Tip:
Highlight text to annotate it
X
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Memnock
www.SweSUB.nu
- Supertexter på nätet
"SÄKERHETEN FRAMFÖR ALLT"
ANTAL OLYCKSFRIA DAGAR: 784
ANTAL OLYCKSFRIA DAGAR: 1
Jag är orolig för pojken.
- Joe klarar sig.
- Hon var allt för honom.
- Jack tar hand om honom.
- Han har aldrig behövt agera pappa.
Jag tror inte
att han förstår sig på Joe.
Hur tror ni att hon såg ut i kistan?
Men tänk på hur hon dog.
Har ni aldrig funderat på det?
Nej! Jag äter pastasallad.
- Jag hörde att hon blev totalt mosad.
- Stålbalkar väger minst ett ton.
- Hur kan ni äta?
- Testa kalkonen så märker du det.
- Joe? - Har ni sett Joe?
- Joe hoppar nog av min film nu.
- Den handlar ju om zombier.
- Hans mamma är ingen zombie.
- Kalkonen var verkligen god.
- Jag sa ju det.
- Försvinn härifrån!
- Kan du lugna dig lite?
- Kan jag bara få...?
- Försvinn!
Det var ett misstag...
Jag kommer snart, Joseph.
FYRA MÅNADER SENARE
Det var den längsta dagen nånsin!
Här är de nya scenerna. Ta en ***.
- Har Hathaway en fru nu?
- Jag tror att det förbättrar filmen.
Killar! Martin spydde över hela
sitt skåp idag, det var jätteäckligt!
- Vem ska spela frun? Jen?
- Aldrig! Hon förstörde min förstärkare.
- Vem blir det, då?
- Alice Dainard.
Jag skulle låna en bok på biblioteket,
och då satt hon där och läste...-
- ...så jag frågade om hon ville.
- Pratade du med Alice Dainard?
Man ska inte prata alls på biblioteket.
Hon tackade ja, så vi filmar ikväll.
Hon kör.
Kör vart då?
- Det där var en riktigt bra scen!
- Den har ingen handling än.
Äldre barn kommer delta på festivalen.
15-16-åringar. De har bättre handling...
...bilar och produktionsvärde.
Jag har ingenting. - Jag kommer!
Det finns en artikel som du borde läsa.
Den förklarar allt om handlingar.
- Hur kan en fru förbättra handlingen?
- Jag har ju förklarat det.
I scenen vi ska filma, ska hon berätta
för kommissarien att hon älskar honom...
- Du pratade med Alice Dainard!
- Kom nu, Charles!
- Glöm inte att tvätta händerna!
- När han undersöker zombierna...
...så vill man inte att han ska dö,
för de älskar varann. Låter det rimligt?
- Alice Dainard! Helgrymt!
- Du är hopplös.
Men snälla, jag kommer!
- Vid midnatt. Glöm inte det.
- Jag lovar.
- Läs den här.
- Alla får gå till Wendy, utom jag!
- Då kan alla andra berätta hur det var.
- Gå och hämta servetter.
- Du ska vara barnvakt.
- Jag kan byta med Charles.
- Nej, för du förstörde min förstärkare.
- Vi ska byta.
- Nej, det ska vi inte.
Lägg fram de här.
Hej, Joe! Vill du ha lite mat?
Nej, det är bra. Tack ändå!
- Vi ses imorgon, Charles!
- Du är alltid välkommen här, Joe.
- Tack.
Pappa?
Pappa?
Jag kommer strax.
Det är ett sexveckorsprogram.
Du får träna med collegetränare.
Du kommer att gilla det.
- Jag skulle ju få en lugn sommar.
- Saker har förändrats.
Det gör dig gott att umgås med barn
utan kameror och monstersmink.
Jag måste hjälpa Charles
att slutföra sin film.
Jag har inget emot dina vänner.
Förutom Cary,
som ständigt tänder eld på saker.
Du skulle trivas där.
Det här är vad vi båda behöver.
Det är dags! Bli inte påkommen.
Kom.
Det blir jag inte. Kom.
Folk blir till zombier
på grund av kemikalierna, eller hur?
Hur kan den som spelar
kommissarie Hathaway fråga nåt sånt?
Tekniskt sett är Hathaway...
- Var det där en sten?
- Det var en godisrem.
Titta, grabbar!
Hej, Alice!
Joe Lamb? - Vad gör han här?
- Sköter smink, ljud och effekter.
- Hans pappa är polis.
Jag har inget körkort, Charles!
Han kan inte åka med.
- Joe kan hålla sig undan.
- Han har redan sett mig i bilen!
Du kan lita på mig.
Pappa får aldrig reda på det.
Hoppa in.
- Jag har nya repliker. Vill ni höra?
- Va? Har jag nya repliker?
- Kan du gråta under inspelningen?
- Nej!
När jag får körkort ska jag åka till
Newcastle, fyrverkeriernas huvudstad.
Det finns ett eluttag här uppe!
Charles!
Har jag nya repliker eller inte?
Varför oroar du dig över det?
Det här kommer att bli fantastiskt!
Koppla in lamporna och kamerorna här.
Joe, du kopplar in mikrofonen
och byter batterier i kameran.
Jag har ett paket Cherry Bombs med mig.
Vill ni se?
Vänner emellan... Din besatthet av
fyrverkerier oroar mig och min mamma.
"Det här är mitt jobb, älskling.
Jag har inget val, men oroa dig inte."
- "Ska jag följa med dig till Michigan?"
- Jag har en ny replik, Martin.
- Nej...
- Vadå? Den är grym.
Jag har precis lärt mig mina repliker.
- Kan jag..?
- Visst.
Tack.
Nu är jag inte förberedd!
"Jag älskar dig" - "Och jag dig."
Hör du? Det blir bättre flyt.
Du bara ändrar hela tiden.
Det gör det svårt för mig.
Min pappa jobbar på stålverket.
- Kan du blunda, tack?
- Ja.
Scenen är väldigt känslosam.
Alice... Mrs Hathaway vill att hennes
man slutar att undersöka zombierna.
- Jag läste det.
- Jag försöker bara regissera.
Ställ dig i position, Martin.
Du måste låta övertygande.
- Vet du vad det innebär?
- Jag tror det.
Vi filmar Alices sida först.
Några sekunder efter att jag sagt
"tagning", går du fram till telefonen.
Jag vet hur man gör.
Idiot! Kan du sluta spränga saker
och ta hand om kameran istället!
Förlåt!
Då repeterar vi. Kom ihåg att spara
ert engagemang till tagningen.
Inta era positioner. Tagning!
Jag ska utreda det här, så det är
säkrast att du lämnar staden ett tag.
Jag tycker inte om det här, John.
Ska jag följa med dig till Michigan?
- Macinac Island är fint så här års.
- Det här är mitt jobb, älskling.
De döda håller på att återuppstå.
Jag tror att du är i fara.
Jag har inget val.
Du har visst ett val.
Det har vi alla.
Jag har aldrig bett dig att sluta.
Jag har aldrig bett dig att ge upp.
Men jag ber dig nu.
Snälla, för min skull.
Lämna mig inte.
Jag måste veta att det här
inte är sista gången vi ses.
Jag älskar dig så mycket.
Jag älskar dig också.
Var det bra?
Ja, det var jättebra.
Produktionsvärde!
- Du satte väl i film i kameran?
- Nej.
Förbered mikrofonen, Joe!
Inta din position, Preston!
Du kan dina repliker, Martin!
- Förbered kameran, Cary!
Hoppas att vi inte missar det.
Håll käften, jag försöker!
Tala extra högt när tåget passerar.
Då kör vi! Tagning!
Jag ska utreda det här, så det är
säkrast att du lämnar staden ett tag.
Jag tycker inte om det här, John.
- Ska jag följa med dig till Michigan?
- Macinac Island är fint så här års.
De döda håller på att återuppstå.
Jag tror att du är i fara.
- Jag har inget val!
- Du har visst ett val. Det har vi alla.
Jag har aldrig bett dig att sluta.
Jag har aldrig bett dig att ge upp.
Men jag ber dig nu.
Snälla, för min skull.
Lämna mig inte.
Jag måste veta att det här
inte är sista gången vi ses.
Jag älskar dig så mycket!
Akta er!
- Herregud!
- Spring!
Jäklar!
- Alice!
- Vi måste dra, Joe!
Spring för livet!
Jag vill inte dö!
Killar...
- Jag mår bra.
- Mår du bra, Martin?
Jag får snart en hjärtattack.
Jag har ett skrubbsår också.
- Såg ni explosionen?
- Har ni sett Alice?
- Vad hände egentligen?
- Det ordnar sig.
Var kommer blodet ifrån?
Vems är blodet? Är nån skadad?
Vad gör du? Sluta!
Det är mitt låtsasblod.
- Kom hit. Vad är det här för nåt?
- Vem bryr sig? Se dig om!
Det ser ut rubiks kub, fast vita.
De är av metall eller nåt.
- Det finns miljontals.
- Vad håller ni på med?
Här uppifrån kan man se allt!
Enligt min morbror,
är dessa olyckor extremt ovanliga.
Det var ingen olycka.
- Det var en bil på spåret.
- Åkte den på spåret?
Där borta...
- Bilar kan inte få tåg att spåra ur.
- Uppenbarligen kan de det.
Jag känner igen den bilen.
- Är det han?
- Ja.
- Vem?
- Ja, det är han.
Vem är det?
- Dr Woodward.
- Han är lärare i biologi.
- Jag har inte honom.
- Vi vet.
- Minns du när han tog fotbollsspelet?
- Ja, han gömde det i hålan.
- Hålan?
- Husvagnen han har på skolgården.
Dr Woodward?
- En karta över USA?
- Vad står det?
- Datum och klockslag.
- Vad är det för linje?
Det är tågets körschema.
Vem är ni?
Dr Woodward...
Jag är Charles Kaznyk, från grupp 4.
Du har varit med i en olycka,
men du kommer att klara dig.
De kommer att döda er.
Prata aldrig om det här,
för då kommer ni...
...och era föräldrar att dö.
- Titta! Vi måste dra.
- Stick!
Kom nu!
Kom igen! Vi sticker!
In med er!
Fick ni registreringsnumret?
- Det där var helgalet!
- Han var beväpnad! Mitt hjärta bultar!
- Mår du bra?
- Min kamera är trasig!
- Jag har aldrig blivit hotad tidigare!
- Jag kan inte köra när alla skriker.
"Ni och era föräldrar kommer att dö."
Det var inga goda nyheter!
- Fokusringen har lossnat!
- Ingen bryr sig om din kamera!
Pappa får inte få reda på
att jag tog bilen. Hör ni det?
Det är lugnt, vi säger inget.
- Vi säger väl inget till nån?
- Nej!
Där ser du, ingen får veta nåt.
Ingen kommer att tjalla.
Joe...
Tack.
Jag skulle aldrig ha gjort det här.
Joe? Vakna, Joe!
Glöm inte att ge Lucy mat.
- Ska du träffa Charles idag?
- Ja.
Jag måste åka på ett ärende.
Glöm inte att städa på gården.
- Kom igen, mamma!
- Du får inte ha på dig den där.
Jämför med Debbies, är den här lång.
- Är det shortsen? Det är orättvist!
- I Afrika är det orättvist.
- Mamma är rasist.
- Finns det fler muffins?
- Säg åt tvillingarna att sluta.
- De lyssnar inte på mig.
- Hej, Joe! Har du hört om tågkraschen?
- Nej.
Det är med på nyheterna.
...alla innehåller militärt materiell,
vilket gör det hela än mer mystiskt.
Vi rapporterar allt eftersom vi vet mer.
- Kan du fatta det här?
- Nej.
Allt på nyheterna är ju sant.
...behandlas fortfarande av flygvapnets
sjukvårdare efter nattens olycka.
Woodward ska ha somnat bakom ratten
och hamnat på rälsen när tåget kom.
...den värsta olyckan i Ohios historia.
Woodward har varit lärare
på mellanstadiet de senaste tre åren...
Det är som en katastroffilm.
Jösses...
- Det är ju jättebra!
- Vad?
- Vi kan filma det.
- Vill du åka tillbaka?
Det är ju perfekt! Du är ett geni!
Vi måste framkalla filmen från igår.
Jag stjäl lite pengar av mamma.
Om vi kan använda nåt från igår,
måste Alice spela frun igen.
- Ja, hon var jätteduktig.
- Ja, men hon kommer inte att göra det.
Du hörde vad hon sa.
Tror du verkligen att hon
bryr sig om de nya scenerna?
Linsen är sprucken. Trasig fokusring.
Går den att laga?
- Det blir billigare att köpa en ny.
- Kameran är trasig, det är kört.
Vi kan ta pappas kamera. Den har...
Hej, Alice! Det är Joe Lamb.
Vi ska spela in lite nya scener,
så vi vill gärna att du är med.
Nej, jag vill inte.
Den här behöver framkallas snarast.
Kan du göra det över natten?
Ingen kan göra det över natten.
- Vill du köpa lite gräs?
- Nej... Nej, tack.
- Hur snabbt kan du få fram den?
- På tre dagar, om jag skyndar mig.
Hur är det med din syster?
Den snygga, inte den andra.
- Jag vet inte.
- Såg du på nyheterna?
- Jag måste lägga på.
- Jag kan komma förbi med scenerna.
- Jag kommer snart. Vi har en bra idé.
- Jag struntar i Charles. Jag sa nej.
- Jag vet...
- Och nu är du här?
- Ja, det är jag...
- Varför fortsätter ni med filmen?
Du borde gå.
Vad är det här?
- Han bjöd in mig till en fest.
- Jaså?
Godmorgon, mr Dainard.
- Hon ska inte gå på din fest.
- Jag förstår.
Försvinn härifrån!
Gå hem och kom inte tillbaka!
Jag vill inte se dig.
Kom in, Ally.
Jag är i köket!
Jag gör det.
Va?
Bryt! Det var perfekt!
Det ser jättebra ut med tåget!
Ladda om pistolen, Joe.
Vi filmar från en annan vinkel.
- Prata lite fortare nästa gång, Martin.
- Jag är fortfarande chockad över igår.
- Såg det bra ut?
- Det var toppen.
Vad tror du att det var som hände?
- Varför han krockade med tåget?
- Jag får dåliga vibbar.
Vad gör du?
Hela tåget tillhör flygvapnet.
Jag tillverkar plastmodeller.
- Han skäms inte över det heller.
- Ska du säga, mattenörd.
- Kan jag få en kaffe med grädde?
- Han är så sofistikerad.
- Ingen tycker om kaffe.
- Alla flygvapentåg har såna krokar.
- För att kunna lastas på fartyg.
- Samtliga vagnar hade en sån krok.
- Är jag den enda som inte förstår?
- Förmodligen, Smartin.
- Håll käften! Kalla mig inte det.
- Förlåt, Smartin. Ska du gråta nu?
Dr Woodward hade kartan och körde på
spåret. Han kanske ville förstöra nåt.
- Han kanske bara ville ta livet av sig?
- Varför använde han inte pistolen?
Det finns smidigare sätt.
Piller, hängning...
- Pucko! Ät inte upp alla pommes!
- Jag beställde dem av en anledning.
Kan vi få en pommes till,
eftersom min vän är fet?
- Jag når i alla fall upp till bordet.
- Man kan hoppa från en byggnad.
- Det är inte så effektivt.
- Vad kan flygvapnet ha transporterat?
Glöm det! Ni hörde vad Woodward sa,
vi får inte prata om det.
Vill du verkligen riskera
att det händer din pappa nåt också?
Den är färdiglastad!
Kraschen har visst skapat förvirring.
Myndigheterna vill veta vad som hänt
och hur de kan stå till hjälp.
- Vi har allt under kontroll.
- Är det nåt som jag bör känna till?
Inte vad jag vet. Vad jag förstår
är du orolig över vår last.
Jag vill gärna se lastspecifikationen.
Det är många i staden som undrar.
- Vilken stad?
- Lillian.
Om du undrar ifall det var
giftiga ämnen ombord, så är svaret nej.
Ursäkta mig.
Det tog två timmar att få prata med nån.
- De har väl fullt upp.
- Han vägrade visa lastspecifikationen.
- Han sa att de innehöll flygplansdelar.
- Jag tycker att det låter rimligt.
Det är nåt skumt med det här.
De avgjuter däckspår.
Varför gör de det? Vem letar de efter?
De packar ner underliga kuber i lådor.
De lastar dem på *** röda lastbilar.
- Du borde undersöka det.
- Du borde lugna ner dig lite.
Enda sen Elisabeth dog,
har jag bett dig att ta lite semester.
Åk hem och ta av dig uniformen.
Ta en fisketur och ge din son en kram.
Du har väl inte betalt
för att lyssna på radio, Breen?
- Breen!
- Hej, sheriffen!
- Vad är det där?
- En Walkman. Som en bärbar stereo.
- Vill du testa?
- Nej, tack.
Ungar med sina egna stereor är precis
vad vi behöver. Det bådar inte gott.
Sheriffen?
Sheriffen?
- Var har du lärt dig det här?
- I *** Smiths bok om monstersmink.
Vi behöver mer bilder på tågkraschen.
Du vet din tågmodell som du gjorde?
Jag vill spränga den och filma det.
Ja, visst.
Det är lugnt, de kan spränga den.
Jag bryr mig inte.
Vill du se den?
Min tågmodell...som jag har gjort.
Det var tredje gången nu.
Hur spelar man en zombie?
Försök bara att vara livlös, utan själ,
ha döda ögon och var otäck.
- Har du haft ms Mullen?
- Ja, i engelska.
Var som henne,
fast sukta efter människokött.
Det är typ vad zombier gör.
Det är jättebra.
- Inte illa.
- Är det säkert?
Försiktigt! Det har läckt bensin.
Jag vet inte hur mycket vi har förlorat.
- Du verkar inte speciellt frågvis.
- Ge honom lite tid, mr Blakely.
Han är bara vice sheriff.
Det är troligtvis en björnattack.
- Övervakningskamerorna visade inget.
- Har sheriffen hört av sig idag, Vicky?
Nej, jag har inte hört nånting.
Få hit en tekniker och skicka enheter
till sheriffens och Breen Haskells hus.
- Är det uppfattat?
- Det är uppfattat.
- Vi får in *** konstiga samtal.
- Vad för typ av samtal?
Jag har aldrig sett nåt liknande.
Försäkringsbolaget trodde mig inte.
Se på min Bonneville. De måste
ha haft en kran för att få ut den.
Har du haft problem med nån, Izzy?
Du bör nog prata med Louis Dainard.
Han fick ingen finansiell hjälp av mig,
så kanske är det nån sjuk hämnd.
- Min generator saknas.
- Min hund är försvunnen.
Fyll i en anmälan,
så ser jag till att nån hjälper er.
Lucy!
- Folk känner sig inte säkra.
- Det är för att de inte är det.
Flygvapnet vägrar att svara på frågor.
De söker efter Woodwards forskning.
En av dem hade en geigermätare.
De påstår sig städa, men de avgjuter
däckspår. De verkar leta efter nån.
- Har ni sett till Lucy?
- Hon är nog i närheten.
- Det finns pizza i kylen.
- Jag åt upp dem. Ledsen, grabben.
Det gör inget, jag hittar nåt annat.
Kan du plocka upp den där?
- Finns det ström på stationen, Vicky?
- Till och från. Brook är strömlöst.
- Se till att de får ström och vatten.
- De letar efter Alices pappas bil.
- De avgjuter däckspåren. Kom.
- Jag vill inte veta nåt, har jag sagt.
De kanske avlyssnar oss,
så var tyst. Kom.
De letade efter Woodwards forskning.
Lek inte polis! Du måste hjälpa mig
att göra Alice till en zombie igen.
Visst, jag sminkar henne. Kom.
Alla kablar är försvunna.
Samma sak här i Rose Hill.
Nån har tagit ner alla ledningar.
Hur ser det ut i Lillian, Rooney?
Det saknas nästan en kilometer ledning.
De i M38 är uppe igen.
Lastbil 14. Rooney är på skroten.
Jag hör av mig när jag hör från honom.
Jag vill veta vem som tagit dem.
20 mikrovågsugnar har försvunnit.
Överallt försvinner saker. Tåg kraschar,
folk försvinner, strömmen försvinner...
Det här liknar en rysk invasion.
Ryssarna är nog inte inblandade,
men jag...
Om ni inte kan berätta vem det är,
håller jag fast vid att det är Sovjet.
Vi behöver få tillbaka sheriff Pruitt.
Vi jobbar på det.
- Mr McCandless.
Min amatörradio har börjat att strula.
På vissa frekvenser kan jag höra
militära konversationer.
Men man kan inte höra vad som sägs.
Kan jag få tala med er i enrum?
Det var som att radion var kapad.
- Kan du frekvenserna utantill?
- Självklart. 13201...
Hör med Vicky, Danny.
- Har du sett Milner, Dave?
Jag har ett stort hål
på garageuppfarten!
- Har du sett Milner?
- Kolla på kontoret!
Vad ska ni göra åt strömavbrottet?
Rosko!
Ställ in alla radioapparater vi har
på de här frekvenserna.
Du har väl en radioskanner med avkodare?
Jag vill att du riggar upp den här.
- Vad gör du, Jack?
- Flygvapnet använder öppna kanaler.
- Han var hemma hos mig igår.
- Han är oskyldig till bilinbrotten.
Säg åt honom att mitt hem
är förbjudet område.
Det är min dotter också.
- Sminket blev bättre igår.
- Nej, det ser bra ut.
Jag borde ha städat innan.
Har du gjort alla de här?
Ja. Den där föreställer
ringaren från Notre Dame.
Jag såg den på TV...
Det här är tåget som de ska spränga.
Den ser så verklig ut.
Den ser verkligen gammal ut.
Det är en teknik
som kallas torrmålning.
Man har ett lager färg och sedan målar
man över det med exempelvis "europagrå".
- "Europagrå"?
- Ja, det finns typ 14 olika grå.
Vad var det för halsband
som du höll i vid tågkraschen?
Var det din mammas?
Hon fick det av pappa när jag föddes.
Hon hade det på sig konstant.
Hon dog på ett hemskt sätt,
men pappa lyckades få tag på det.
Var sjutton har ni varit?
- Du måste spela soldat.
- Det skulle ju Evan göra.
Jag är ledsen.
- Du måste, du är den enda.
Har de hittat min hund i Brookville?
Ja, och vi har fått över 30 samtal
om upphittade hundar.
Det verkar som att de bara
har sprungit i väg åt alla håll.
- Det är olikt henne att försvinna...
- Ta det lugnt. Hur ser hon ut?
Hon har mörkt hår med papiljotter i.
Vet du vad det är?
Ett ögonblick.
- Det är absolut flygvapnet.
- Varför använder de dessa frekvenser?
- Det är nog inte flygvapnet.
- Jag sätter 50 spänn på att det är det.
- Var redo för operation "Gångavstånd".
- Vad sa han?
Operation "Gångavstånd".
Han arbetade på "Romeros Kemikalier".
Jag har kollat upp vad företaget gör.
Efter vad du sa i baren,
så tänkte jag att du ville veta.
- Får vi verkligen vara här?
- Produktionsvärde.
Sluta prata om det! De dödar oss.
Håll inte för min mun!
Jag upptäckte det här idag.
Tänk på att det är topphemligt.
Du hade aldrig fått veta det här
om vi inte hade krigat ihop i Vietnam.
- Men det vill jag inte prata om.
- Jag förstår. Du är en bra vän.
Inget hittills.
- Det är ungefär 60 lådor kvar.
- Då har vi att göra.
Det finns här nånstans. Vi hittar det,
annars får Woodward berätta var.
Vad gör de för nåt?
- Joe...
- Hej, mr Lamb!
Sätt dig i bilen.
Det må vara din kamera, mr Lamb,
men tekniskt sett är det min film.
- Vad tusan...
- Är det jag?
- Jag vill hjälpa dig, men jag kan inte.
- Varför söker ni igenom staden?
- Vi är snart klara här.
- Då är det lugnt om jag kontaktar D.C.?
Och tar ett snack med några vänner
om operation "Gångavstånd".
Då gör jag det.
Vice sheriffen!
Låt oss prata, men inte här.
Det här är nytt för oss båda.
Vi får ta hand om allt, du och jag.
Jag ska vara så tydlig jag kan.
Du får inte umgås med Alice Dainard.
"Nej" betyder inte "kanske".
Jag menar inte "ja", jag menar "nej".
Jag har känt Louis Dainard i många år.
Han ställer bara till problem.
Han säger att han inte är så illa,
att han bara vara ledsen.
Jag har försökt att vara snäll,
men det går inte längre.
De har inget här att göra.
Du får inte längre hålla på med ert
projekt, eller vad det nu är ni gör.
Är vi överens?
Nej, det är vi inte.
- Ursäkta?
- Vi är inte överens om ett dugg!
Bara för att mamma dog,
betyder inte det att du känner mig.
- Inte Alice heller, hon är snäll.
- Det är slutdiskuterat...
- Hon är snäll mot mig!
- Det struntar jag i!
Hennes pappa är ett
oansvarigt, själviskt svin!
Det finns 12 000 livrädda personer här,
och de har bara en att förlita sig till.
Det var tidigare nån annan,
men nu är det bara jag.
- Lägg ner vapnet och visa händerna!
- Jag skulle träffa överste Nelec här.
- Du är arresterad, lägg ner vapnet!
- Var är Nelec?
Jag vill inte bråka mer.
Vill du det?
Vi har letat igenom dina saker efter
bevis på vad du vet och hur du vet det.
Eller om nån mer vet.
Jag minns dig från labbet
och att vi inte kom överens-
-men det rättfärdigar inte det du gjort.
Så för att undvika mer trubbel...
...kan du väl berätta var du har din
forskning och vem som känner till den.
Jag vet att nån filmade kraschen.
Berätta vem det var, så hjälper jag dig.
Jag svär på min mors liv
att vi tar hand om dig då.
Jag vet vad som händer, mr Nelec...
- ...när ni tar hand om folk.
- Han är min!
- Jag ska få tag på honom.
- Han finns i mig, du vet.
Liksom jag finns i honom.
När du träffar honom,
vilket du kommer att göra...
...så stirrar även jag på dig.
- Låg du och sov?
- Förut, tidigare... Nej.
- Är allt bra?
- Ja.
- Vill du komma in?
- Ja.
Strömmen är fortfarande borta.
- Rummet är fortfarande stökigt.
- Jag kunde inte sova.
Jag låg och tänkte.
Jag ville berätta en sak
innan gryningen.
Låt inte Charles spränga ditt tåg.
Det är fel. Jag vet att ni är vänner,
men han bestämmer för mycket.
- Han är jättesnäll.
- Han borde inte få som han vill.
Man får inte alltid som man vill.
Jag vet att jag inte känner dig alls,
men ändå känns det som att jag gör det.
Känner inte du likadant?
Jo, det gör jag absolut. Jag är bara
lite chockad över det här samtalet.
- Strömmen är tillbaka.
- Nej, låt det vara på.
Det är så läskigt...
Att titta på henne så här,
som att hon fortfarande var här.
Hon brukade titta på mig så där.
Verkligen stirra på mig.
Då kände man
att man verkligen existerade.
Han drack den morgonen, min pappa.
Han missade sitt pass.
Din mamma tog hans pass på olycksdagen.
Han... Han önskar...
Jag vet att han önskar
att det var han istället för henne.
Ibland önskar jag det också.
Säg inte så.
Han är din pappa.
- Ska den göra så där?
- Nej, det här var nåt nytt.
Tänker du berätta var du har varit?
Eller ska jag göra det?
- Sätt dig.
- Jag borde gå och lägga mig.
- Jag vill prata med dig. Sätt dig.
- Jag vill inte sätta mig.
Gå, då...
Var precis som din mor och stick.
- Pappa...
- Kom igen, stick!
Alice!
Vänta!
Jag är ledsen, Ally!
Alice!
Eld antänd klockan 05:00.
Operation "Gångavstånd" är inledd.
Evakuering inleds om 4 timmar.
- Den där saken flög ut genom väggen.
- Du skulle aldrig ha plockat upp den.
Varför är du arg? Är det för att
du inte fick spränga mitt tåg?
Bara delvis.
Hälsa din syster att jag gjorde ***
med Karen för en vecka sen.
- Vad är det med dig?
- Filmen är kass på grund av dig.
Jag vet att pappa var dum.
Vi ska fortfarande slutföra filmen.
- Det handlar inte om filmen.
- Det är klart att det gör.
- Glöm den bara.
- Varför? Det är inget fel på den.
Jag vet var pappa gömde kameran.
Vi hinner bli klara till festivalen.
Det handlar inte om filmen!
Fattar du inte? Det är ju uppenbart.
- Vad är uppenbart?
- Sen kraschen har du varit konstig.
- Du blev uppkäftig helt plötsligt.
- Du sa att det var *** med filmen.
- Jag ordnade en kamera åt dig!
- Påstå inte att det var för min skull.
Det handlade aldrig om mig,
det har alltid handlat om Alice!
Det var du som ville ha med henne.
Varför bryr du dig över huvud taget?
För att jag gillar henne!
Det var därför jag frågade.
Så att jag kunde lära känna henne.
Inte du!
- Gillar du Alice Dainard?
- Du är en sån idiot!
Skit, det är för mycket rök.
Det här går inte att använda.
Du låter mig inte ens spränga ditt tåg.
Det här är skräp.
Vi kan göra ett annat tåg
och spränga det.
Jag gillar henne verkligen.
Jag är ledsen för det.
Det gör inget.
Jag bryr mig inte.
Hon gillar dig också.
Det är det jag stör mig på.
Varför skulle hon nånsin gilla mig?
Jag har inte magrat till än, men doktorn
säger att det kommer att ske.
- Allt är bara elände.
- Charles...
Vad tusan...
Vad är det för nåt?
- Vad är det som händer, mr Harkin?
- Staden evakueras. Det brinner!
...staden evakueras på grund av en
eldsvåda som härjar utom kontroll-
-och hotar att nå
den lokala kemikaliefabriken.
Medtag endast det nödvändigaste.
Om ni kör eget fordon,
följ karavanen till evakueringscentret.
Var vänliga och behåll lugnet.
Staden är avstängd.
Ingen får komma in!
Charles!
- Tack, gode gud! Jag letade efter dig.
- De satte oss på en buss.
- Jag ska leta upp pappa.
- Berätta om den där saken.
Mr. Dainard? Det är Joe Lamb.
Jag vet att du inte gillar mig, men...
- ...jag letar efter min pappa.
- Den tog henne! Den tog Alice.
Jag såg den.
Den var stor och...
Jag vet inte vad...
Jag har aldrig sett...
Ingen tror mig.
De bara ger mig *** piller...
Jag tror dig.
- Tog den henne?
- Vi måste tillbaka och hitta Alice!
- Alice är död!
- Jag vill inte dö.
Vad har du tänkt göra, Joe?
Staden är avstängd.
Jag har en idé. Jag går,
vare sig ni vill följa med eller inte.
Jag har *** sprängmedel.
Vi kan spränga den i luften!
Om du gör det här för mig, så lovar jag
att sitta barnvakt när du ska på fest.
Jag skojar inte, men du får inte ställa
några frågor eller berätta för nån.
- Måste det vara han?
- Ja eller nej, ditt fula missfoster?
Evakueringen skrämmer slag på mig.
Den får mig att prioritera om.
Jag såg dig här, så jag tänkte
att vi kunde hänga lite.
- Det kan vi verkligen göra.
- Charles sa att du är en toppenkille.
Det är jag verkligen.
Får jag inleda vår relation
med att be om en tjänst?
- Det råder vissa regler i min bil.
- Vart ska vi?
Till skolan och öppna husvagnen
som Woodward har på parkeringen.
- Jag tror att han forskar där.
- Om vad?
Vi ska lära oss allt om den där saken,
så att vi kan hitta den och Alice.
Inga skor på inredningen, och ingen
rör min radio! Är det förstått?
- Tänk om det är låst.
- Vi ska till skolan!
- Sedan när bestämmer han?
- Jag vet inte.
Jag måste tömma blåsan!
Ska jag pissa här inne, eller?
Tack för gästfriheten.
Ska jag gå ensam eller ska du följa...?
Följ karavanen till evakueringscentret.
Om flygvapnet har sökt igenom hans hus,
så borde de ha sökt igenom skolan också.
- Hans rum kanske, men inte hålan.
- Woodward har...
Håll käften!
Vad gillar din syster för musik?
Jag bryr mig inte, disco antar jag.
- Jag kan lyssna på det.
- River Road är avstängd.
Jag såg det, din tönt.
- Ska jag bara sitta här som en idiot?
- Ja, tack så mycket för hjälpen!
Har du nåt fälgkors?
Låt mig försöka!
Hoppas att mitt fotbollsspel är där.
Det här är omöjligt, Joe!
De är som bankvalv.
Profesionella rånare kan inte ens
ta sig in i de här. De är så starka...
Jag lossade den åt dig.
Vad är det för skräp?
Vi bryter oss in i skolan!
Vem gör det? Bara idioter gör det!
Dr Woodward avskedades
från Nellis flygbas 1963...-
- ...på grund av statsfientlighet.
- Titta, Charles. Det är Woodward.
Här var han bara i medelåldern.
De har spårat de här sedan 1958.
- Vad är det här?
- Det står: "Incidenten, 8 april 1963."
Jag vet inte.
- Cary! Vi måste hittade den där saken!
- Förlåt!
Jag sa åt dem att varelsen
är mer avancerad än oss alla.
Att arten lever övervägande under jord
och bör behandlas med största respekt.
Han vill bara återuppbygga sitt skepp.
En farkost byggd av kuber bestående av
ett komplext formskiftande material.
Ett anmärkningsvärt material som vi
aldrig kommer att förstå fullt ut.
Han har desperat försökt att
återskapa skeppet sedan kraschen 1958.
Men istället för att hjälpa honom,
höll vi honom som fånge.
Han har utsatts för experiment,
vävnadsprover och tortyr av Nelec.
Genom smärta och brist på medkänsla,
har vi lärt honom att hata oss alla.
Vi har gjort honom till vår fiende.
Jag sa att jag kände till detta.
- Han blir telepatisk vid beröring.
- Gode gud!
- Vad är det där?
- Jag kan inte titta på det här!
I det ögonblick vi fick kontakt,
så förstod vi varann.
Om vi inte ändrar oss
och börjar att hjälpa honom...
...så får vi alla betala priset.
- Men Nelec vill inte höra på.
- Han försökte inte döda den.
- Han försökte hjälpa den att fly.
- Men jag gör allt jag kan...
- Hörde ni det där?
- ...för att hjälpa honom med skeppet.
Vi har identifierat dem.
Det var bara några ungar.
Visitera dem. - Ge mig den.
- Jag har gjort dem själv.
- Håll käften, Cary!
Du är vice sheriffens grabb.
Nej...
Rör på er!
Skit!
Lystring! Begär polisförstärkning!
Är det här polisens kanal?
- Sergeant.
- Hej, hur är läget?
- Hej, mr Lamb!
- Rosko!
- Var har du varit? Vad har du på dig?
- Kom hit!
Flygvapnet anlade elden.
Det är nåt lurt med hela operationen.
- Vi måste ta reda på...
- Hörde du om Joe?
Vi fick ett anrop på det civila bandet.
Joe och hans vänner greps av militären.
Nu berättar du allt för mig,
annars hamnar du i finkan, Preston.
Ska ske, men ni bör
nog titta på det här först.
Dust Off 03 anländer
om 20 minuter, general.
Vad ska de göra med oss?
- Jag tror att vi kommer att dö.
- Tyst! Så kan de inte göra.
- Ärligt, jag tror att de dödar oss.
- Det gör de inte. Vet ni varför?
För att vi precis...
Håll i er!
Var det den där saken från tåget?
Varför stannar vi?
Vi har kontakt med "den viktiga lasten".
- Ser du nåt, föraren?
- Nej, ingenting!
Vad är det för vapen?
- Sako Bolt Action 30-06...
- Visst, vi fattar.
- Det är inga patroner, utan spårpilar.
- Här, märk den.
Ja, sir.
Öppna dörren!
Glöm aldrig det här.
Vill du att jag skjuter
på nåt särskilt ställe?
Hjälp!
Gör nånting, nu! - Var är vapnen?
- Det är ett monster där ute, Joe!
- Var är den?
Jag har ordnat det, sir!
Bältet tar död på mig!
Nelec här. Använd de stora vapnen!
Vad som än händer med mig,
låt den inte...
- Öppna dörren, Joe!
- Den sitter fast!
- Snälla, öppna!
- Var är nycklarna?
- Hjälp mig, mitt ben sitt fast!
- Snälla, öppna dörren!
Ännu en död!
Killar! Glaset har spruckit!
Låt mig kliva på dina axlar, Martin!
Du klarar det!
Ta sönder glaset!
Skynda er!
- Vi ska ställa några frågor.
- Är hon död?
Jag har fått order om att transportera
den här mannen tillbaka till basen.
- Vad gör du? Vart ska vi?
- Vi ska leta reda på våra barn.
Jag hittade dem!
Jag hittade mina smällare!
De kommer tillbaka. Vi drar!
Kom nu!
Titta...
Ni lever, era töntar! Jag trodde...
Vad i helvete?
- Vi behöver skjuts in till stan.
- Visst, men jag är hög som ett hus.
Vill du att jag kör?
- Vad var det?
- Det lät som skottlossning.
Jag såg nåt på kyrkogården.
Jag tror att jag vet var den är.
Vad är det där? Akta dig!
- Vänd, Joe!
- Det är en stridsvagn bakom oss!
- Vakna, Donnie!
- Droger är så fel!
Vad skjuter de på?
Det här är helt sjukt!
Sir! Inga vapen träffar målet!
Luftvärnsmissiler, de radarstyrda...
Det är en enda röra!
Spring!
Vad tusan?
- Skynda er, killar!
- Såg ni explosionerna? De var enorma!
- Vems hus är det här?
- Kathys. Jag såg det på kylen.
- Vad gör du, Charles? Den är inte din!
- Jag är törstig och är i en krigszon!
- Vart ska vi?
- Till kyrkogården. Jag...
Mina ben värker!
Benet sticker ut, Martin!
Ge mig bandet runt gardinen.
Jag måste hitta Alice.
Stanna här med Martin.
- Klarar du dig utan min hjälp?
- Ja.
- Ska vi inte rädda tjejen?
- Herregud, Cary! Håll käften!
Det här kommer att göra ont.
Jag har inte ens rört dig än, Martin!
- Följ mig.
- Jag har följt dig i fem kvarter.
- Hjälp mig med dörren.
- Vad ska jag göra?
- Vi måste ta oss in.
- Visst, men varför?
- Jag ska snart berätta det.
- Varför är det lera på fönstren?
På tre. Ett, två, tre...
- Det här är läskigt.
- Har du några tomtebloss?
Skämtar du?
Alice är där nere.
Jag kom hem till dig härom dagen...
...för att berätta att jag aldrig
hade för avsikt att skada nån.
Jag svär.
Jag är ledsen, Jack.
För vad som hände din fru.
Det var en olycka.
Det var en olycka.
Jag förstår inte...
Den här vägen.
- Det är sheriff Pruitt.
- Jag vet. Titta.
Det är kroppar överallt.
Vi är under vattentornet. Titta!
Hon måste vara här.
Den äter en person.
Hon är här.
Vi använder dina smällare.
- Jag tror inte att det biter på honom.
- Det finns fler tunnlar.
Du måste föra oväsen här om två minuter.
Högt och länge.
Ge mig några tomtebloss.
Se till att vara borta när det smäller.
Vart ska du?
Kom igen, Cary.
Vakna, Alice.
Snälla, vakna.
Du lever!
- Mår du bra? Kan du höra mig?
- Var är vi? Vad gör du här?
Jag gör mitt bästa för att rädda dig.
- Hur kunde du veta?
- Din pappa berättade.
- Han är väldigt orolig.
- Är han?
- Vi måste sticka.
- Ursäkta mig...
Var är vi?
Jag glömde väskan i bilen och när jag...
Han har varit inlåst i åratal. Han är
rädd och hungrig och vill bara åka hem.
- Jag kände det när han rörde vid mig.
- Hjälp mig att få ner sheriffen.
Följ mig. Jag får ut oss härifrån.
Bråka inte, följ efter mig!
Kom nu, vi följer efter sheriffen.
Den här vägen!
Joe!
- Jag sa ju åt dig att sticka.
- Jag tappade bort mig.
- Hej, Alice! Välkommen tillbaka.
- Vi måste ut härifrån!
Han tog henne! Jag vill inte stå på tur.
- Åk! Du vill inte vara här!
- Vad gör du?
- Vad tusan gör han?
- Vi förstår dig!
Alla vill dig inte...
Jag vet att de var grymma mot dig.
De var grymma.
Men du kan fortfarande leva.
Du kan fortfarande leva.
Vänta nu lite... Va?
Akta er!
- Vad gör han?
- Han bygger en modell.
Jag är här nu.
Jag är här nu.
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Memnock
www.SweSUB.nu
- Supertexter på nätet
(Sitt kvar för ytterligare scener)
"FALLET"
De var här som min vän attackerades.
Det var nån jag aldrig hade sett förut.
Han var tokig, han bet min vän.
Han dog, men sen...
- ...så reste han sig upp och gick?
- Hur visste du det?
- Den här föll ur angriparens ficka.
- Tack.
Hej, jag är kommissarie Hathaway.
Jag vill diskutera er kemikaliefabrik.
- Syftar du på incidenten?
- Det stämmer.
Hälsa att jag återkommer.
- Du har tre minuter på dig.
- Kan du berätta om de här anställda?
- Olyckan var högst beklaglig.
Olycka? De hade ju bitmärken.
Skulle det finnas ett samband
mellan min fabrik och de där...
- Det var zombieattacker!
- Vi har inget med det att göra.
Så vad händer i byggnad 47?
Kan jag få ta en liten *** där?
Naturligtvis.
- Adjö, då.
- Adjö, kommissarien.
Han vet.
Det är jag, Judith.
Köp en biljett till Michigan åt min fru.
Det är för farligt här.
- Jag tycker inte om det här, John.
- Ska jag följa med dig till Michigan?
- Macinac Island är fint så här års.
- Det här är mitt jobb, älskling.
- Jag älskar dig så mycket.
- Jag älskar dig också!
- Jag fattar inte att du överlevde.
- Du måste lämna staden nu.
- Nej, jag stannar här med dig.
- Jag vill inte att nåt ska hända dig.
- Tänk om det finns överlevande?
- Det finns inga. Såg du inte kraschen?
Ursäkta mig, herrn.
Var du med i kraschen?
Det var droppen. Jag stannar här.
Morden har pågått i två veckor nu.
Det här är inget vanligt fall.
Det tär på staden
och på mitt äktenskap.
Kan det verkligen vara zombier?
Kommissarie Hathaway här.
Jag kommer direkt.
- Vad har hänt här?
- Militären utreder ett självmord.
- En före detta flygvapenofficer.
- Arbetade han för dr Peter Bracken?
Du hade aldrig fått veta det här
om vi inte hade krigat ihop i Vietnam.
Men det vill jag inte prata om.
Hur är du inblandad i kemikaliefabriken?
Det var jag som skapade medlet
som gör folk till zombier.
Det var menat som ett militärt vapen,
men jag har gjort ett botmedel.
Det botar förhoppningsvis alla.
- Hur mycket har du gjort?
- Bara det här. Jag ska testa det nu.
Ett oskyldigt offer för min skapelse.
Jag är hemma, älskling! Goda nyheter,
vi har hittat ett botmedel.
Älskling?
Jag är så ledsen!
John?
En film av Charles Kaznyk.
Vi hade jättekul när vi gjorde filmen.
Så jag hoppas att ni väljer den till
Clevelands Internationella filmfestival.