Du är en amerikansk vildkatt.
Er sort kan inte föröka er i fångenskap.
Vägen är ert enda hem.
Vägen kan allt bli lite trist ibland.
Är det inte farligt?
Att lägga kokain på kniven?
Kokain?
Sånt är för bögar med guldkreditkort.
Det här är amfetamin.
Det enda sättet att snorta
är från en jaktkniv. Vill du ha?
Söt liten flicka, va?
Hennes pappas ädelsten.
Själv är jag inte mycket för småkryp.
De är bara vandrande olyckor.
Men den här är ju värd sin vikt i guld.
Hon ska locka hit morsan.
Morsan och alla sköna stålar.
Vad tänker ni göra med Lou Ann?
Vi ska hämta tillbaka pengarna och bilen...
och banka in lite gudsfruktan i henne.
Gudsfruktan?
Vad är gudsfruktan bra för nuförtiden?
Hon tog våra surt förvärvade pengar.
Hon kan sätta dit oss.
Jag tror inte gudsfruktan räcker långt.
Till och med en fyraåring kan se
att kuverten är hermetiskt tillslutna.
De har legat i en majonnäsburk
sen lunchtid i dag.
Om ni bara pratade med Alex
i tio minuter...
skulle ni förstå
varför ni måste bo i det här rucklet.
Hur ni blev lurade på er födslorätt
och hur ni kan ta tillbaka den.
Det här huset passar mig bra.
Jag förstår vilken sida du tillhör.
Min far stred mot den i andra världskriget.
Jag borde döda dig på direkten.
Min Cadillac!
Hon är här.
- Känner du igen bilen?
- Den är Jeffs och Dinahs. De är hemma.
Det här är min vän, Tom Nowak.
Hej Tom, kul att träffas.
Kom in.
- Var är min älskling?
- Där är hon.
Titta vem som är här!
Visa mamma hur fint du kan gå.
Du kan ju gå, hjärtat!
Tittut!
- Vad är det som pågår, Roy?
- Gå dit bort.
Det kanske du ska berätta.
Vem är den nye livvakten?
Han skulle gripa mig.
Du ser verkligen gripen ut.
Borgensmannen skickade honom.
Bort med dina smutsiga händer
från mitt barn!
Det sägs att man inte kan värdera
ett människoliv. Skitsnack!
Jag kan värdera det här lilla småkrypet.
Till 253000 dollar. Hit med dem.
Och nycklarna till min Cadillac.
Varsågod.
Du var fräck nog att köra min bil.
Jag borde...
Växellådan är trasig och den drar...
Fan ta Cadillacen! Var är stålarna?
I bagageluckan där ni la dem.
Titta efter, Roy. Tuta om du hittar dem.
Vänta utanför. Hör du det?
Vänta utanför!
Jag har ouppklarade affärer
med den här bruden.
Tänker du försöka spela hjälte?
Jag är prisjägare. Det här är inte min sak.
Håll käft och sätt dig, då.
Ta ungen!
Nej, Roy. Du är inte som de.
Ge mig barnet!
Nej!
Kom tillbaka!
Kom tillbaka med barnet!
Killen var skicklig. Det måste jag erkänna.
"Det är inte min sak. "
Vet du en sak?
Han Ijög.
Samma natt som hon föddes...
minns jag hur jag låg i förlossningssalen.
Och var orolig.
Över Roy.
Över pengar.
Över barnet.
Hon hade det tufft innan hon ens var född.
Så plötsligt...
svävade jag liksom upp
mot taket i rummet.
Jag flöt omkring där...
och såg ner på mig själv.
Jag såg hur blek och svettig...
och orolig jag var, och tänkte på...
hur synd det är
att hon alltid måste vara så rädd.
Vet hon inte att allt ordnar sig?
För mitt verkliga jag...
svävade ovanför alltihop.
Så öppnade sig taket...
och jag fortsatte upp i luften...
tills det kändes som om alla stjärnor
gled rakt igenom min kropp.
Och så kom babyn ut.
Vi ska ta tillbaka ditt barn.
- Jag älskar dig.
- Kör försiktigt.
Hej då.
Du vill ju att vi ska vara partner.
Öppna handskfacket.
Jag tänker ge dig
din första lektion i prisjakt.
Ett subtilt, nästan djävulskt listigt sätt...
att skaffa fram dokument
från låsta ställen.
Det var smart.
Vad har han här?
Roy hade alltid med sig falska ID:n.
Det ser rätt bra ut, va?
Bättre än så.
Det kunde lura gränspolisen
i Kalifornien eller Nevada.
Det är ett Ricky Z-original.
Vi ska västerut.
Vem är Ricky Z?
Tommy Nowak!
Hur lever livet, kompis?
- Jodå.
- Kom in.
Minns du om du har gjort
det här körkortet åt en Roy Hollyfield?
Visst gör jag det!
Jag fick lov att gå in i trans för det.
Och jag skojar inte.
Det är sant. Killen kom hit, alldeles skakig.
Hans kompisar var rätt ovänliga...
så jag ville ge honom ett namn
som lugnade ner honom.
Jag började meditera...
och kom på det namnet. Roy Hollyfield.
Du har inte presenterat mig
för din flickvän.
Du som är specialist på det oäkta,
säg det du.
Jag gissar på Gwendolyn.
Eller kanske Samantha.
Men så som världen ser ut
heter du troligen Bonnie Sue.
- Nära. Lou Ann.
- Du förstår...
vissa människor ser på namn
såna som de är.
Jag ser på namn såna som de borde vara.
Hollyfields körkort
och killarna som var med honom...
Kom med. Jag ska ge dig en ny identitet.
- Jag är på rymmen.
- Det är lugnt.
Hans kompisar...
Kan du berätta nåt om dem?
Ja, de var från Birthright.
De är mina kunder.
- Hur kunde du? De är galna.
- Ta det lugnt.
De är bara ett gäng puckon
som leker med vapen.
Inget är farligare
än ett pucko med en 44:a.
Tänk efter nu. Var höll de till?
Låt mig tänka efter.
Skriv ditt namn här.
Skriv "Gwendolyn de la Croix" tre gånger
med din ledigaste handstil.
Jag må vara knäpp,
men jag är ingen idiot...
så be mig inte tjalla på Birthright.
Hennes flicka har kidnappats
av knarkare med automatvapen.
Det var illa.
Berätta inte såna grejer.
Jag tror jag vet var de är.
De är nog i Sierra Nevada.
När de kom hit betedde de sig helsjukt...
de var nervösa och gick på
som auktionsförrättare.
En av dem kallade mig hippie
och försökte störa mig.
Men jag lät dem snacka,
för jag är ostörbar.
Absolut.
Sen sa de...
att det låg ett hippiekollektiv
på andra sidan deras husvagnsplats...
utanför Mariposa, tror jag.
Han sa, att på det stora upprorets dag...
tänkte han personligen se till...
att alla hippier blev styckade.
Jaså.
Vad menar du?
Är det rätt att döda hippier?
Jag säger bara att du gjorde ett bra jobb.
Du höll ögon och öron öppna.
Det är klart.
Är man lika galen som jag,
öppnar sig folk för en.
Fattar du?
- Vi ses nån annan gång.
- Okej.
Få se.
Nästa gång vi ses...
ska Gwendolyn de la Croix vara färdig.
Toppen, tack.
Tommy! Det namnet passar dig.
Tommy Nowak.
Varför angav du mig inte under alla år?
Jag vet inte.
Folk vill försvinna, dyka upp igen,
byta identitet.
Det ingår i spelet.
Jag antar det.
Just det!
Så är det.
Vi ses!
Du kan vara säker på...
att han får sin hämnd.
Det handlar om mer än pengar nu.
Om mer än bruden.
Det handlar om att hämnas på snuten.
Amen.
Tänk efter, Roy.
Fanns det nåt i Cadillacen
som en smart kille kan ha som ledtråd?
Nej, ingenting.
Förutom...
Har ni nån parkeringsplats
som inte är så synlig?
Vill ni bo här?
Fantastiskt!
Jag tar hand om bilen.
Ni får bo i Hawaiian Luau-rummet.
Aloha.
Det är läskigt likt Hawaii, eller hur?
Ja.
Vi kunde nästan ha kommit in
från stranden i Waikiki.
Bäst vi hittar en palm att sova under.
Det går bra. Bara in och ut.
Klara av det, bara. Fattar ni?
Då sätter vi igång!
Ricky Z!
Öppna!
Din skabbiga hippie!
Vi vill snacka med dig!
Vi letar efter en snut och hans flickvän.
- Har du sett dem?
- Nej!
Jag har fastat i fyra dar.
Jag har blundat och allt.
Jag har inte sett en själ.
Ljug inte, Ricky Z.
Det passar dig inte.
Sluta, Billy. De kom nog inte ens hit.
Roy?
Kolla in det där.
Du Ijög. De har varit här.
- Vad sa du om oss?
- Att ni bor i Sierra Nevada.
Troligen i nåt hippiekollektiv, jag vet inte.
Jag är för rädd för att Ijuga.
För rädd? Din stinkande hippie.
När stack de?
Jag vet inte, klockan 16.15, 17.27...
- Jag vet inte.
- Din lögnaktiga jävel!
Vi river stället.
Sätt igång!
Härligt!
Ge mig lite eld.
Grillfest!
Brinn, baby!
Jag är helveteseldens gud!
Det här är riktigt illa.
Vi måste åka.
Synd.
När vi hittar ditt barn,
vart ska du ta vägen då?
Jag vet inte.
Nånstans där du hittar mig.
Är ni redan vakna?
Jag tänkte ge er lite bananer
till er morgon-luau.
Tack. Nån annan gång, kanske.
Jag heter Tom Nowak.
Jag jobbar åt polisen i Kalifornien.
Vi söker den här mannen.
Det låter som ett påfrestande jobb.
Jag hoppas jag kan vara till hjälp.
Javisst.
Han bodde här för tre, fyra veckor sen.
Jaså?
Han skulle visst iväg och fiska.
Han kanske kom hit
för att kontakta Birthright.
Jo då. Det är mr ***.
John A. ***.
Passande namn.
Nån som heter John A. *** bor här...
och du tänker inte
att det kan vara ett alias?
Det var det första jag tänkte.
Men det måste finnas
en miljon falska namn att välja mellan...
så varför kalla sig John A. ***
om man inte måste?
Det ligger nåt i det.
Minns du nåt av denne ***?
Inte så mycket.
Jag håller mig till stickningen, så att säga.
Tack. Var är vår bil?
I hönshuset.
Hönshuset?
Herrejösses.
Portiern var visst inte så smart i går kväll.
Det är ett helgerån.
Nej, det är faktiskt Roys bil.
Ursäkta, mr Nowak.
Det finns en biltvätt en bit härifrån.
Det dras förstås av från notan.
Har nån sagt åt hönorna
att inte leka med en karls bil?
Äckligt!
Här borta.
Äntligen ensamma.
Ut med dig, prisjägarn.
Det är över!
Kom ut genast!
Stoppa dem.
Ta bilen!
Hoppa in!
Plattan i mattan, Darrell!
Kör förbi den jäveln!
Se upp för lastbilen!
Din jävel!
Fan!
Vi fick i alla fall bort hönsskiten.
- Ring numret.
- Herrejösses!
Vilket nummer?
Numret du ringde i morse
när du satte dit oss.
Numret till Birthright.
- Ja.
- Alex? Tom Nowak här.
Hur är det?
Bra. Jag är lite förvå***
över att du ringer, bara.
Jag trodde du blev uppskrapad
från bilsätet nu.
Nu slutar vi med dumheterna
och börjar snacka affärer.
En liten flicka mot alla era pengar.
Är vi överens?
Det låter som en bra affär. Vi är överens.
Klockan 02.00 prick.
I hörnet Nelson och Main Street.
Ställ Cadillacen utanför posten.
Lägg pengarna i papperskorgen
vid träindianen i det nordvästra hörnet.
Vi lägger ungen i det sydöstra.
Det är inte mitt barn.
Era jävlar!
Var är mitt barn?
Min Cadillac! Min bil!
Vi är grymma!
Precis som du ritade på tavlan
med X och O.
Ser ni vad som händer
när ni beter er som krigare?
När ni håller ihop?
Han är skicklig.
Inget snack om den saken.
Så skicklig att han måste dö.
Snart.
Ledsen för det som hände.
Men vi blev så rädda.
- Berätta bara var deras ställe ligger.
- Jag vet inte.
På allvar.
Men jag vet att de åker till
Pioneer Bar i Coulterville...
och dricker drinkar på kvällarna.
Drinkar?
Var är nyckeln till lastbilen?
Den sitter i.
Hur är det?
Bra.
Jag litar på dig.
Jaså? Varför då?
Du är galnare än de.
Men på ett bra sätt.
Du hade kunnat vara sån som de
om du hade velat.
Men de hade inte kunnat vara sån som du.
Förstår du vad jag menar?
Det gav mig en idé.
Vadå?
Vad gör du?
Du tänker väl inte slå dig ihop
med dem? Åka till deras ställe?
Nej, det är inte min stil.
Men jag borde nog åka till Coulterville...
och dricka drinkar.
Tänk om de känner igen dig?
De enda som såg mig tydligt
var Roy och Waycross...
och jag har en känsla av
att Waycross inte rör på sig nuförtiden.
Om Roy är där och får syn på mig...
får jag helt enkelt improvisera.
Om jag inte är ute klockan 01.00,
vänta inte. Åk härifrån, hör du det?
Visst.
Ge mig en kram.
- Vad vill du ha?
- Four Roses och en öl.
Vad måste man göra
för att hamna i slagsmåI här?
Kalla min morsa en full hora
till att börja med.
Din morsa...
är en alldeles för trevlig dam.
Ge mig en *** också.
Jag måste dricka allt i baren.
Vad vill du ha nu, då?
Jag ska säga vad jag vill ha.
Jag vill ha en helt ny värld...
där en vit man kan stå rak i ryggen
för en gångs skull.
Jaså.
Bespara mig skitsnacket.
Sånt tjatar killarna där inne om.
Hur är det med er?
Bartendern säger
att det finns riktiga män här.
Tänker du spela biljard eller snacka skit?
Bättre upp. Jag tänker spela skit
och snacka biljard.
Ursäkta.
Snubben...
jag känner igen dig.
Det är klart.
Jag är Will Van Slyke
och du är Billy Dunston.
Du är den största kändisen
som har hamnat på Folsom 1982.
Folsom?
Just det. Varför sydde de in dig?
För de tre brotten:
Överfall, inbrott och våIdtäkt av bil.
Den lilla Corvetten bad om det.
Vi behöver den här snubben hos oss.
Läs på armen.
Den var stor.
"Död före vanära. "
Vårt motto.
Jag ristade in det med en bit koppartråd.
Men det finns nån här
som har vanärat oss.
Vanärat oss.
- Vem kan det vara?
- En prisjägare.
Han lurade vår boss.
Dödade vår farligaste kille.
Han måste fixas.
"Öga för öga. "
Nej, huvud för öga.
Just det!
Nej, tack. Jag är hög på livet.
Vänta lite. Stämmer det...
att bilen var instängd i biltvätten...
men ni lyckades ändå inte döda honom.
Vi snackar alldeles för mycket.
Lugna dig. Han är en av oss.
Så låt honom ta hand om
slemmige Nowak.
Vi gjorde så gott vi kunde.
Eller?
Det säger jag inte.
Du vore mer övertygande
om du inte pissade på din cigarett.
Nu sticker vi.
Vi får snacka mer i morgon, hos oss.
Och?
Och jag åker dit i morgon.
Bra.
Jag följer med.
Vi diskuterar det senare.
Ge mig ett av dina vapen.
Jag har fasta principer
när det gäller vapenkontroll.
Om det finns ett vapen,
vill jag vara den som håller i det.
Ändra dina principer.
Jag har redan brutit mot
varenda regel i boken.
Jag har skrivit en ny bok
för att bryta mot nya.
Hur långt vill du att jag ska gå?
Hela vägen.
Vet du hur man använder ett sånt här?
Roy lärde mig.
Han trodde vi skulle komma närmare
varann om vi sköt ihop.
Jag slipper visst inte den där bilen.
Stopp där!
Hej, Roy. Vi ska hämta barnet.
Vad är det som är så lustigt?
Jag.
Jag flyttas ner till vakttjänst
och klantar till det.
För en gångs skull vill jag göra nåt rätt.
Gör det nu, då.
Hjälp oss att hämta tillbaka barnet.
Vad har ni för plan?
Plan A är att jag tar mig in
som Will Van Slyke...
och håller Alex och de andra sysselsatta.
Lou Ann hämtar barnet och sticker.
Och plan B?
Plan B är att det tar hus i helvete.
Sätt dig där bak.
Vem kör?
Varsågod.
Jag har besökaren här.
Jag ser det.
Vem fan gav dig tillåtelse
att lämna din plats?
Lägg dig inte i, Will.
- Ta det lugnt.
- Vänta nu här.
Jag känner igen dig från Folsom.
Jag känner igen dig från...
Biltvätten.
Bussigt att påminna honom.
Royann är i det sista huset på andra sidan.
Stanna.
- Vänta lite.
- Stanna.
Darrell.
Will Van Slyke!
- Hur är det, polarn?
- Hur är läget?
Du var rolig som tusan i går kväll.
Vi kunde behöva lite skoj här.
Lite skoj.
Jag undrar... Jag har tänkt på en sak.
Om vi gör oss av med
alla svarta och judar...
vad händer då med underhållningen?
Komiker och såna?
- David Letterman är ju kvar.
- Ja, David Letterman är ju kvar.
Röd varning!
Den jävla prisjägaren är här!
Så gick det med plan A.
Ta hit dem. Sätt igång!
Kom igen.
Kom då, killar!
- Hur gick det?
- Fortsätt!
Spring! Snabba på!
Åt det hållet!
Sätt fart!
Vi tar den här sidan.
När jag skjuter första skottet
tar ni er härifrån.
Tänk inte på mig. Jag klarar mig.
Men ni måste åka.
Okej, jägarn...
det är dags att komma ut.
Jag är träffad!
Ta honom!
Jag har henne! Jag har bruden!
Jägarn!
Släpp vapnet!
Fort, annars dör hon!
Bra.
Kom fram.
Sakta!
Slå honom i ansiktet. Ordentligt.
Gå därifrån, Billy D.
Du får ditt roliga snart.
Hur lyckades du ta dig förbi Roy?
Folk har tagit sig förbi Roy i hela hans liv.
Det vet du.
Inget av det här hade behövt hända.
Om du bara inte hade lagt dig i.
Jag dör om jag hamnar på kåken igen.
Ni kan skicka dit mig
och låsa dörren för gott.
Så berätta...
vad har jag för val?
Ta ut dem i skogen.
Om de ska stå här med sina pistoler...
måste jag fråga: Är du organdonator?
Ingen får skjuta.
Så här ligger det till:
Alla går tillbaka till Cadillacen.
Alla åker härifrån, alla lever.
Jag släpper Alex en bit härifrån.
Vad säger ni?
Skjut inte!
Jag följer med dem.
Jag trodde väl att du skulle förstå.
Sätt igång!
De släpper dig inte levande.
Så dumma är de inte.
- Det håller jag inte med om.
- Du borde döda mig kallblodigt.
- In i bilen.
- Du går inte säker förrän jag är död!
Varför trycker du inte på utlösaren?
Det hade jag gjort.
Fort!
Vi måste ta det aset.
Kör ifatt dem!
Hur är det?
Som om jag just har fött henne.
Vad gör vi nu?
Just nu är vi fredlösa.
Om vi inte vill bli förhärdade brottslingar...
syssla med bankrån och utpressning...
eller sälja stulna skatter från Orienten...
borde vi åka tillbaka
till åklagaren i Sacramento...
berätta allt för honom
och försöka komma överens.
- Tror du att vi kan komma överens?
- Jag hoppas det.
Vill de inte höra på
och tvingar oss att fly...
får vi helt enkelt springa fortare än de.
Hoppas det ordnar sig snart.
Jag vill starta en egen prisjägarfirma.
McGuinn och Nowak.
- Vänta nu lite.
- Okej, Nowak och McGuinn.
Vi kunde göra TV-reklam.
Du i din guldfärgade kavaj
och jag i den sexiga röda klänningen.
Det vore inte så tokigt.
Eller Nowak och McGuinn AB.
"Låt oss vara era rymlingar. "
Måste jag lämna tillbaka klänningen?
Om det finns nån rättvisa här på jorden...
kommer de aldrig
att tvinga dig lämna tillbaka den.