Tip:
Highlight text to annotate it
X
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:51.14,00:00:56.43
NYCKELN TILL FRIHET
00:02:05.96,00:02:12.96
Mr Dufresne, beskriv grälet mellan[br]er och er fru kvällen hon mördades.
00:02:16.93,00:02:18.92
Det var hätskt.
00:02:19.10,00:02:24.64
Hon sa att hon var glad att jag[br]visste, att hon hatade att smyga...
00:02:24.77,00:02:28.31
...och hon sa[br]att hon ville skilja sig i Reno.
00:02:28.44,00:02:32.27
-Vad svarade ni?[br]-Att jag inte kunde gå med på det.
00:02:32.41,00:02:35.65
"Förr ses vi i helvetet[br]än vi ses i Reno."
00:02:35.79,00:02:38.86
Så sa ni, enligt grannarna.
00:02:39.00,00:02:42.03
Sa de det, så.
00:02:42.17,00:02:44.95
Jag minns inte. Jag var så uppriven.
00:02:45.09,00:02:51.42
-Vad hände efter grälet?[br]-Hon packade en väska...
00:02:51.55,00:02:54.67
...för att flytta hem till mr Quentin.
00:02:54.80,00:02:59.55
Glenn Quentin, proffsspelare[br]på Snowden Hills golfklubb...
00:02:59.68,00:03:03.22
...och er hustrus älskare.
00:03:05.32,00:03:09.85
-Följde ni efter henne?[br]-Jag tog en barrunda först.
00:03:09.99,00:03:13.90
Sen åkte jag till hans bostad,[br]men de var inte där.
00:03:14.03,00:03:18.28
Jag parkerade på vändplatsen[br]och väntade.
00:03:18.41,00:03:22.19
-I vilket syfte?[br]-Jag vet inte.
00:03:22.33,00:03:27.16
Jag var förvirrad, berusad.
00:03:27.30,00:03:30.99
Jag ville nog mest skrämma dem.
00:03:31.13,00:03:34.46
När de kom hem gick ni in[br]i huset och mördade dem.
00:03:34.59,00:03:37.21
Nej. Jag började nyktra till.
00:03:37.35,00:03:40.97
Jag gick tillbaka till bilen[br]och körde hem.
00:03:41.10,00:03:46.17
På vägen stannade jag och slängde[br]vapnet i floden, det har jag förklarat.
00:03:46.31,00:03:50.39
Det som inte är förklarat är att[br]städerskan dyker upp nästa morgon-
00:03:50.53,00:03:56.86
-och hittar er hustru och hennes[br]älskare pepprade av kulor.
00:03:56.99,00:04:03.28
-Är det bara en ren slump?[br]-Det är det.
00:04:03.41,00:04:06.57
Ni vidhåller[br]att ni slängde revolvern i floden-
00:04:06.71,00:04:11.37
-innan de mördades?[br]Det var ju väldigt lägligt.
00:04:11.51,00:04:13.33
Det är sant.
00:04:13.47,00:04:18.13
Polisen har draggat i floden[br]i tre dagar utan att hitta revolvern-
00:04:18.26,00:04:21.13
-så man har inte[br]kunnat jämföra den-
00:04:21.27,00:04:26.30
-med kulorna man avlägsnat från[br]offrens blodiga kroppar.
00:04:26.44,00:04:32.77
Det är också väldigt lägligt,[br]inte sant?
00:04:34.20,00:04:36.52
Eftersom jag är oskyldig-
00:04:36.66,00:04:41.03
-tycker jag att det är ytterst[br]olägligt att revolvern inte hittats.
00:04:59.01,00:05:02.51
Mina damer och herrar,[br]ni har hört bevisningen.
00:05:02.64,00:05:06.13
Den tilltalade befann sig på[br]mordplatsen. Vi har fotspår...
00:05:06.27,00:05:12.77
...kulor med hans fingeravtryck,[br]whiskeyflaskan med fingeravtryck.
00:05:12.90,00:05:20.69
Framför allt har vi en vacker kvinna[br]och hennes älskare, båda döda
00:05:20.83,00:05:24.82
De hade syndat.
00:05:24.95,00:05:29.95
Men var deras brott så grovt[br]att de förtjänade dödsstraff?
00:05:30.08,00:05:33.78
Medan ni betänker det...
00:05:33.92,00:05:36.32
...tänk på det här.
00:05:36.47,00:05:40.46
En revolver rymmer sex kulor,[br]inte åtta.
00:05:40.60,00:05:44.29
Det här brottet begicks inte[br]i hastigt mod.
00:05:44.43,00:05:48.29
Då hade man kunnat förstå det,[br]om än inte förlåta det.
00:05:48.44,00:05:50.76
Nej, det här var hämnd...
00:05:50.90,00:05:54.56
...av en mycket mer brutal och[br]kallblodig art. Betänk följande:
00:05:54.69,00:05:59.93
Fyra kulor per offer.[br]Inte sex skott avlossade, utan åtta
00:06:00.07,00:06:03.69
Det innebär att han[br]tömde magasinet...
00:06:03.83,00:06:09.57
...och sen avbröt för att ladda om[br]så att han kunde skjuta dem igen.
00:06:09.71,00:06:14.91
Ytterligare ett skott per älskande,[br]rätt i huvudet.
00:06:18.22,00:06:23.34
Ni verkar påfallande kylig[br]och samvetslös, mr Dufresne.
00:06:23.47,00:06:27.51
Ni ger mig kalla kårar.
00:06:27.64,00:06:30.38
I kraft av mitt ämbete-
00:06:30.52,00:06:31.34
-dömer jag er till två gånger livstids[br]fängelse, att avtjänas efter varandra.
00:06:36.78,00:06:37.60
-dömer jag er till två gånger livstids[br]fängelse, att avtjänas efter varandra.
00:07:02.80,00:07:05.17
Sätt er.
00:07:08.52,00:07:12.18
Ni har avtjänat 20 år[br]av ert livstidsstraff?
00:07:12.31,00:07:15.68
-Ja, sir.[br]-Känner ni er rehabiliterad?
00:07:15.82,00:07:19.48
Ja, sir. Absolut.
00:07:19.61,00:07:22.52
Jag har lärt mig en läxa.
00:07:22.66,00:07:27.69
Jag kan ärligt säga[br]att jag är förändrad.
00:07:27.83,00:07:34.57
Jag är ingen fara för allmänheten[br]längre. Det är dagsens sanning.
00:07:39.13,00:07:40.75
AVSLÅS
00:08:10.24,00:08:15.70
-Tjena, Red. Hur gick det?[br]-Samma skit som vanligt.
00:08:15.83,00:08:20.54
Jag vet hur det känns.[br]Jag ska få mitt avslag nästa vecka.
00:08:20.67,00:08:24.67
-Jag fick avslag förra veckan.[br]-Sånt händer.
00:08:24.80,00:08:30.04
-Låna mig ett paket cigaretter.[br]-Du är redan skyldig mig fem.
00:08:30.18,00:08:31.88
Fyra!
00:08:32.02,00:08:35.59
Det måste finnas en som jag[br]i Amerikas alla fängelser.
00:08:35.73,00:08:40.85
Jag fixar allt. Cigaretter, marijuana,[br]om man föredrar det...
00:08:40.98,00:08:44.48
...konjak för att fira[br]ungarnas examen.
00:08:44.61,00:08:46.85
Allt möjligt.
00:08:46.99,00:08:52.22
Jag är rena postorderkatalogen.
00:08:53.54,00:09:00.28
Så när Andy Dufresne bad mig[br]smuggla in Rita Hayworth...
00:09:00.42,00:09:03.54
...sa jag: "Inga problem".
00:09:44.76,00:09:51.12
Andy kom till Shawshank-fängelset[br]1947 för mord på frun och älskaren.
00:09:51.26,00:09:57.51
Han hade varit bankdirektör.[br]Bra jobbat för en så ung.
00:10:40.81,00:10:45.85
Fattar du vad jag säger?[br]Följ efter vakten.
00:10:57.50,00:11:01.44
Jag har aldrig sett en så sorglig[br]samling i hela mitt liv.
00:11:01.58,00:11:05.41
Kom hit, bruden.
00:11:27.78,00:11:31.52
-Tar du emot vad i dag, Red?[br]-Röka eller pengar? Du väljer.
00:11:31.65,00:11:34.98
-Röka. Två stycken.[br]-Vem satsar du på?
00:11:35.12,00:11:38.69
Den där lilla skiten. Åttan.
00:11:38.83,00:11:41.78
-Åttan blir den förste.[br]-Skitnack. Jag sätter emot.
00:11:41.91,00:11:44.48
-Jag med.[br]-Du förlorar.
00:11:44.63,00:11:49.83
-Du som är så smart, vem väljer du?[br]-Fetknoppen där.
00:11:49.96,00:11:54.13
Femman. Ett kvarts paket.
00:11:54.26,00:11:59.60
Färska fiskar i dag! Vi halar in dem.
00:11:59.72,00:12:04.43
Andy såg inte så mycket ut[br]för världen.
00:12:04.56,00:12:10.10
Såg ut som om han kunde blåsa[br]omkull. Det var mitt första intryck.
00:12:10.23,00:12:15.10
-Du, då?[br]-Den där långe rikemanssonen.
00:12:15.24,00:12:17.52
Den snubben? Aldrig.
00:12:17.66,00:12:20.28
-Tio cigaretter.[br]-Det är mycket.
00:12:20.41,00:12:24.41
Vem sätter emot? Heywood? Jigger?
00:12:24.54,00:12:27.99
Skeet? Floyd?
00:12:28.13,00:12:30.61
Fyra tappra.
00:12:30.76,00:12:37.75
Återvänd till era cellavdelningar[br]för kvällskontroll.
00:12:57.16,00:13:00.73
Höger om. Se rakt fram.
00:13:12.88,00:13:17.79
Det här är mr Hadley, vaktbefäl.[br]Jag är mr Norton, fängelsedirektör.
00:13:17.93,00:13:22.71
Ni är fällda brottslingar.[br]Det är därför ni är här.
00:13:22.85,00:13:26.43
Regel nummer ett: inget hädande.
00:13:26.56,00:13:30.14
Jag vill inte höra Herrens namn[br]missbrukas.
00:13:30.27,00:13:35.31
De andra reglerna lär ni er[br]allteftersom. Några frågor?
00:13:35.45,00:13:37.60
När äter vi?
00:13:45.00,00:13:50.53
Ni äter när vi säger till. Ni skiter när[br]vi säger till, pissar när vi säger till.
00:13:50.67,00:13:53.45
Fattar du det, din maskpitt?
00:13:54.96,00:13:57.00
Stå upp.
00:13:57.13,00:14:01.92
Jag tror på två saker:[br]disciplin och bibeln.
00:14:02.06,00:14:07.59
Här kommer ni att undfägnas båda.[br]Sätt er tilltro till Herren.
00:14:07.73,00:14:11.26
Nu tillhör ni mig.
00:14:11.40,00:14:15.68
Välkomna till Shawshank.
00:14:17.40,00:14:19.97
Lås upp bojorna.
00:14:25.66,00:14:28.06
Vänd dig om.
00:14:33.92,00:14:36.08
Det räcker.
00:14:36.21,00:14:39.04
Gå längst ut i buren.
00:14:39.18,00:14:42.63
Vänd dig om. - Avlusa honom.
00:14:43.89,00:14:46.45
Vänd dig om.
00:14:47.89,00:14:51.93
Gå ut, ta till vänster,[br]ta kläderna och bibeln. - Nästa!
00:14:54.36,00:14:56.89
Till höger. Höger.
00:14:59.40,00:15:03.48
Den första natten är den svåraste.
00:15:03.62,00:15:06.61
De leder in en, naken-
00:15:06.74,00:15:11.32
-med svidande skinn och halvblind[br]av avlusningspulvret.
00:15:11.46,00:15:16.69
Och när de sätter en i cellen[br]och dörren slår igen-
00:15:16.84,00:15:19.54
-vet man att det är på riktigt.
00:15:19.67,00:15:22.92
Hela ens liv bortkastat[br]på ett ögonblick...
00:15:23.05,00:15:28.26
...och all tid i världen på sig[br]att begrunda det.
00:15:28.39,00:15:32.01
De flesta nykomlingarna är nära[br]vansinnet den första natten.
00:15:32.15,00:15:37.89
Någon bryter alltid ihop.[br]Det händer jämt.
00:15:38.03,00:15:43.09
Frågan är bara vem det ska bli.
00:15:43.24,00:15:47.15
sånt kan man ju också slå vad om.
00:15:47.29,00:15:50.40
Jag hade satsat på Andy Dufresne.
00:15:58.84,00:16:02.21
Släckning!
00:16:21.11,00:16:24.23
Jag minns min första natt.
00:16:24.36,00:16:28.77
Det var verkligen länge sen.
00:16:30.24,00:16:32.81
Du, fisken.
00:16:32.96,00:16:36.03
Fisken...
00:16:36.17,00:16:39.99
Är du mörkrädd?
00:16:40.13,00:16:43.75
Pappa borde aldrig[br]ha knullat mamma, va?
00:16:43.88,00:16:49.09
Nasse. Jag vill ha en fläskkotlett.
00:16:55.19,00:16:58.72
De fiskar alltid efter nykomlingar.
00:16:58.86,00:17:03.06
Och ger sig inte[br]förrän de halat in nån.
00:17:03.19,00:17:05.94
Fetknopp.
00:17:06.07,00:17:08.61
Fetknopp.
00:17:08.83,00:17:11.44
Prata med mig.
00:17:11.58,00:17:14.03
Jag vet att du är där.
00:17:14.16,00:17:19.31
Lyssna inte på dårarna.[br]Det är inte så dumt här.
00:17:19.46,00:17:25.58
Jag kan presentera dig,[br]få dig att känna dig hemmastadd.
00:17:25.72,00:17:30.95
Jag känner några stora fikusar[br]som säkert vill träffa dig.
00:17:31.10,00:17:34.72
Särskilt ditt vita, svampiga arsle.
00:17:34.85,00:17:38.18
Gud...! Jag hör inte hemma här!
00:17:38.31,00:17:41.47
-Vi har en vinnare![br]-Jag vill åka hem.
00:17:41.61,00:17:46.44
Det blev fetknoppen,[br]med en noslängd!
00:17:46.57,00:17:50.15
Färsk fisk.
00:17:54.66,00:17:58.86
Jag vill hem. Jag vill till mamma.
00:17:59.00,00:18:02.99
Jag satte på din mamma.[br]Hon var inget vidare.
00:18:05.42,00:18:07.50
Vad i Herrans namn är det här?!
00:18:07.68,00:18:12.04
-Han hädade. Jag ska skvallra.[br]-Med min batong i arslet.
00:18:12.18,00:18:17.05
-Släpp ut mig.[br]-Vad är det, din feta spermatunna?
00:18:17.19,00:18:21.64
Snälla! Jag borde inte vara här.[br]Inte jag.
00:18:21.77,00:18:26.84
Jag tänker inte ens räkna till ett.[br]Knip käft, annars nattar jag dig.
00:18:26.99,00:18:33.11
Snälla, det är ett misstag.[br]Ni förstår inte. Jag ska inte vara här.
00:18:33.24,00:18:34.26
Öppna.
00:18:34.41,00:18:38.53
Inte jag heller![br]Det här är ju rena fängelset!
00:18:46.01,00:18:47.79
Ditt kräk.
00:18:52.39,00:18:55.21
Ta det lugnt.
00:19:17.20,00:19:20.61
Hör jag så mycket som en mus[br]prutta här i natt-
00:19:20.75,00:19:27.58
-blir det sjukstugan för hela bunten.[br]Varenda jävel här inne.
00:19:30.43,00:19:35.00
Släpa ner den där skithögen[br]till sjukan.
00:19:48.44,00:19:53.10
Andy Dufresne kostade mig två[br]paket cigaretter den natten.
00:19:53.24,00:19:56.36
Han gav inte ifrån sig ett ljud.
00:20:24.44,00:20:27.30
Då tömmer vi.
00:20:29.44,00:20:32.52
Töm!
00:21:24.12,00:21:27.74
Ska du äta den där?
00:21:27.88,00:21:31.04
Det hade jag inte tänkt.
00:21:31.17,00:21:33.62
Får jag?
00:21:41.14,00:21:44.42
Mogen och fin.
00:21:54.03,00:21:56.56
Jake tackar.
00:21:56.70,00:22:01.23
Han har trillat ur boet.
00:22:01.37,00:22:05.65
Men jag ska ta hand om honom[br]tills han kan flyga.
00:22:05.79,00:22:09.45
Här kommer han.
00:22:10.84,00:22:14.41
Tjena grabbar. Härlig dag, va?
00:22:14.55,00:22:17.00
Och ni vet varför.
00:22:17.13,00:22:23.38
Skicka hit, så får jag rada upp dem.[br]Som en liten balett.
00:22:25.48,00:22:28.84
Jag stär inte ut med honom.
00:22:28.98,00:22:31.43
Richmond, Virginia...
00:22:31.56,00:22:34.85
-Sniffa mig i häcken.[br]-Sen han sniffat mig.
00:22:34.98,00:22:39.60
Osis, Red. Tänk att din häst[br]skulle hamna sist.
00:22:39.74,00:22:42.61
Jag älskar min vinnarhäst.
00:22:42.74,00:22:46.07
Jag ska ge honom en blöt ***.
00:22:46.20,00:22:50.24
Ge honom några cigaretter i stället.[br]Jävla turgubbe.
00:22:50.38,00:22:54.95
Tyrell.[br]Har du sjukan den här veckan?
00:22:55.09,00:22:59.08
-Hur går det för min häst?[br]-Död.
00:22:59.22,00:23:04.21
Hadley spräckte skallen på honom.[br]Doktorn hade gått för dagen.
00:23:04.35,00:23:10.47
Den arme saten låg där till i morse.[br]Vi kunde inget göra.
00:23:15.48,00:23:18.27
Vad hette han?
00:23:20.20,00:23:23.40
Hurså?
00:23:23.53,00:23:30.03
-Jag undrar om nån kände honom.[br]-Det ska väl du skita i.
00:23:30.16,00:23:35.32
Det kvittar väl vad han hette.[br]Han är död.
00:23:52.85,00:23:57.68
Har nån stött på dig än?
00:23:59.53,00:24:02.94
Har nån stött?
00:24:03.07,00:24:09.78
Man behöver en vän här inne.[br]Jag skulle kunna vara din vän.
00:24:16.75,00:24:20.12
Svårfångad...
00:24:20.26,00:24:23.33
Sånt gillar jag.
00:24:28.72,00:24:32.30
Andy höll sig för sig själv i början.
00:24:32.44,00:24:38.18
Han hade väl fullt upp med att[br]finna sig till rätta
00:24:38.32,00:24:44.73
Det tog en må*** innan han sa[br]mer än två ord till nån.
00:24:44.86,00:24:50.02
Och denne någon råkade bli jag.
00:24:57.92,00:25:00.79
Jag heter Andy Dufresne.
00:25:00.92,00:25:04.67
Bankmannen som mördat frugan.
00:25:04.80,00:25:09.04
-Varför gjorde du det?[br]-Jag gjorde det faktiskt inte.
00:25:09.18,00:25:14.09
Du kommer att passa bra här.[br]Här är alla oskyldiga.
00:25:14.23,00:25:19.51
-Vad sitter du för?[br]-Inget. Advokaten blåste mig.
00:25:20.90,00:25:27.51
Du är visst en kall jävel.[br]Du tror att du är finare än andra, va?
00:25:27.66,00:25:32.89
-Vad tror du?[br]-Jag har inte bestämt mig.
00:25:33.04,00:25:37.24
Du kan visst ordna ett och annat.
00:25:37.38,00:25:40.83
Jag hittar saker och ting ibland.
00:25:40.96,00:25:45.16
Kan du ordna en geologhammare?
00:25:45.30,00:25:49.59
-Vad ska du med den till?[br]-Hurså?
00:25:49.72,00:25:56.55
En tandborste ordnar jag utan frågor.[br]Men den är inte livsfarlig.
00:25:56.69,00:25:58.47
Dåså.
00:25:58.60,00:26:03.64
En geologhammare är 15-16 cm[br]och ser ut som en liten korp.
00:26:03.78,00:26:07.47
För stenar.
00:26:07.61,00:26:12.76
-Kvarts?[br]-Kvarts.
00:26:12.91,00:26:15.58
Glimmer.
00:26:15.71,00:26:18.95
Skiffer. Kalksten.
00:26:19.08,00:26:23.12
-Och?[br]-Jag är stensamlare.
00:26:23.25,00:26:26.58
Jag var det förr,[br]och jag vill ta upp det.
00:26:26.72,00:26:29.63
Eller hugga nån i huvudet med den.
00:26:29.76,00:26:34.55
-Jag har inga fiender här.[br]-Inte det?
00:26:34.68,00:26:39.22
Vänta bara. Snacket går.
00:26:39.35,00:26:45.14
Systrarna är kåta på dig.[br]Särskilt Bogs.
00:26:45.28,00:26:49.52
Och att jag inte är homosexuell[br]kvittar väl?
00:26:49.66,00:26:57.36
Det är inte de heller.[br]Då måste man vara mänsklig först.
00:26:59.21,00:27:03.83
Tjurar tar med våld.[br]Det är det enda de är ute efter.
00:27:03.96,00:27:07.50
Vore jag som du[br]skulle jag skaffa ögon i nacken.
00:27:07.63,00:27:10.67
-Tack för rådet.[br]-Det är gratis.
00:27:10.80,00:27:13.00
Du förstår hur jag tänker.
00:27:13.14,00:27:16.46
Jag kan alltid avstå från hammaren.
00:27:16.60,00:27:21.39
Då vill du väl rymma.[br]Gräva under muren, kanske.
00:27:21.52,00:27:26.02
-Missade jag nåt?[br]-Du förstår när du ser den.
00:27:28.03,00:27:33.31
-Vad kostar en sån?[br]-Sju dollar i en specialbutik.
00:27:33.45,00:27:38.44
Jag brukar ta 20 procent.[br]Men det här är specialgrejor.
00:27:38.58,00:27:43.24
Ökar risken, ökar priset.[br]Vi säger tio dollar jämnt.
00:27:43.38,00:27:45.99
Tio.
00:27:46.13,00:27:50.75
-Bortkastade pengar.[br]-Hurså?
00:27:50.88,00:27:55.29
De älskar att göra snabbvisitationer.
00:27:55.43,00:27:58.34
Och då kan du bli av med den.
00:27:58.47,00:28:03.26
Då känner du mig inte.[br]Annars blir det inga fler affärer.
00:28:03.40,00:28:06.89
Inte ens skosnören eller tuggummi.
00:28:07.03,00:28:09.73
Jag förstår.
00:28:09.86,00:28:13.85
-Tack, mr...[br]-Red.
00:28:13.99,00:28:16.66
Red var namnet.
00:28:16.78,00:28:20.36
Varför kallas du det?
00:28:21.54,00:28:25.62
Kanske för att jag är irländare.
00:28:32.30,00:28:36.16
Jag fattade varför[br]han kallades snobbig.
00:28:36.30,00:28:38.70
Han var tystlåten.
00:28:38.85,00:28:43.30
Förde sig på ett sätt[br]som var ovanligt här.
00:28:43.44,00:28:49.35
Han flanerade bekymmerslöst[br]omkring som nån i en park.
00:28:49.48,00:28:54.44
Som om han hade en osynlig mantel[br]som skyddade honom.
00:28:54.57,00:29:01.99
Man kan nog påstå att jag gillade[br]Andy redan frän början.
00:29:02.12,00:29:06.87
Sätt fart! Somliga har tider att passa.
00:29:09.46,00:29:12.29
Sätt fart.
00:29:14.51,00:29:17.46
Läget? Hur har du det med frugan?
00:29:55.63,00:29:59.79
Andy hade rätt.[br]Jag insåg det roliga
00:29:59.93,00:30:05.47
Det skulle ta 600 år[br]att gräva en tunnel med en sån.
00:30:08.60,00:30:11.85
-Bok?[br]-Inte i dag.
00:30:17.07,00:30:20.36
Bok?
00:30:21.49,00:30:23.53
Brooksie...
00:30:25.58,00:30:29.03
Till Dufresne.
00:30:43.31,00:30:47.34
Här är din bok.
00:30:52.11,00:30:54.97
Tack.
00:30:58.57,00:31:04.57
Dufresne! Blekmedlet börjar ta ***.[br]Gå och hämta lite.
00:31:40.36,00:31:44.86
-Man blir blind av det här.[br]-Älskling... Tyst.
00:31:57.59,00:32:01.53
Bra, kämpa. Det är skönare.
00:32:09.48,00:32:14.97
Jag hade gåärna velat säga[br]att Andy lyckades freda sig.
00:32:15.11,00:32:21.14
Det hade jag gärna,[br]men kåken är ingen sagovärld.
00:32:21.28,00:32:26.32
Han sa aldrig vem det var.[br]Alla visste ändå.
00:32:29.83,00:32:32.70
Så där höll det på.
00:32:32.83,00:32:37.45
Fängelselivet består av rutin[br]och ännu mer rutin.
00:32:39.96,00:32:43.62
Allt som oftast[br]hade Andy nya blåmärken.
00:32:45.09,00:32:51.26
Systrarna var på honom. Ibland[br]kunde han freda sig, ibland inte.
00:32:51.39,00:32:57.30
Så höll det på för Andy.[br]Det var hans rutin.
00:32:57.44,00:33:01.27
De två första åren[br]var nog värst för honom.
00:33:01.40,00:33:04.90
Hade det fortsatt så-
00:33:05.03,00:33:08.11
-hade det tagit knäcken på honom.
00:33:08.24,00:33:13.11
Men så, på vären 1949,[br]beslöt sig överheten för att...
00:33:13.25,00:33:16.57
...taket på skyltverkstaden[br]behöver tätas.
00:33:16.71,00:33:20.65
Jag behöver tolv frivilliga[br]för en veckas jobb.
00:33:20.80,00:33:26.71
Som ni vet medför det[br]vissa privilegier.
00:33:26.84,00:33:33.76
Det var utomhusjobb, och maj[br]är en härlig må*** för sånt.
00:33:35.69,00:33:39.55
Över 100 man anmälde sig.
00:33:43.03,00:33:46.40
Wallace E. Unger.
00:33:46.53,00:33:49.15
Ellis Redding.
00:33:49.28,00:33:56.45
Och, tro det eller ej, jag och[br]några kompisar blev valda
00:33:56.58,00:34:03.33
Det kostade bara ett paket röka[br]per man. Jag tog 20% som vanligt.
00:34:03.51,00:34:06.87
Då ringer den här höjdaradvokaten[br]från Texas.
00:34:07.01,00:34:12.42
Han säger: "Jag beklagar,[br]men er bror har avlidit."
00:34:16.85,00:34:21.18
Jag trodde att han redan var död.[br]Men advokaten berättar-
00:34:21.32,00:34:28.15
-att han var rik. Oljekällor och sånt.[br]Nästan en miljon dollar.
00:34:28.28,00:34:33.48
-Otroligt vilken tur vissa har.[br]-Herrejävlar. Får du nåt?
00:34:33.62,00:34:35.44
-35 000 fick jag ärva.[br]-Dollar?
00:34:36.54,00:34:38.36
-35 000 fick jag ärva.[br]-Dollar?
00:34:38.50,00:34:41.78
Det är ju rena lotterivinsten.
00:34:41.92,00:34:46.16
-Eller hur?[br]-Visst... Vad tror du skattmasen gör?
00:34:46.30,00:34:49.38
Roffar åt sig alltihop.
00:34:49.51,00:34:53.20
Stackars Byron. Vilken jävla osis.
00:34:53.35,00:34:58.01
-Synd och skam.[br]-Vissa har det inte lätt.
00:34:58.14,00:35:01.43
Är du inte klok? Fortsätt jobba.
00:35:01.56,00:35:04.89
Du fär skatta en del,[br]men det blir lite över.
00:35:05.03,00:35:09.10
Så det räcker till en ny bil, och sen?[br]Den ska skattas...
00:35:09.24,00:35:13.48
...repareras,[br]och ungarna tjatar om en åktur.
00:35:13.62,00:35:19.82
Sen räknar man fel på skatten och[br]får ta ur egen ficka. Onkel Sam...
00:35:19.96,00:35:26.54
Han mjölkar en tills tutten är lila.
00:35:26.67,00:35:28.83
De slär ihjäl honom.
00:35:28.97,00:35:32.96
Fin brorsa man har.
00:35:36.64,00:35:40.09
Mr Hadley... Litar ni på er fru?
00:35:41.77,00:35:46.52
Roligt. Du lär se ännu roligare ut[br]när du suger min kuk utan tänder.
00:35:46.65,00:35:49.89
Jag menar, skulle hon lura er?
00:35:51.16,00:35:55.69
Nu jävlar. - Maka på dig, Mert.[br]Han ska råka ut för en olycka.
00:35:55.83,00:35:59.86
Litar ni på henne,[br]kan ni behålla era 35 000.
00:36:00.00,00:36:02.20
-Vad sa du?[br]-35 000.
00:36:02.33,00:36:06.37
-35 000?[br]-Alltihop. Varenda cent.
00:36:06.50,00:36:10.50
-Förklara dig.[br]-Om ni vill ge det till er fru.
00:36:10.63,00:36:14.79
Man får ge sin äkta make en gåva[br]på upp till 60 000 dollar.
00:36:14.93,00:36:19.51
-Snack. Skattefritt?[br]-De kommer inte åt en cent.
00:36:19.64,00:36:22.34
Du är den där bankiren[br]som mördade sin fru.
00:36:22.48,00:36:25.81
Varför skulle jag tro dig?[br]Så jag hamnar här?
00:36:25.94,00:36:29.02
Det är lagligt.[br]Fråga. De kan tala om det.
00:36:29.15,00:36:32.69
Det känns dumt att säga nåt,[br]för ni borde ha undersökt det.
00:36:32.82,00:36:36.86
Du ska inte tala om för mig[br]hur man ordnar det för sig.
00:36:36.99,00:36:42.14
Jag vet, men ni behöver nån som[br]ordnar alla papper. En advokat.
00:36:42.29,00:36:45.03
De jävla dönickarna.
00:36:45.17,00:36:48.70
Jag kan ordna det.[br]Det skulle ni spara en slant på.
00:36:48.84,00:36:53.83
Ge mig blanketterna[br]så fyller jag i dem så gott som gratis.
00:36:53.97,00:36:58.38
Jag begår bara tre öl per man[br]för mina medarbetare.
00:36:58.51,00:37:00.71
Medarbetare...
00:37:00.85,00:37:05.43
När man jobbar ute känner man sig[br]mer som en människa med en pilsner.
00:37:05.56,00:37:08.26
Det är ju bara min åsikt, förstås.
00:37:12.28,00:37:16.36
Vad glor ni på? Tillbaka till jobbet!
00:37:25.58,00:37:30.41
Så kom det sig,[br]att den näst sista dagen-
00:37:30.55,00:37:35.17
-fick fångarna[br]som tjärade taket våren 1949-
00:37:35.30,00:37:38.54
-sitta i godan ro[br]klockan tio på morgonen-
00:37:38.68,00:37:42.37
-med en iskall, tjeckisk pilsner-
00:37:42.52,00:37:47.72
-bjudna av den härdaste pliten[br]som patrullerat på Shawshank.
00:37:47.86,00:37:51.39
Drick medan den är kall, flickor.
00:37:51.53,00:37:57.10
Den kuken lyckades till och med[br]låta storsint.
00:37:57.24,00:38:01.86
Vi satt och drack i solskenet[br]som fria män.
00:38:02.00,00:38:05.45
Vi kunde ha tjärat taket[br]på den egna kåken.
00:38:05.58,00:38:08.82
Vi var skapelsens herrar.
00:38:08.96,00:38:13.16
Vad Andy anbelangar,[br]satt han i skuggan-
00:38:13.30,00:38:20.09
-med ett märkligt småleende[br]och såg oss dricka hans öl.
00:38:25.10,00:38:31.51
-Ska du ha en?[br]-Nej, tack. Jag har slutat dricka.
00:38:35.65,00:38:39.27
Han kanske ville fjäska för vakterna
00:38:39.41,00:38:43.65
Eller få vänner bland oss fångar.
00:38:43.79,00:38:50.78
Men jag tror att han bara ville[br]känna sig vanlig igen ett tag.
00:38:53.34,00:38:55.58
Gör en kung.
00:38:55.72,00:39:01.38
Schack. Det kallar jag kungligt.[br]Civiliserat, strategiskt.
00:39:01.51,00:39:04.80
Och ett jävla mysterium.[br]Jag hatar det.
00:39:04.93,00:39:08.97
-Låt mig lära dig nån gång.[br]-Visst.
00:39:09.10,00:39:14.81
-Vi kunde skaffa ett bräde.[br]-Då har du kommit till rätt man.
00:39:14.94,00:39:18.88
Vi kanske kan skaffa ett bräde,[br]men jag snidar pjäserna-
00:39:19.03,00:39:22.86
-i alabaster och täljsten.[br]Vad tror du?
00:39:22.99,00:39:27.19
-Det kommer att ta flera är.[br]-Tid har jag. Men inte stenar.
00:39:27.33,00:39:32.28
Det finns inte mycket att hämta[br]på gården. Mest småsten.
00:39:35.67,00:39:41.33
-Vi börjar visst bli vänner.[br]-Vi gör visst det.
00:39:41.47,00:39:47.13
Får jag fråga en sak?[br]Varför gjorde du det?
00:39:47.27,00:39:51.84
Jag är oskyldig.[br]Precis som alla andra här.
00:39:55.27,00:39:58.39
Vad sitter du för?
00:39:59.49,00:40:02.94
-Mord. Samma som du.[br]-Oskyldig?
00:40:05.70,00:40:09.53
Den ende skyldige i Shawshank.
00:41:07.35,00:41:10.34
-Var är kanariefågeln?[br]-Hur visste du?
00:41:10.48,00:41:14.89
-Visste?[br]-Så du vet inte? Kom.
00:41:16.81,00:41:18.89
Här häller kanariefågeln till.
00:41:21.74,00:41:26.31
Vilken överraskning att höra[br]en kvinna sjunga här hemma, va?
00:41:28.45,00:41:32.70
Ingen dålig...överraskning.
00:41:36.33,00:41:40.54
vänta. Här kommer hon.
00:41:40.67,00:41:43.66
Jag gillar[br]när hon gör så där med håret.
00:41:43.80,00:41:46.20
Jag vet. Jag har sett den tre gånger.
00:41:46.34,00:41:49.42
Gilda, är du anständig?
00:41:49.56,00:41:51.71
Jag?
00:41:53.14,00:41:56.80
Jag älskar det där.
00:42:00.23,00:42:04.09
Jag hörde att du kan skaffa saker.
00:42:04.24,00:42:08.06
Det händer att jag fär tag på saker.[br]Vad vill du ha?
00:42:08.20,00:42:13.27
Rita Hayworth. Kan du skaffa henne?
00:42:13.41,00:42:16.86
Så det här är Johnny Farrel.[br]Jag har hört talas om dig.
00:42:17.00,00:42:20.24
Det tar några veckor.
00:42:20.38,00:42:25.58
Jag har henne inte nedstoppad[br]i brallorna, tyvärr.
00:42:25.72,00:42:30.29
Men jag ska skaffa henne. Lugn.
00:42:30.43,00:42:32.67
Tack.
00:42:52.24,00:42:56.32
Stick! Dra åt helvete!
00:43:02.30,00:43:05.29
Ska du inte skrika?
00:43:05.42,00:43:08.29
Ska vi få det avklarat?
00:43:12.26,00:43:15.38
Han knäckte min näsa, för fan!
00:43:23.32,00:43:27.48
Nu drar jag ner gylfen...
00:43:27.61,00:43:31.39
...och du sväljer det jag ger dig[br]att svälja.
00:43:31.53,00:43:36.49
När du har svalt min sväljer du[br]Roosters. För den knäckta näsan.
00:43:36.62,00:43:39.74
Det du stoppar i min mun[br]blir du av med.
00:43:39.87,00:43:45.83
Gör du det fär du en och en halv[br]decimeter stål i örat.
00:43:45.96,00:43:51.58
Du bör veta att skador på hjärnan[br]fär offret att bita ihop käkarna.
00:43:51.72,00:43:54.75
Bitreflexen är så stark...
00:43:54.89,00:43:58.92
...att man måste bända upp[br]offrets käkar med en kofot.
00:44:02.06,00:44:05.97
-Var lär du dig sånt skit?[br]-Jag läser.
00:44:06.11,00:44:10.81
Kan du läsa, din okunniga jävel?
00:44:10.95,00:44:16.07
Älskling...gör inte så där.
00:44:18.37,00:44:23.87
Bogs stoppade inget i Andys mun.[br]Ingen av hans vänner heller.
00:44:24.00,00:44:28.37
Men de misshandlade honom[br]så att hans liv hängde på en tråd.
00:44:28.51,00:44:31.67
Andy låg en må***[br]på sjukavdelningen.
00:44:31.80,00:44:34.88
Bogs fick en vecka på isoleringen.
00:44:38.31,00:44:41.55
Det är dags.
00:44:43.73,00:44:47.64
Du bestämmer.
00:45:09.13,00:45:11.33
Va?
00:45:23.02,00:45:27.10
-Vart ska han?[br]-Ta tag i fötterna.
00:45:31.28,00:45:34.19
Hjälp!
00:45:36.28,00:45:42.95
Två saker hände aldrig hädanefter:[br]Systrarna rörde aldrig mer Andy.
00:45:43.08,00:45:46.62
Och Bogs gick aldrig mer.
00:45:46.75,00:45:50.37
Han blev förflyttad till[br]en öppen anstalt.
00:45:50.51,00:45:56.04
Vad jag vet fick han inta föda[br]genom ett sugrör resten av livet.
00:45:56.18,00:46:01.88
Andy skulle behöva ett varmt[br]välkomnande när han skrivs ut.
00:46:02.02,00:46:07.05
Det låter bra.[br]Vi är skyldiga honom det för ölen.
00:46:07.19,00:46:12.77
Han gillar att spela schack.[br]Vi skaffar stenar åt honom.
00:46:46.52,00:46:49.97
Jag har en. Titta.
00:46:51.36,00:46:55.18
Det är inte täljsten.[br]Inte alabaster heller.
00:46:55.32,00:46:59.40
-Är du nån jävla geolog, alltså?[br]-Han har rätt. Det är inte det.
00:46:59.53,00:47:03.03
-Vad fan är det, då?[br]-Hästlort.
00:47:03.16,00:47:07.61
-Hästskit?[br]-Förstenad.
00:47:13.42,00:47:16.09
Herregud.
00:47:17.93,00:47:22.25
Bortsett frän ett par missar[br]blev resultatet utmärkt.
00:47:22.39,00:47:28.88
Vi hade stenar att sysselsätta[br]honom med till döddagar.
00:47:29.02,00:47:31.72
Jag fick in en stor leverans.
00:47:31.86,00:47:35.93
Cigaretter, tuggummi, whiskey...
00:47:36.07,00:47:39.56
...spelkort med nakna damer...[br]Allt möjligt.
00:47:39.70,00:47:46.69
Och, förstås, det viktigaste av allt:[br]Rita Hayworth själv.
00:48:09.35,00:48:12.26
GRATIS. VÄLKOMMEN TILLBAKA
00:48:23.57,00:48:27.82
Pass på. Visitation.
00:48:30.21,00:48:32.32
119.
00:48:33.42,00:48:35.98
123.
00:48:45.72,00:48:48.09
Stå upp.
00:48:49.14,00:48:52.47
Vänd dig mot väggen.
00:49:24.80,00:49:27.80
Vänd dig mot direktören.
00:49:33.10,00:49:36.51
Roligt att se att du läser den här.
00:49:36.65,00:49:39.35
Några älsklingsavsnitt?
00:49:39.48,00:49:45.35
"Vaken för den skull; ty I veten icke,[br]när husets herre kommer."
00:49:45.49,00:49:51.03
Markus, 13:35.[br]Jag har alltid gillat den.
00:49:51.16,00:49:55.32
Men jag föredrar[br]"Jag är världens ljus".
00:49:55.46,00:49:59.12
"Den som följer mig[br]skall hava livets ljus."
00:49:59.25,00:50:01.58
Johannes, 8:12.
00:50:01.71,00:50:06.38
Jag har hört att du är bra på siffror.[br]Det är bra.
00:50:06.51,00:50:09.71
Man ska ha nån specialitet.
00:50:11.02,00:50:16.89
-Kan du förklara det här?[br]-Jag polerar stenar med den.
00:50:17.02,00:50:21.22
En hobby jag har.
00:50:30.45,00:50:36.61
Det är rent. Lite kontraband,[br]men inget att bråka om.
00:50:39.63,00:50:43.00
Den här gillar jag inte.
00:50:43.13,00:50:46.67
Men jag antar...
00:50:46.80,00:50:49.47
...att man kan göra undantag.
00:50:59.11,00:51:02.43
Lås in dem.
00:51:03.36,00:51:08.15
Jag glömde nästan...[br]Den här ska jag inte ta ifrån dig.
00:51:08.28,00:51:11.36
Den är ju nyckeln till frälsningen.
00:51:20.00,00:51:26.79
Visitationen var bara en ursäkt.[br]Norton ville se vad Andy gick för.
00:51:33.68,00:51:37.09
DOMEDAGEN ÄR NÄRA
00:51:40.56,00:51:44.85
Min hustru har broderat den.
00:51:44.98,00:51:46.81
Den är fin.
00:51:48.36,00:51:53.23
-Trivs du i tvätteriet?[br]-Nej, inte särskilt.
00:51:53.37,00:51:59.20
Vi kanske kan hitta nåt mer[br]passande för en med din utbildning.
00:52:06.92,00:52:09.08
Var är Brooks?
00:52:09.22,00:52:15.13
-Tyckte väl jag hörde dig.[br]-Jag ska hjälpa dig.
00:52:15.26,00:52:18.63
De sa det.
00:52:18.77,00:52:25.30
Visst låter det vrickat?[br]Jag ska visa dig runt.
00:52:25.44,00:52:30.44
Här är det.[br]Shawshanks fängelsebibliotek.
00:52:30.57,00:52:33.36
National Geographic.
00:52:33.49,00:52:38.61
Det Bästa, förkortade romaner[br]och några Louis L'Amour.
00:52:38.75,00:52:43.41
Look, några Erle Stanley Gardner...
00:52:43.54,00:52:46.99
Varje kväll lastar jag vagnen[br]och går mina rundor.
00:52:47.13,00:52:50.21
Jag skriver namnen på skrivskivan.
00:52:50.34,00:52:53.17
Lätt som en plätt.
00:52:53.30,00:52:57.96
-Några frågor?[br]-Hur länge har du varit bibliotekarie?
00:52:58.10,00:53:03.09
Jag kom hit -05,[br]och blev bibliotekarie 1912.
00:53:03.23,00:53:07.93
-Har du nånsin haft en assistent?[br]-Nej, det behövs inte.
00:53:08.07,00:53:11.73
-Varför får du då mig?[br]-Inte vet jag.
00:53:11.86,00:53:15.48
Men det blir[br]trevligt med lite sällskap.
00:53:15.62,00:53:18.40
Dufresne!
00:53:26.38,00:53:29.45
Det är han.
00:53:36.18,00:53:39.84
Jag heter Dekins. Jag...
00:53:39.97,00:53:46.26
...tänkte öppna ett konto för[br]ungarnas skolgång.
00:53:46.40,00:53:50.43
Jag förstår.
00:53:51.32,00:53:54.10
Tja...
00:53:54.24,00:54:00.07
...vi kan väl sätta oss[br]och prata om det.
00:54:00.20,00:54:04.91
Har du papper och penna?
00:54:14.88,00:54:16.92
Tack.
00:54:17.05,00:54:22.01
Jaha, mr Dekins...
00:54:22.14,00:54:27.89
Så säger Andy: "Vill ni att era söner[br]ska gå på Harvard eller Yale?"
00:54:28.02,00:54:31.96
-Sa han det?[br]-Så Gud är mitt vittne.
00:54:32.11,00:54:37.56
Dekins hajade till, gapskrattade[br]och tog Andy i hand.
00:54:37.70,00:54:41.64
-Så fan heller.[br]-Tog honom i hand.
00:54:41.79,00:54:44.99
Jag gjorde nästan på mig.
00:54:45.12,00:54:50.33
Med kostym och hula hula-flicka på[br]skrivbordet vore han "mr Dufresne".
00:54:50.46,00:54:53.20
Har du fått vänner?
00:54:53.34,00:54:59.29
Inte vänner, direkt. Jag är en brotts-[br]ling som ger ekonomisk rådgivning.
00:54:59.43,00:55:01.42
Det är en tillgång.
00:55:01.56,00:55:06.09
-Du slapp tvätteriet tack vare det.[br]-Det räcker inte.
00:55:06.23,00:55:09.10
Jag kanske kan skaffa fler böcker[br]till biblioteket.
00:55:09.23,00:55:13.09
Be om ett biljardbord, om något.
00:55:13.23,00:55:20.15
Hur ska du kunna göra det?[br]Få nya böcker, "mr Dufresne"?
00:55:20.28,00:55:23.44
Jag ber direktören om medel.
00:55:23.58,00:55:29.74
Jag har haft sex fångelsedirektörer,[br]och lärt mig en universell sanning.
00:55:29.88,00:55:36.49
Det finns ingen som inte kniper igen[br]arslet när det handlar om pengar.
00:55:36.63,00:55:40.38
-Budgeten är knappt tilltagen.[br]-Jag förstår.
00:55:40.51,00:55:44.05
Jag kan skriva till myndigheterna[br]och begära medel från dem.
00:55:44.18,00:55:48.34
De ser bara tre sätt att spendera[br]skattepengar på fängelser:
00:55:48.48,00:55:50.93
Fler fängelser, fler galler, fler vakter.
00:55:51.06,00:55:55.27
Men om jag skriver ett brev i veckan[br]kan de inte bara nonchalera mig.
00:55:55.40,00:55:59.81
Det kan de visst.[br]Men skriv till dem om du vill.
00:55:59.95,00:56:03.77
Jag kan posta dem åt dig.
00:56:03.91,00:56:09.06
Så Andy började skriva ett brev[br]i veckan, precis som han sagt.
00:56:13.00,00:56:18.71
Och precis som Norton sagt[br]fick han inget svar.
00:56:25.60,00:56:31.72
Nästa vår deklarerade han åt[br]halva vaktstyrkan på Shawshank.
00:56:31.85,00:56:37.22
Nästa är gjorde han allas,[br]inklusive fängelsedirektörens.
00:56:37.36,00:56:45.26
Året därpå la de basebollturne-[br]ringen samtidigt som deklarationen.
00:56:45.41,00:56:49.82
Vakterna från andra lag kom ihåg[br]att ta med sig inkomstuppgifterna
00:56:49.96,00:56:55.95
Så Moresby-fängelset delade ut[br]ett vapen, men du fick betala för det?
00:56:56.09,00:56:58.54
Det är avdragsgillt.
00:56:58.67,00:57:02.67
Andy var en riktig hemindustri.
00:57:02.80,00:57:07.34
Han fick så mycket att göra[br]att han tilläts ha personal.
00:57:07.47,00:57:09.84
Räcker du mig en bunt 1040?
00:57:09.98,00:57:15.10
Jag slapp snickeriet en må***[br]per år, vilket var välkommet.
00:57:16.07,00:57:19.98
Och han fortsatte att skicka brev.
00:57:24.03,00:57:27.02
Red, Andy... Det är Brooks.
00:57:28.20,00:57:31.61
-Vakta dörren.[br]-Lugna ner dig, Brooks.
00:57:31.75,00:57:34.87
Kom inte närmare!
00:57:35.00,00:57:39.79
-Vad är det som händer?[br]-Plötsligt drog han bara kniv.
00:57:39.92,00:57:45.21
-Vi måste kunna prata om det.[br]-Jag ska skära halsen av honom.
00:57:45.35,00:57:49.67
-Vad har han gjort dig?[br]-Det är vad de har gjort.
00:57:49.81,00:57:56.25
-Jag har inget val.[br]-Du skulle aldrig skada Heywood.
00:57:56.40,00:58:01.68
Vet du varför? För att han är din vän,[br]och det går att resonera med dig.
00:58:01.82,00:58:07.65
Så lägg ifrån dig kniven.[br]Se på mig. Lägg ifrån dig kniven.
00:58:07.78,00:58:11.90
Titta på hans hals.
00:58:12.04,00:58:15.11
Han blöder.
00:58:15.25,00:58:19.54
Det är enda sättet för mig[br]att få vara kvar.
00:58:19.67,00:58:25.04
Det här är ju inte klokt. Du vill inte[br]göra det här. Lägg ifrån dig den.
00:58:32.93,00:58:36.09
Ta det lugnt. Du klarar dig.
00:58:36.23,00:58:43.64
-"Han"?! Han skar nästan upp mig.[br]-Inte värre ån när du rakar dig.
00:58:43.78,00:58:49.07
-Vad gjorde du?[br]-Inget. Jag skulle bara säga hej då.
00:58:49.20,00:58:53.53
Har ni inte hört?[br]Han har fått villkorligt.
00:58:53.66,00:58:56.74
Jag fattar inte vad som hände.
00:58:56.87,00:59:01.99
Gubben är galen[br]som en råtta i ett utedass.
00:59:02.13,00:59:05.21
-Han fick dig att göra i byxan.[br]-Dra åt helvete.
00:59:05.34,00:59:09.25
Sluta. Brooks är inte galen.
00:59:09.39,00:59:14.30
Bara...institutionsskadad.
00:59:15.69,00:59:17.97
Så fan heller.
00:59:18.10,00:59:23.81
Han har suttit här i 50 år.[br]Han känner inte till nåt annat.
00:59:23.94,00:59:28.31
Här inne är han en viktig person.[br]Bildad.
00:59:28.45,00:59:31.15
Där ute är han ingenting.
00:59:31.28,00:59:34.78
En värdelös, reumatisk gråtjuv.
00:59:34.91,00:59:40.15
Han skulle nog inte ens få lånekort.[br]Fattar du?
00:59:40.29,00:59:44.29
Nu snackar du skit.
00:59:44.42,00:59:51.09
Tro vad du vill, men det är[br]lustigt med de här murarna.
00:59:51.22,00:59:54.76
Först hatar man dem.
00:59:54.89,00:59:58.43
Sen vänjer man sig vid dem.
00:59:58.56,01:00:04.14
Har det gått tillräckligt lång tid[br]blir man beroende av dem.
01:00:04.28,01:00:09.69
-Då är man "institutionsskadad".[br]-Fan. Sån skulle jag aldrig bli.
01:00:09.82,01:00:15.69
vänta bara tills du har varit här[br]lika länge som Brooks.
01:00:18.71,01:00:25.20
Man hamnar här för resten av livet.[br]Och det är livet de tar.
01:00:25.34,01:00:28.37
Den del som betyder nåt, i alla fall.
01:00:34.97,01:00:40.89
Jag kan inte ta hand om dig längre,[br]Jake. Flyg i väg nu.
01:00:41.94,01:00:47.17
Du är fri. Du är fri.
01:01:05.46,01:01:08.54
Lycka till, Brooksie.
01:01:44.92,01:01:51.91
Kära vänner, det är ofattbart[br]vilket tempo det är här ute.
01:01:52.05,01:01:55.21
Se dig för, gubbstrutt!
01:01:55.35,01:02:00.09
Jag såg en bil en gång[br]när jag var barn, men...
01:02:00.22,01:02:04.68
...nu ser man dem överallt.
01:02:06.31,01:02:11.38
Allt har blivit[br]så förtvivlat bråttom.
01:02:26.67,01:02:32.04
Övervakningsnämnden har skaffat[br]mig en plats på ett övergångshem-
01:02:32.17,01:02:38.09
-och ett jobb på Food-Way,[br]där jag packar påsar.
01:02:38.22,01:02:43.56
Det är jobbigt, och jag försöker[br]hänga med, men händerna värker.
01:02:43.69,01:02:48.47
Be honom ta dubbla påsar. Förra[br]gången gick den nästan sönder.
01:02:48.61,01:02:53.06
-Gör som damen säger.[br]-Javisst.
01:02:53.19,01:02:57.65
Butiksföreståndaren gillar mig[br]inget vidare.
01:02:59.78,01:03:04.57
Efter jobbet går jag och matar[br]fåglarna i parken ibland.
01:03:04.71,01:03:10.12
Jag tror att Jake kanske dyker upp[br]för att hälsa på.
01:03:10.25,01:03:12.58
Men det gör han aldrig.
01:03:12.71,01:03:19.50
Jag hoppas att han har det bra[br]och att han har träffat nya vänner.
01:03:21.76,01:03:24.84
Jag har svårt att sova om nätterna
01:03:24.98,01:03:30.81
Jag drömmer mardrömmar om att[br]jag faller, och vaknar rädd.
01:03:30.94,01:03:36.52
Ibland tar det en stund[br]innan jag vet var jag befinner mig.
01:03:36.65,01:03:41.72
Jag kanske skulle råna Food-Way,[br]så att de skickar hem mig igen.
01:03:41.87,01:03:47.61
Jag kunde skjuta föreståndaren[br]medan jag ändå var i farten.
01:03:47.75,01:03:52.08
Men jag är väl för gammal[br]för sånt strunt.
01:03:52.21,01:03:56.91
Jag trivs inte här.[br]Jag är trött på att vara rädd jämt.
01:03:57.05,01:04:01.96
Så jag tänker inte stanna
01:04:11.31,01:04:18.56
De gör nog inget väsen av det,[br]inte för en gammal tjuv som jag.
01:05:04.41,01:05:08.61
BROOKS VAR HÄR
01:05:20.09,01:05:25.13
"De gör nog inget väsen av det,[br]inte för en gammal tjuv som jag."
01:05:25.26,01:05:29.30
"P.S. Hälsa Heywood att jag ångrar[br]att jag hotade honom med kniv."
01:05:29.43,01:05:33.01
"Det var inte illa ment. Brooks."
01:05:42.16,01:05:46.65
Han borde ha dött här.
01:05:50.96,01:05:54.28
Det är en enda röra.
01:05:59.51,01:06:03.87
-Vad är det här?[br]-Det är adresserat till dig.
01:06:04.01,01:06:06.25
Ta det.
01:06:14.35,01:06:18.72
"Mr Dufresne, med tanke på[br]era upprepade förfrågningar"-
01:06:18.86,01:06:24.23
-"har staten tilldelat bifogade[br]medel till ert biblioteksprojekt."
01:06:24.36,01:06:26.31
200 dollar.
01:06:26.45,01:06:32.98
"Och biblioteksnämnden har skänkt[br]begagnade böcker och diverse."
01:06:33.12,01:06:39.29
"Därmed anser vi saken utagerad.[br]Skriv inte mer."
01:06:39.42,01:06:45.33
Röj undan här[br]innan direktören kommer tillbaka.
01:06:47.93,01:06:50.88
Gratulerar, Andy.
01:06:54.44,01:06:57.43
Det tog bara sex år.
01:06:57.56,01:07:05.44
-Nu ska jag skriva två brev i veckan.[br]-Det tror jag säkert. Röj undan nu.
01:07:05.57,01:07:12.40
Jag ska lägga en kabel. När jag[br]är tillbaka ska allt vara borta.
01:07:58.67,01:08:01.41
Hörde du?
01:09:09.53,01:09:14.19
Dufresne! Släpp ut mig, Andy.
01:09:21.50,01:09:26.73
Jag vet än i dag inte vad de där[br]italienska damerna sjöng om.
01:09:26.88,01:09:34.50
Men jag vill faktiskt inte veta[br]Vissa saker är bäst osagda
01:09:34.64,01:09:38.63
Jag vill gärna tro att de sjöng om[br]nåt så obeskrivligt vackert-
01:09:36.51,01:09:40.51
Jag vill gärna tro att de sjöng om[br]nåt så obeskrivligt vackert-
01:09:40.64,01:09:45.10
-att det skär i hjärtat av det.
01:09:45.27,01:09:52.48
Rösterna steg högre och längre än[br]någon i fängelset vågat drömma om.
01:09:52.61,01:09:58.94
Det var som om en vacker fågel[br]flugit in och upplöst murarna
01:09:59.08,01:10:04.45
Och för en kort stund[br]kände sig varenda intagen fri.
01:10:07.17,01:10:11.00
Direktören blev fruktansvärt arg.
01:10:11.13,01:10:13.83
Öppna dörren.
01:10:15.01,01:10:18.05
Öppna!
01:10:18.18,01:10:22.01
Öppna dörren, Dufresne.
01:10:22.14,01:10:24.71
Stäng av!
01:10:30.44,01:10:36.06
Jag varnar dig. Stäng av!
01:10:50.63,01:10:53.54
Du är min nu.
01:10:59.64,01:11:04.51
Andy fick två veckor[br]på isoleringen för det.
01:11:06.19,01:11:09.56
-Se här.[br]-Maestro.
01:11:09.69,01:11:13.93
Kunde du inte ha spelat nåt bra,[br]som Hank Williams?
01:11:14.07,01:11:16.74
Jag hann inte.
01:11:16.86,01:11:19.73
-Var det värt isoleringen?[br]-Lätt.
01:11:19.87,01:11:25.32
-Isoleringen är aldrig lätt.[br]-En vecka känns som ett är.
01:11:25.46,01:11:31.12
-Jag hade Mozart som sällskap.[br]-Fick du ta med dig grammofonen?
01:11:33.67,01:11:38.17
Här inne...och här inne.
01:11:38.30,01:11:46.31
Det är det fina med musik.[br]De kan inte ta ifrån en den.
01:11:46.44,01:11:50.51
Har ni aldrig upplevt det?
01:11:50.65,01:11:54.68
Jag var en jäkel på munspel[br]i min ungdom.
01:11:54.82,01:11:58.51
Men jag tappade intresset.[br]Meningslöst här inne.
01:11:58.66,01:12:03.65
Här är det som mest meningsfullt.[br]Så man inte glömmer.
01:12:03.79,01:12:08.53
-Glömmer?[br]-Glömmer att det finns...
01:12:08.67,01:12:12.79
...ställen i världen[br]som inte är gjorda av sten.
01:12:12.92,01:12:19.00
Att det finns nåt inuti...
01:12:19.14,01:12:23.05
...som de inte kommer åt,[br]som de inte kan röra.
01:12:23.18,01:12:25.88
Ens eget.
01:12:26.02,01:12:28.50
Vad snackar du om?
01:12:28.64,01:12:30.76
Hopp.
01:12:30.90,01:12:33.93
Hopp...
01:12:34.07,01:12:36.77
En sak ska du veta.
01:12:36.90,01:12:40.27
Hopp är farligt.
01:12:40.41,01:12:43.32
Hopp kan göra en galen.
01:12:43.45,01:12:47.86
Det är oanvändbart här inne.[br]Inse det.
01:12:50.42,01:12:53.41
Som Brooks?
01:13:17.53,01:13:20.35
Sätt er.
01:13:23.66,01:13:28.15
Ni har avtjänat 30 är[br]av ett livstidsstraff.
01:13:28.29,01:13:32.74
-känner ni er rehabiliterad?[br]-O ja.
01:13:32.88,01:13:35.33
Utan tvekan.
01:13:35.46,01:13:39.24
Jag är en ny människa.
01:13:39.38,01:13:46.34
Ingen fara för samhället.[br]Det är dagsens sanning.
01:13:46.47,01:13:49.30
Helt rehabiliterad.
01:13:51.94,01:13:54.01
AVSLÅS
01:13:58.36,01:14:01.64
30 är...
01:14:01.78,01:14:04.48
När man säger det så...
01:14:04.62,01:14:08.69
...undrar man vart åren tog vägen.
01:14:08.83,01:14:12.95
Jag undrar vart tio är tog vägen.
01:14:15.84,01:14:21.33
Här. En liten avslagspresent.
01:14:21.47,01:14:24.38
Öppna den.
01:14:24.51,01:14:30.63
Jag fick använda en konkurrent,[br]men jag ville överraska dig.
01:14:39.65,01:14:42.81
Väldigt grant.
01:14:42.95,01:14:45.73
Tack.
01:14:46.66,01:14:49.73
tänker du spela?
01:14:57.50,01:15:00.20
Inte just nu.
01:15:30.87,01:15:35.36
EN NY FLICKA[br]FÖR DITT TIOÅRSJUBILEUM
01:15:53.93,01:15:56.47
Släckning!
01:16:29.76,01:16:35.05
Andy höll sitt ord. Han skrev två[br]brevi veckan i stället för ett.
01:16:37.06,01:16:41.14
1959 fattade delstatens[br]senat äntligen-
01:16:41.27,01:16:44.64
-att de inte kunde muta honom[br]med 200 dollar.
01:16:44.78,01:16:49.27
Budgetkommittén röstade igenom[br]ett ärligt bidrag på 500 dollar-
01:16:49.41,01:16:54.47
-för att få tyst på honom. Ni anar[br]inte hur Andy fick dem att räcka
01:16:54.62,01:16:57.74
Han skrev avtal med bokklubbar,[br]välgörenhetsföreningar...
01:16:57.87,01:17:00.61
...köpte överskottsupplagor.
01:17:00.75,01:17:04.29
"Skattkammarön". Robert Louis...
01:17:04.42,01:17:09.04
Stevenson. Skönlitteratur, äventyr.
01:17:09.18,01:17:15.84
-Nästa?[br]-Bilreparation och täljstensarbete.
01:17:15.97,01:17:19.63
Hantverk och hobby.[br]Under undervisning. Bakom dig.
01:17:19.77,01:17:24.35
-"Greven av Monte Crisco".[br]-Cristo, din idiot.
01:17:24.48,01:17:26.68
Av Alexandree...
01:17:26.82,01:17:28.52
Dum...***.
01:17:28.65,01:17:31.90
Dumarsle.
01:17:32.03,01:17:35.23
Dumarsle?
01:17:35.37,01:17:39.03
Dumas. Vet du vad den handlar om?
01:17:39.16,01:17:41.83
Om en rymning.
01:17:41.96,01:17:45.87
Vi kanske ska sätta den också[br]under "undervisning".
01:17:46.92,01:17:51.46
Vi andra försökte hjälpa till[br]när vi hade tid.
01:17:51.59,01:17:57.71
När Kennedy sköts hade Andy för-[br]vandlat ett lager som stank råttskit-
01:17:57.85,01:18:02.05
-till New Englands bästa[br]fängelsebibliotek-
01:18:02.19,01:18:07.18
-med en fin samling[br]Hank Williams-plattor.
01:18:12.32,01:18:17.86
Det var samma år Norton instiftade[br]sitt berömda "Inne ute-program".
01:18:17.99,01:18:23.66
Ni kanske minns det från tid-[br]ningarna Han fick sin bild i Look.
01:18:23.79,01:18:28.12
Det är ingen semester,[br]snarare ett progressivt steg-
01:18:28.25,01:18:31.25
-inom kriminalvården.
01:18:31.38,01:18:36.96
Våra interner ska, under vårt över-[br]inseende, arbeta utanför murarna-
01:18:37.10,01:18:39.71
-med att betjäna allmänheten.
01:18:39.85,01:18:45.80
De lär sig värdet av ett hederligt[br]dagsverke och gör samhällsnytta...
01:18:45.94,01:18:52.35
...och detta för en minimal kostnad[br]för skattebetalarna.
01:18:52.49,01:18:58.65
Han sa förstås inte att en "minimal[br]kostnad" är en rätt lös definition.
01:18:58.79,01:19:04.74
Det finns 100 sätt att skumma av[br]grädden. Arbetskraft, material...
01:19:04.87,01:19:07.95
Och pengarna rullade in.
01:19:08.09,01:19:10.62
Du ruinerar mig.
01:19:10.76,01:19:15.33
Med dina slavarbetare bjuder du[br]under varenda entreprenör i stan.
01:19:15.47,01:19:18.75
Vi gör samhällsnytta.
01:19:18.89,01:19:23.84
Sånt kan du säga till pressen.[br]Jag har en familj att försörja.
01:19:23.98,01:19:27.84
Vi är gamla vänner.
01:19:27.98,01:19:33.64
Jag behöver det här motorvägs-[br]kontraktet, annars går jag omkull.
01:19:33.78,01:19:40.94
Ta lite paj som frugan har gjort.[br]Du kan väl tänka på saken.
01:19:47.25,01:19:50.33
Oroa dig inte för kontraktet.
01:19:50.46,01:19:55.04
Jag har visst redan[br]lovat bort mina mannar.
01:19:55.17,01:19:59.42
Tacka Maisie så mycket för pajen.
01:19:59.55,01:20:02.00
Och bakom varje skum affär...
01:20:02.14,01:20:08.26
...bakom varenda intjä*** dollar,[br]fanns Andy som förde bok.
01:20:08.40,01:20:15.68
Två insättningar. Maine National[br]och New England. I serviceboxen.
01:20:44.27,01:20:49.01
Ta mina båda kostymer till tvätten.
01:20:49.15,01:20:52.72
Säg åt dem[br]att inte stärka skjortorna för hårt.
01:20:52.86,01:20:55.14
Hur ser jag ut?
01:20:55.28,01:21:00.48
-Väldigt snygg.[br]-Stor välgörenhetsgala i Portland.
01:21:00.62,01:21:03.44
Vill du ha?
01:21:03.58,01:21:09.03
-Käringen kan ju inte baka.[br]-Tack, sir.
01:21:10.91,01:21:14.95
Han har ett finger i många pajer.
01:21:15.08,01:21:19.33
Han har planer du inte kan[br]drömma om. Mutor på mutor.
01:21:19.46,01:21:22.33
Det flyter en flod[br]av svarta pengar här.
01:21:22.46,01:21:26.05
Förr eller senare får han förklara[br]varifrån den kommer.
01:21:26.17,01:21:30.76
Där kommer jag in i bilden.[br]Jag kanaliserar den, filtrerar den.
01:21:30.89,01:21:33.97
Aktier,[br]skattefria premieobligationer...
01:21:34.10,01:21:37.68
Jag skickar ut dem[br]och när de kommer tillbaka...
01:21:37.81,01:21:41.26
-Rena som en oskulds mutta, va?[br]-Renare.
01:21:41.40,01:21:47.15
När Norton går i pension[br]har jag gjort honom till miljonär.
01:21:47.28,01:21:51.86
Fattar de galoppen,[br]hamnar han här själv.
01:21:51.99,01:21:55.44
Tror du inte mer på mig än så?
01:21:55.58,01:22:00.16
Jo, men så mycket papper[br]lämnar spår. Blir nån nyfiken...
01:22:00.29,01:22:04.46
FBI, skattemyndigheten...[br]Ieder spåret till nån.
01:22:04.59,01:22:09.66
Men inte till mig,[br]och absolut inte till direktören.
01:22:12.93,01:22:16.14
-Utan till?[br]-Randall Stevens.
01:22:16.26,01:22:19.43
-Vem?[br]-Den passive delägaren.
01:22:19.56,01:22:22.90
Han är skyldig, herr ordförande.
01:22:23.02,01:22:28.53
Det är där filtreringen börjar.[br]Alla spår leder till honom.
01:22:28.65,01:22:35.02
-Men vem är han?[br]-Ett spöke, en hägring.
01:22:35.16,01:22:38.54
Jag har skapat honom ur tomma intet.
01:22:38.66,01:22:43.46
Han finns inte, annat än på papperet.
01:22:44.42,01:22:50.76
-Man kan inte bara hitta på nån.[br]-Jo, om man känner till kryphålen.
01:22:50.88,01:22:53.55
Man kan åstadkomma mycket[br]via posten.
01:22:53.68,01:22:59.96
Mr Stevens har ett personbevis,[br]körkort, socialförsäkringsnummer...
01:23:00.10,01:23:05.86
Spårar de några konton,[br]hamnar de hos ett fantasifoster.
01:23:05.98,01:23:09.02
Det var som fan.
01:23:09.15,01:23:13.53
Sa jag att du var duktig?[br]Du är ju Rembrandt.
01:23:13.65,01:23:19.91
Det lustiga är att utanför[br]var jag en ärlig månniska.
01:23:20.04,01:23:24.54
Först här blir jag en skurk.
01:23:31.30,01:23:33.92
Bekommer det dig?
01:23:34.05,01:23:38.35
Jag omvandlar bara vinsten.[br]Inte mycket bättre-
01:23:38.47,01:23:45.19
-men jag har också byggt upp biblio-[br]teket och hjälpt folk att ta examen.
01:23:45.31,01:23:47.86
Varför får jag det?
01:23:47.98,01:23:51.98
Så att du är nöjd och tvättar.[br]Pengar, inte lakan.
01:23:52.11,01:23:56.86
Jag är billig.[br]Det är fördelen med mig.
01:24:12.00,01:24:19.84
Tommy Williams kom till Shawshank[br]1965 på två är, för grovt inbrott.
01:24:19.97,01:24:24.39
Snuten tog honom[br]när han bar ut TV-apparaterna
01:24:24.52,01:24:29.48
Ung spoling.[br]Mr Rock'n'roll, kaxig som fan.
01:24:29.61,01:24:33.82
Kom igen, ni är sega som sirap.[br]Man fär ju skämmas.
01:24:33.94,01:24:36.15
Vi gillade honom.
01:24:36.28,01:24:40.37
Jag går baklånges ut,[br]med TV:n så här.
01:24:40.49,01:24:44.50
Ett stort åbäke, jag ser inget.[br]Då hör jag en röst.
01:24:44.62,01:24:47.33
"Stilla! Upp med händerna."
01:24:47.46,01:24:51.29
Jag höll i TV:n tills rösten sa...
01:24:51.42,01:24:55.20
"Hör du vad jag säger?"[br]"Ja, sir", säger jag.
01:24:55.34,01:25:00.97
"Släpper jag den sätter du dit mig[br]för skadegörelse också."
01:25:03.10,01:25:06.27
Du har suttit på Cashman, va?
01:25:06.39,01:25:10.23
Ja, det var en lätt volta,[br]ska ni veta.
01:25:10.35,01:25:14.40
Helgpermis, arbetsprogram...[br]Inte som här.
01:25:14.53,01:25:19.16
-Du har suttit i hela New England.[br]-Sen jag var 13.
01:25:19.28,01:25:25.37
-Nämn kåken, så har jag varit där.[br]-Du kanske skulle byta bana.
01:25:25.49,01:25:31.33
Du verkar inte vara nån lyckad tjuv.[br]Pröva på nåt annat.
01:25:31.46,01:25:34.88
Vad fan vet du om det, Capone?
01:25:35.00,01:25:39.34
-Vad sitter du för?[br]-Jag?
01:25:40.34,01:25:43.30
En advokat blåste mig.
01:25:45.89,01:25:50.48
Här är alla oskyldiga,[br]visste du inte det?
01:25:56.73,01:26:01.61
Det visade sig att Tommy var gift[br]och nybliven pappa
01:26:01.74,01:26:06.65
Det kanske var[br]tanken på hans dotter...
01:26:06.79,01:26:13.50
Hursomhelst var det nåt som[br]satte eld i baken på honom.
01:26:14.88,01:26:21.68
Jag tänkte läsa in en high school-[br]kompetens. Du har visst hjälpt några.
01:26:21.80,01:26:25.25
Inga förlorare.
01:26:25.39,01:26:28.27
Jag är ingen förlorare.
01:26:29.52,01:26:32.94
-Säkert?[br]-Ja.
01:26:33.06,01:26:37.07
-Är det verkligen säkert?[br]-Ja, sir.
01:26:37.19,01:26:43.28
Då så. Men då ska vi gå in för det.[br]Inga halvmesyrer.
01:26:43.41,01:26:49.16
Saken är den,[br]att jag inte läser så bra.
01:26:49.29,01:26:52.08
Väl.
01:26:52.21,01:26:58.13
Du läser inte så väl.
01:26:58.25,01:27:00.50
Vi kommer till det.
01:27:04.14,01:27:10.18
Andy tog sig an Tommy.[br]Lärde honom ABC.
01:27:11.23,01:27:18.15
Och Tommy lärde sig snabbt.[br]Han hittade helt nya hjärnceller.
01:27:18.27,01:27:24.28
Sen fick han honom att plugga inför[br]examen. Han gillade grabben.
01:27:24.41,01:27:28.41
Det var väl kul att hjälpa[br]en ung kille ur skiten.
01:27:28.53,01:27:31.25
Men det var inte[br]den enda anledningen.
01:27:31.37,01:27:36.96
Tiden går långsamt i fängelset.[br]Så man försöker fördriva den.
01:27:37.08,01:27:42.51
Några samlar på frimärken.[br]Andra bygger tändstickshus.
01:27:42.63,01:27:45.72
Andy byggde ett bibliotek.
01:27:45.84,01:27:50.51
Nu behövde han ett nytt projekt.[br]Det var Tommy.
01:27:50.64,01:27:55.10
Det var av samma anledning[br]som han polerade på sina stenar.
01:27:55.23,01:27:59.23
Av samma anledning[br]som han hängde upp sina pinuppor.
01:27:59.36,01:28:05.28
På kåken gör man vad som helst[br]för att hälla sig sysselsatt.
01:28:05.40,01:28:12.90
1966, när det var dags för Tommy[br]att ta examen, var det Raquel.
01:28:29.26,01:28:32.31
Tiden är ute.
01:28:36.19,01:28:38.81
Nå?
01:28:38.94,01:28:41.43
Det gick åt helvete.
01:28:41.57,01:28:46.70
-Jag har slängt bort ett år.[br]-Så farligt är det nog inte.
01:28:46.82,01:28:52.33
-Det är värre. Inte en siffra rätt.[br]-Det får vi se på poängen.
01:28:52.45,01:28:56.54
Jag ska säga dig[br]hur många poäng jag fick.
01:28:57.50,01:29:00.63
Två poäng! Så många fick jag.
01:29:00.75,01:29:05.55
Katter som klättrar i träd...[br]5 gånger 5 är 25.
01:29:05.67,01:29:10.39
Åt helvete med det här!
01:29:27.82,01:29:33.74
-Det känns jobbigt. Jag svek honom.[br]-Skitsnack. Han är stolt över dig.
01:29:33.87,01:29:37.20
Vi är gamla vänner,[br]jag känner honom.
01:29:37.33,01:29:42.38
-Han är smart, va?[br]-Om. Han var bankman förr.
01:29:42.50,01:29:45.76
-Vad sitter han för?[br]-Mord.
01:29:45.88,01:29:48.59
Så fan heller.
01:29:50.93,01:29:54.31
Man kan inte tro det.
01:29:54.43,01:29:59.48
Han ertappade sin fru med ett[br]golfproffs och knäppte dem.
01:30:06.57,01:30:08.49
Vad är det?
01:30:08.61,01:30:15.49
För fyra är sen satt jag[br]på Thomaston på två till tre år.
01:30:15.62,01:30:19.75
Jag hade snott en bil,[br]en dum jävla grej.
01:30:19.87,01:30:24.84
När jag hade nåt halvår kvar[br]fick jag en ny cellkamrat.
01:30:24.96,01:30:29.38
Elmo Blatch. En stor, ryckig typ.
01:30:29.51,01:30:33.13
Den sorten man inte gärna[br]delar cell med.
01:30:33.26,01:30:38.34
Han satt sex till tolv är för inbrott.[br]Hade gjort hundratals jobb, sa han.
01:30:38.47,01:30:44.56
Svårt att tro, så nervig som han var.[br]Om man fes hoppade han högt.
01:30:44.69,01:30:49.44
Dessutom gick truten i ett.[br]Han höll aldrig käften.
01:30:49.57,01:30:54.70
Om ställen han varit på,[br]jobb han gjort, brudar han knullat.
01:30:54.82,01:30:58.16
Till och med folk han dödat.
01:30:58.29,01:31:04.38
Folk som "jävlades" med honom.[br]Det var så han uttryckte sig.
01:31:04.50,01:31:08.88
En kväll, mest på skoj...
01:31:09.00,01:31:13.68
...sa jag till honom: "Elmo,[br]vem har du dödat?" Han svarar...
01:31:13.80,01:31:18.56
Jag torkade av bord[br]på en golfklubb en gång-
01:31:18.68,01:31:24.52
-för att spana in lämpliga,[br]rika knösar.
01:31:24.65,01:31:27.52
Jag valde ut en snubbe.
01:31:27.65,01:31:32.40
Gick hem till honom på natten[br]och gjorde intjack.
01:31:32.53,01:31:37.41
Han vaknar och börjar jävlas.
01:31:37.53,01:31:40.66
Så jag dödade honom.
01:31:40.79,01:31:48.04
Han och hans maffiga brutta.[br]Och det bästa av allt...
01:31:48.17,01:31:54.26
Hon knullar det här golfproffset,[br]men är gift med nån annan.
01:31:54.38,01:31:58.30
Nån höjdartyp på en bank.
01:31:58.43,01:32:02.48
Och det var han som fick skulden!
01:32:12.15,01:32:17.31
Det var den mest fantastiska[br]historia jag har hört.
01:32:17.45,01:32:21.54
Det som förvånar mig mest[br]är att du gick på den.
01:32:21.66,01:32:27.75
Det är tydligt att Williams[br]ser upp till dig.
01:32:27.88,01:32:31.92
Han hör din historia[br]och vill pigga upp dig.
01:32:32.05,01:32:38.80
Han är ung, inget ljushuvud, så han[br]fattar inte hur historien påverkar dig.
01:32:38.93,01:32:45.47
-Han talar sanning.[br]-Anta att den här Blatch existerar.
01:32:45.60,01:32:50.36
Skulle han falla på knä och säga:[br]"Jag gjorde det. Jag erkänner."
01:32:50.48,01:32:53.48
"Lägg till en livstid[br]på mitt straff."
01:32:53.61,01:32:56.49
Med Tommys vittnesmål[br]kan jag få resning.
01:32:56.61,01:33:01.03
Om Blatch sitter kvar.[br]Han kan vara frigiven.
01:33:01.16,01:33:08.21
De har en adress, hans släktingar...[br]Det är väl värt en chans?
01:33:08.33,01:33:14.59
-Hur kan ni vara så osmidig?[br]-Hursa? Vad kallade du mig?
01:33:14.71,01:33:18.93
-Osmidig. Är det medvetet?[br]-Du glömmer vem du är.
01:33:19.05,01:33:24.43
Golfklubben har hans anställnings-[br]formulär med alla uppgifter.
01:33:24.56,01:33:30.65
Dröm, om du vill.[br]Man dra inte in mig. Mötet är ***.
01:33:30.77,01:33:36.69
Om jag kom ut skulle jag aldrig säga[br]vad vi gör med pengarna.
01:33:38.11,01:33:41.95
Nämn aldrig pengar för mig igen,[br]ditt elände.
01:33:42.07,01:33:44.99
Inte här på mitt kontor. Ingenstans.
01:33:45.12,01:33:48.96
-Kom hit.[br]-Jag ville bara lugna er.
01:33:49.08,01:33:51.71
Isolering. En må***.
01:33:51.83,01:33:58.01
Vad är det med er? Det här är ju[br]min chans att komma ut!
01:33:58.13,01:34:01.89
Ta ut honom!
01:34:02.01,01:34:07.22
En må*** i isoleringen.[br]Det var det längsta jag har hört.
01:34:07.35,01:34:10.80
-Det är mitt fel.[br]-Skitsnack.
01:34:10.94,01:34:13.69
Du sköt inte och dömde honom inte.
01:34:13.81,01:34:18.44
Menar du att Andy är oskyldig?[br]På riktigt, alltså?
01:34:18.57,01:34:22.57
-Det ser så ut.[br]-Herrejesus...
01:34:22.70,01:34:28.20
-Hur länge har han suttit här?[br]-1947... Vad blir det? 19 år.
01:34:28.33,01:34:32.79
-Williams, Thomas.[br]-Här.
01:34:36.80,01:34:43.00
-Vad har du fått? Skolstyrelsen.[br]-Han skickade provet.
01:34:43.14,01:34:48.89
Ska du öppna det[br]eller stå med tummen i häcken?
01:34:49.02,01:34:52.06
Ge mig den där, Skeet.
01:34:59.19,01:35:02.73
Kasta det där.
01:35:06.83,01:35:08.91
Å fan...
01:35:21.63,01:35:28.60
Grabben klarade sig.[br]Jag tänkte att du ville veta det.
01:35:42.82,01:35:45.99
Direktörn vill prata.
01:35:58.21,01:36:03.26
-Här?[br]-Han sa det.
01:36:17.77,01:36:20.82
Direktörn?
01:36:27.28,01:36:32.75
Låt det här samtalet[br]stanna mellan oss.
01:36:32.87,01:36:38.08
Det känns kymigt nog åndå.
01:36:55.02,01:37:00.36
Vi har en prekär situation.[br]Det förstår du nog.
01:37:00.48,01:37:03.48
Ja, sir. Det gör jag.
01:37:03.61,01:37:08.82
Det här gjorde mig helt ställd,[br]ska du veta.
01:37:08.95,01:37:13.78
Jag har legat sömnlös.
01:37:13.91,01:37:17.21
Att göra det rätta...
01:37:17.33,01:37:22.04
Det kan vara svårt att veta[br]vad det är.
01:37:22.17,01:37:25.59
förstår du?
01:37:25.71,01:37:28.72
Jag behöver din hjälp.
01:37:28.84,01:37:35.21
Ska jag gå vidare med det här,[br]får det inte finnas minsta tvivel.
01:37:35.35,01:37:39.19
Jag måste veta[br]om du sa Dufresne sanningen.
01:37:39.31,01:37:42.36
Ja, sir. Absolut.
01:37:42.48,01:37:45.65
Skulle du kunna svära i en domstol-
01:37:45.78,01:37:50.53
-på bibeln och avge en ed[br]inför den allsmäktige?
01:37:50.66,01:37:54.70
Ge mig bara en chans.
01:37:56.50,01:38:00.25
Jag tänkte väl det.
01:38:45.09,01:38:48.84
Du har säkert hört det.
01:38:48.96,01:38:51.54
Det var hemskt.
01:38:51.68,01:38:56.35
Att en ung människa[br]med bara ett år kvar, försökte fly.
01:38:56.47,01:39:03.19
Det tog kapten Hadley hårt[br]att behöva skjuta honom.
01:39:03.31,01:39:08.19
Vi måste lägga det bakom oss.
01:39:08.32,01:39:11.24
Gå vidare.
01:39:11.36,01:39:16.36
Jag lägger av. Allt slutar.
01:39:16.49,01:39:21.08
Hitta nån annan[br]som sköter ert fiffel.
01:39:21.21,01:39:23.67
Ingenting slutar.
01:39:24.54,01:39:27.29
Ingenting...
01:39:28.84,01:39:34.59
...annars får du det värre än nån[br]annan. Inget beskydd från vakterna.
01:39:34.72,01:39:41.09
Du får flytta från ditt Hilton[br]till sodomiterna.
01:39:41.23,01:39:44.93
Som att få ett tåg i arslet.
01:39:45.06,01:39:47.22
Biblioteket, då?
01:39:47.36,01:39:51.57
Borta.[br]Igenmurat, tegelsten för tegelsten.
01:39:51.69,01:39:54.61
Vi ska ha ett litet bokbål.
01:39:54.74,01:40:01.08
Lågorna kommer att ses kilometervis.[br]Vi ska dansa som indianer runt dem.
01:40:01.20,01:40:05.54
förstår du? Hänger du med?
01:40:07.92,01:40:11.13
Eller är jag osmidig?
01:40:21.47,01:40:25.34
Ge honom en må*** till[br]att fundera på saken.
01:41:11.02,01:41:17.31
Min fru sa att det var svårt[br]att förstå sig på mig.
01:41:17.45,01:41:23.65
Det klagade hon jämt på.[br]Hon var vacker.
01:41:23.79,01:41:26.87
Jag älskade henne så.
01:41:29.00,01:41:33.30
Jag kunde inte visa det, bara.
01:41:34.59,01:41:37.72
Jag dödade henne.
01:41:37.88,01:41:41.18
Jag kramade inte avtryckaren-
01:41:41.30,01:41:44.47
-men jag körde bort henne.
01:41:44.60,01:41:50.52
Det var därför hon dog.[br]För att jag var som jag var.
01:41:57.86,01:42:01.91
Det gör dig inte till mördare.
01:42:02.99,01:42:06.29
En dålig make, kanske.
01:42:08.66,01:42:11.83
Du kramade inte avtryckaren.
01:42:11.96,01:42:16.84
Nej, det gjorde jag inte.[br]Det gjorde nån annan.
01:42:16.96,01:42:21.26
Och jag hamnade här.
01:42:21.39,01:42:24.26
Ren otur, antar jag.
01:42:28.23,01:42:33.77
Det finns gott om den.[br]Nån måste den landa på.
01:42:33.90,01:42:40.52
Det var väl min tur, helt enkelt.[br]Jag stod i vägen för en virvelstorm.
01:42:45.24,01:42:50.21
Men jag hade inte trott[br]att den skulle hålla i sig.
01:42:53.54,01:42:58.30
-Tror du att du nånsin kommer ut?[br]-Jag?
01:43:00.34,01:43:02.72
Ja.
01:43:02.84,01:43:10.34
När jag har ett långt, vitt skägg[br]och en och annan tomte på loftet.
01:43:10.48,01:43:13.48
Jag vet vart jag skulle åka.
01:43:13.60,01:43:16.10
Zihuatanejo.
01:43:16.23,01:43:20.40
-Va?[br]-Zihuatanejo.
01:43:20.53,01:43:26.70
Det ligger i Mexiko.[br]Vid Stilla havet.
01:43:26.83,01:43:30.61
Vet du vad mexikanerna säger[br]om Stilla havet?
01:43:30.75,01:43:35.38
Att det inte har nåt minne.
01:43:35.50,01:43:39.37
Där skulle jag vilja bo[br]resten av livet.
01:43:39.51,01:43:44.67
På ett varmt ställe utan minne.
01:43:44.80,01:43:50.98
Starta ett litet hotell,[br]alldeles vid stranden.
01:43:51.10,01:43:56.52
Köpa en risig gammal skuta[br]och rusta upp den...
01:43:58.07,01:44:03.23
...och ta ut mina gäster på fisketurer.
01:44:05.36,01:44:07.94
Zihuatanejo.
01:44:10.70,01:44:16.29
Där kunde jag behöva[br]en som kan fixa fram saker.
01:44:21.05,01:44:25.18
Jag klarar mig nog inte på utsidan.
01:44:30.56,01:44:34.06
Jag har suttit här[br]större delen av livet.
01:44:34.19,01:44:39.90
Jag är institutionaliserad nu.[br]Precis som Brooks.
01:44:40.02,01:44:46.28
-Du underskattar dig själv.[br]-Jag tror inte det.
01:44:47.62,01:44:52.29
Här inne är jag en som kan[br]fixa fram saker, men...
01:44:52.41,01:44:59.38
...där ute behöver man bara gula[br]sidorna. Jag skulle vara hjälplös.
01:44:59.50,01:45:05.47
Stilla havet?[br]Nåt så stort skrämmer livet ur mig.
01:45:05.59,01:45:07.89
Inte mig.
01:45:08.01,01:45:12.35
Jag sköt varken min fru[br]eller hennes älskare.
01:45:12.47,01:45:16.73
De misstag jag har begått[br]har jag fått betala, med råge.
01:45:16.85,01:45:19.94
Ett hotell, en skuta...
01:45:20.06,01:45:25.53
Det är inte för mycket begärt.
01:45:27.11,01:45:32.16
Gör inte så här mot dig själv.[br]Det är en värdelös dröm.
01:45:32.28,01:45:36.79
Mexiko är där nere och du är här.[br]Så är det bara.
01:45:36.91,01:45:41.13
Visst. Så är det bara.
01:45:41.25,01:45:44.84
Det är där och jag är här.
01:45:46.13,01:45:50.08
Valet är enkelt.
01:45:51.76,01:45:56.67
Sätt igång att leva[br]eller sätt igång att dö.
01:46:09.07,01:46:15.41
-Om du kommer ut, gör mig en tjänst.[br]-Självklart.
01:46:16.12,01:46:20.79
Det finns en stor slåtteräng[br]vid Buxton.
01:46:20.92,01:46:24.30
-Det finns många där.[br]-En speciell.
01:46:24.42,01:46:28.84
Det har en lång stenmur[br]med en stor ek i norra änden.
01:46:28.97,01:46:32.67
Som en dikt av Robert Frost.
01:46:32.80,01:46:36.47
Det var där jag friade till min fru.
01:46:36.60,01:46:41.48
Vi var där på picknick[br]och älskade under eken...
01:46:41.60,01:46:46.40
...och där sa hon ja.
01:46:48.03,01:46:55.24
Lova mig det.[br]Om du kommer ut, hitta den platsen.
01:46:55.37,01:47:00.50
Långst ner i muren finns en sten[br]som inte hör hemma i Maine.
01:47:00.62,01:47:04.75
En bit svart, vulkaniskt glas.
01:47:07.25,01:47:15.35
-Under den finns nåt du ska ha.[br]-Vad, Andy? Vad ligger under den?
01:47:15.47,01:47:20.47
Du måste bända upp den för att se.
01:47:24.40,01:47:29.90
Nej, det är säkert.[br]Han börjar verka vrickad.
01:47:30.03,01:47:33.48
-Jag är orolig.[br]-Vi ska hålla ett öga på honom.
01:47:33.61,01:47:38.29
På dagen går det bra,[br]men på natten är han ensam.
01:47:38.41,01:47:40.87
Herregud.
01:47:41.00,01:47:43.24
Vad är det?
01:47:43.37,01:47:48.96
Andy kom till lastkajen i dag[br]och bad om ett rep.
01:47:49.09,01:47:51.58
180 cm långt.
01:47:51.72,01:47:55.72
-Och du gav det till honom?[br]-Visst. Varför inte?
01:47:55.85,01:48:00.02
-Herregud, Heywood.[br]-Hur skulle jag veta det?
01:48:00.14,01:48:05.77
-Minns du Brooks Hatlen?[br]-Så skulle aldrig Andy göra.
01:48:05.90,01:48:09.19
Aldrig.
01:48:09.32,01:48:13.24
Jag vet inte...
01:48:13.36,01:48:16.16
Nånstans blir vi alla knäckta.
01:48:17.83,01:48:21.95
-Fort som ögat. Jag vill komma hem.[br]-Jag är strax klar.
01:48:39.22,01:48:42.31
Tre insättningar.
01:48:48.65,01:48:52.65
Ta mina kläder till tvätten.[br]Och putsa mina skor.
01:48:52.78,01:48:57.28
Jag ska kunna spegla mig i dem.
01:49:01.16,01:49:07.33
Skönt att ha dig tillbaka.[br]Det var inte samma sak utan dig.
01:49:52.25,01:49:54.83
Släckning!
01:50:26.25,01:50:32.13
Jag har haft en del långa nätter[br]på kåken. Ensam med mina tankar.
01:50:32.25,01:50:36.04
Tiden kan skära i en som en kniv.
01:50:40.22,01:50:44.14
Det här var mitt livs längsta natt.
01:50:59.15,01:51:01.40
Räkna fångarna!
01:51:04.95,01:51:09.37
Rad tre, södra, klar!
01:51:10.58,01:51:14.09
Man saknas på rad två, cell 245.
01:51:14.21,01:51:17.96
Dufresne! Kom ut, du sinkar oss.
01:51:21.13,01:51:24.47
Kom ut, annars fär du smörj.
01:51:32.19,01:51:36.11
För helvete, jag har tider att passa.
01:51:36.23,01:51:41.61
Bäst för dig att du är sjuk eller död.[br]Jag skojar inte. Hör du det?
01:51:47.20,01:51:49.25
Gud...
01:52:06.05,01:52:09.10
Förhör varenda man[br]i cellavdelningen.
01:52:09.22,01:52:13.69
Börja med hans vän. Han där.
01:52:13.81,01:52:16.77
Öppna 237.
01:52:19.36,01:52:25.16
Vad menar du med att han inte[br]var här? Säg inte det.
01:52:25.28,01:52:30.62
-Men det var han inte.[br]-Jag ser det. Tror du att jag är blind?
01:52:30.75,01:52:36.25
-Menar du det? Är jag blind?[br]-Nej, sir.
01:52:36.38,01:52:39.34
Du, då? Är du blind?
01:52:39.46,01:52:41.79
-Säg vad det här är.[br]-gårdagens räkning.
01:52:41.92,01:52:45.26
Ser du Dufresnes namn där?[br]Det gör jag.
01:52:45.38,01:52:48.30
"Dufresne".
01:52:48.43,01:52:54.10
Han var i sin cell vid släckning.[br]Och borde vara här på morgonen.
01:52:54.23,01:52:59.82
Han ska hittas. Inte i morgon,[br]inte efter frukost. Genast!
01:52:59.94,01:53:02.52
Ja, sir!
01:53:02.65,01:53:05.74
Rör på arslet.
01:53:08.20,01:53:10.33
Stå där.
01:53:10.49,01:53:13.16
Nå?
01:53:14.91,01:53:20.54
-Vadå?[br]-Ni är som ler och långhalm.
01:53:20.67,01:53:27.38
-Han måste ha sagt nåt.[br]-Nej, sir. Inte ett ljud.
01:53:27.51,01:53:33.93
Det är ett under![br]Försvunnen som en fis i vinden.
01:53:34.06,01:53:38.89
Finns ingenting kvar,[br]utom några stenjävlar i fönstret.
01:53:39.02,01:53:41.60
Och puddingen på väggen.
01:53:41.73,01:53:46.89
Hon kanske vet.[br]- Har du *** att säga nåt?
01:53:47.03,01:53:52.24
Tydligen inte. Varför skulle hon[br]vara så annorlunda?
01:53:52.37,01:53:57.12
Det är en komplott.[br]Det är just vad det är.
01:53:57.25,01:54:01.88
En enda stor förbannad komplott!
01:54:02.00,01:54:06.91
Och alla är inblandade. Även hon!
01:54:40.67,01:54:48.80
1966 rymde Andy Dufresne[br]frän Shawshank-fängelset.
01:54:48.92,01:54:54.00
Det enda de hittade var några[br]leriga fängelsekläder, en tvål...
01:54:54.14,01:54:58.14
...och en gammal geologhammare,[br]nästan helt utsliten.
01:55:02.65,01:55:07.99
Jag trodde att det skulle ta 600 år[br]att gräva sig ut med den.
01:55:08.11,01:55:11.41
Andy gjorde det på mindre än 20.
01:55:28.96,01:55:31.97
Andy älskade geologi.
01:55:32.09,01:55:35.60
Det tilltalade väl[br]hans pedantiska natur.
01:55:35.72,01:55:41.39
En istid här, miljontals år av[br]bergsbildande där...
01:55:41.52,01:55:45.19
Geologi är läran om tryck och tid.
01:55:45.31,01:55:51.20
Mer behövs inte. Tryck...och tid.
01:55:51.32,01:55:54.66
Det och en stor jävla affisch.
01:55:58.24,01:56:05.67
Som jag sa gör man vad som helst[br]för att sysselsätta sig i fängelset.
01:56:06.46,01:56:11.76
Andys favoritsyssla var att bära ut[br]väggen på gården...
01:56:11.88,01:56:14.97
...en handfull i taget.
01:56:15.09,01:56:20.52
När Tommy blev mördad beslöt sig[br]Andy för att han varit här länge nog.
01:56:20.64,01:56:26.65
-Snabba ryck. Jag vill gå hem.[br]-Jag är strax klar.
01:56:47.21,01:56:50.96
Tre insättningar i kväll.
01:56:56.43,01:57:02.93
Andy gjorde som han var åtsagd.[br]Putsade skorna tills de blänkte.
01:57:06.19,01:57:10.40
Vakterna märkte inget.[br]Inte jag heller.
01:57:10.52,01:57:16.28
Allvarligt talat, hur ofta lägger man[br]märke till nån annans skor?
01:59:18.94,01:59:23.45
Andy kröp 500 meter[br]genom nån skitluktande sörja-
01:59:23.57,01:59:28.74
-jag inte ens kan föreställa mig.[br]Eller kanske inte vill.
01:59:33.21,01:59:36.25
500 meter...
01:59:36.38,01:59:42.67
Det är som fem football-[br]planer. En halvkilometer.
02:00:37.65,02:00:42.15
Nästa morgon, när Raquel[br]avslöjade sin hemlighet-
02:00:42.28,02:00:48.70
-gick en man ingen hade sett förr[br]in på Malne National Bank.
02:00:48.83,02:00:52.50
Före det ögonblicket[br]hade han inte existerat...
02:00:52.62,02:00:55.17
-...utom på papperet.[br]-Kan jag hjälpa till?
02:00:55.29,02:01:01.46
Han hade ID-handlingar, körkort,[br]personbevis, socialförsåkringskort...
02:01:01.59,02:01:04.43
Namnteckningen var exakt likadan.
02:01:04.55,02:01:09.71
Det blir tråkigt att mista er som kund.[br]Hoppas att ni ska trivas utomlands.
02:01:09.85,02:01:12.98
Tack. Det gör jag säkert.
02:01:13.10,02:01:17.44
Här har ni ert uttag. Något annat?
02:01:17.56,02:01:21.61
Vill ni vara vänlig att posta det här?
02:01:21.73,02:01:24.82
gärna.
02:01:24.95,02:01:27.27
Adjö.
02:01:27.41,02:01:32.29
Mr Stevens besökte[br]ett dussintal banker den morgonen.
02:01:32.41,02:01:38.78
Han lämnade stan med över[br]370 000 dollar av Nortons pengar.
02:01:38.92,02:01:42.87
Avgångsvederlag för 19 år.
02:01:49.05,02:01:51.68
Portland Daily Bugle.
02:01:51.81,02:01:55.94
KORRUPTION OCH MORD[br]PÄ SHAWSHANK
02:02:02.73,02:02:05.31
DOMEDAGEN ÄR NÄRA
02:02:21.54,02:02:24.84
DU HADE RÄTT. DETTA[br]ÄR NYCKELN TILL FRÄLSNINGEN
02:02:44.40,02:02:47.49
Byron Hadley?[br]Ni har rätt att inget säga.
02:02:47.61,02:02:52.20
Avsäger ni er den rätten[br]kan allt ni säger användas emot er.
02:02:52.32,02:03:00.21
Jag hörde att Hadley grät som en[br]flicka när de förde bort honom.
02:03:04.75,02:03:09.51
Norton hade inte för avsikt[br]att följa med så snällt.
02:03:24.19,02:03:28.06
Samuel Norton,[br]vi har en häktningsorder på er.
02:03:31.45,02:03:35.66
-Öppna dörren.[br]-Jag vet inte vilken nyckel det är.
02:03:45.46,02:03:48.84
Gör det lätt för er.
02:03:59.48,02:04:04.69
Jag vill tro att det sista som for[br]genom hans huvud, förutom kulan...
02:04:04.81,02:04:10.15
...var frågan hur tusan Andy[br]lyckats överlista honom.
02:04:11.86,02:04:18.74
En tid efter fängelsedirektörens[br]hädangäng fick jag ett vykort.
02:04:18.87,02:04:24.58
Det stod inget, men det var[br]avstämplat i Fort Hancock, Texas.
02:04:24.71,02:04:30.91
Fort Hancock, precis vid gränsen.[br]Det var den vägen Andy tog.
02:04:31.05,02:04:35.43
När jag föreställer mig honom[br]på väg söderut i sin öppna bil...
02:04:35.55,02:04:38.89
...skrattar jag alltid.
02:04:39.56,02:04:46.90
Andy, som kröp igenom en flod av[br]skit och kom ut ren på andra sidan.
02:04:47.02,02:04:51.93
Andy Dufresne[br]satte kurs på Stilla havet.
02:04:53.74,02:05:00.08
Hadley tog struptag och sa: "Han[br]kommer att råka ut för en olycka."
02:05:00.20,02:05:03.58
Vi som kände honom bäst[br]talar ofta om honom.
02:05:03.71,02:05:06.17
Allt han hittade på...
02:05:06.29,02:05:11.76
"Mina vänner skulle behöva[br]några öl." Och han fick det.
02:05:11.88,02:05:16.47
Ibland sörjer jag[br]att Andy är borta
02:05:16.59,02:05:21.10
Men vissa fåglar[br]ska inte sitta i bur.
02:05:21.22,02:05:27.10
Deras fjäderskrud är för praktfull.[br]Och när de flyger sin väg-
02:05:27.23,02:05:32.44
-jublar den del av en som vet att[br]det var en synd att spärra in dem.
02:05:32.57,02:05:40.66
Men ens egen tillvaro blir så[br]mycket tristare när de är borta
02:05:42.79,02:05:45.92
Jag saknar min vän, helt enkelt.
02:06:09.81,02:06:12.86
Sätt er.
02:06:16.65,02:06:22.74
Ellis Boyd Redding, det står i[br]era papper att ni avtjänat 40 är.
02:06:22.87,02:06:26.74
känner ni er rehabiliterad?
02:06:26.87,02:06:30.32
Rehabiliterad?
02:06:30.46,02:06:33.34
Låt mig tänka.
02:06:33.46,02:06:37.84
Jag vet inte vad det betyder.
02:06:37.97,02:06:44.97
-Det betyder att ni är mogen att...[br]-Jag vet vad du tror.
02:06:45.10,02:06:48.35
För mig är det bara ett påhittat ord.
02:06:48.48,02:06:55.10
En politikers ord, för att spolingar[br]som du ska få ha kostym och slips-
02:06:55.23,02:06:58.77
-och ett jobb.
02:06:58.90,02:07:01.62
Vad vill du veta?
02:07:01.74,02:07:05.33
-Att jag ångrar det jag gjorde?[br]-Gör ni det?
02:07:07.08,02:07:11.25
Det går inte en dag[br]utan att jag känner ånger.
02:07:11.38,02:07:18.17
Inte för att jag är här, eller för att[br]ni tycker att jag ska vara det.
02:07:18.30,02:07:22.89
Jag tänker tillbaka på den jag var-
02:07:23.01,02:07:30.59
-när jag var en ung, dum grabb som[br]begick det fruktansvärda brottet.
02:07:31.73,02:07:35.23
Jag vill tala med honom.
02:07:35.40,02:07:38.61
Jag vill försöka tala honom tillrätta.
02:07:38.74,02:07:42.49
Berätta hur saker och ting är.
02:07:42.62,02:07:45.16
Men jag kan inte.
02:07:46.29,02:07:52.41
Den grabben är borta sen länge,[br]kvar finns bara den här gubben.
02:07:53.67,02:07:56.50
Det måste jag leva med.
02:07:56.63,02:08:01.26
Rehabiliterad? Vilket värdelöst ord.
02:08:01.38,02:08:07.35
Stämpla din blankett, du[br]och ta inte upp min tid mer.
02:08:07.47,02:08:11.98
För allvarligt talat bryr jag mig inte.
02:08:24.57,02:08:26.66
BEVILJAS
02:09:22.05,02:09:25.89
BROOKS VAR HÄR
02:09:38.36,02:09:41.11
Var så god.
02:09:42.86,02:09:45.78
Fär jag gå på toa?
02:09:49.74,02:09:55.86
Fråga inte varenda gång[br]du behöver gå på toa. Gå, bara.
02:10:07.22,02:10:11.14
I 40 är har jag bett om tillständ[br]för att pissa
02:10:11.26,02:10:15.39
Jag fär inte ut en droppe[br]utan tillstånd.
02:10:17.60,02:10:21.52
En sak är svär att acceptera:
02:10:21.65,02:10:27.03
Jag kommer aldrig att klara mig[br]på utsidan.
02:10:32.37,02:10:36.79
Jag tänker bara på hur jag[br]ska bryta mot den villkorliga domen-
02:10:36.91,02:10:41.17
-så att jag åker in igen.
02:10:44.42,02:10:47.68
Det är fruktansvärt[br]att vara rädd jämt.
02:10:47.80,02:10:53.18
Brooks Hatlen fick erfara det.[br]Alltför väl.
02:10:53.31,02:10:57.01
Jag vill bara tillbaka dit[br]där allt känns bekant.
02:10:57.14,02:11:01.73
Där jag inte behöver vara rädd[br]hela tiden.
02:11:01.86,02:11:05.44
Det är bara en sak som hindrar mig.
02:11:05.69,02:11:09.61
Löftet jag gav till Andy.
02:11:28.47,02:11:32.05
Här är det.
02:11:40.31,02:11:43.02
Tusen tack.
02:15:21.16,02:15:25.11
Red, min vän...[br]Läser du det här är du ute...
02:15:25.24,02:15:29.62
...och har du kommit så här långt[br]kanske du kan komma ännu längre.
02:15:29.75,02:15:33.04
Du minns väl vad staden heter?
02:15:34.38,02:15:37.55
Zihuatanejo.
02:15:37.67,02:15:41.72
Jag kan behöva nån som hjälper[br]mig att dra igång projektet.
02:15:41.84,02:15:45.97
Jag ska hälla utkik efter dig,[br]och schackbrädet väntar.
02:15:46.10,02:15:52.10
Kom ihåg att hopp är nåt bra,[br]kanske det bästa som finns.
02:15:52.23,02:15:55.11
Och bra saker dör aldrig.
02:15:55.23,02:16:00.23
Jag hoppas att brevet när dig,[br]och att du har hälsan.
02:16:00.36,02:16:04.12
Din vän Andy.
02:16:36.86,02:16:43.15
Sätt igång att leva,[br]eller sätt igång att dö.
02:16:43.28,02:16:46.37
Det stämmer så jäkla väl.
02:16:47.54,02:16:50.70
RED OCKSÄ
02:16:50.83,02:16:56.63
För andra gången i mitt liv[br]har jag begått ett brott.
02:16:56.75,02:16:59.76
Brott mot skyddstillsyn.
02:16:59.88,02:17:05.76
Men de upprättar nog inga[br]vägspärrar. Inte för en som jag.
02:17:05.89,02:17:07.97
Fort Hancock.
02:17:11.68,02:17:16.68
Jag är så förväntansfull att jag[br]knappt kan sitta stilla eller tänka
02:17:16.81,02:17:20.23
Det är den förväntan[br]endast en fri man kan känna
02:17:20.36,02:17:26.81
En fri man i början av en lång resa,[br]vars mål är osäkert.
02:17:28.53,02:17:32.62
Hoppas att jag klarar mig[br]över gränsen.
02:17:32.75,02:17:37.54
Hoppas att jag träffar min vän där.
02:17:37.67,02:17:43.51
Hoppas att Stilla havet är lika blått[br]som jag drömt om.
02:17:43.63,02:17:46.59
Hoppas...
02:19:06.30,02:19:11.80
Översättning: Helen Hellgren