Tip:
Highlight text to annotate it
X
Översatt av:
Knutters_grabben
Jag tror på USA.
Jag tror på den amerikanska drömmen.
Livsstilen.
Varje amerikan
ska ha ett jobb, familj -
- och ett eget hem.
Och två bilar i garaget.
Vad gör bilen för 100 000 dollar?
Leker den med dina ballar?
Folk som har råd med en sån bil
förtjänar att få den stulen.
- Jag kör.
- Aldrig.
- Varför inte?
- Du kör som en barnrumpa.
Du kör som en galning.
Höj rösten, du väckte ingen.
Du har fel.
Såg du hans pistol?
Den var inte liten.
Du sa att killen inte var hemma.
Vi har fått sällskap.
Döda mig inte,
jag är upptagen i morgon.
Så ja...Hör ni!
Vi körde inte på nån.
Är du nöjd nu?
Varför stannar
du vid polisstationen?
Hallå...Ursäkta mig.
Har du rökt crack?
Lugn. Det ordnar sig.
Vi försöker komma till Disneyland.
Ska ni två till Disneyland?
Min vän är efterbliven.
Han är från nånstans i Arkansas.
Han vill till Disneyland.
Varför vill du till Disneyland?
- Disneyland.
- Fattar du?
Vart?
Jag gillar hur han säger det.
Disneyland...
Vi försöker ta oss dit.
Kör Österut på 10th.
Vid 5th tar du av mot Anaheim.
Snuten gick alltså på det -
- och ritade dessutom en karta.
- Han lurade mig.
Men gör du om det svär jag...
Jag betalar. Nu ska vi se...
Dricka till allihop.
Tack, Archie.
Skål för Rock och Archie Show.
Det är en sak jag inte begriper.
Vi delar allt lika, eller hur?
Självklart, vi är kompanjoner.
Varför har du då mer på banken?
Har du ont om pengar?
Nog har jag så jag klarar mig...
Allt mitt är ditt. Det vet du.
Ja, det vet jag.
Det där gillar jag.
Lugn, snygging.
En sån fin tjej
måste ha en kille här nånstans.
Vill du åka på stryk nu igen?
Det är det fina med dig.
Du ställer alltid upp.
Tror du, ja.
- Va?
- Vadå va?
- Du ville mig nåt.
- Inte alls.
Min kompis sa att du ville älska.
- Du sa så, sa han.
- Skämtar du?
Det var han som sa det.
Jag vill, om du...
Hej.
Vad i helvete sysslar du med?
Jäklar.
Det ser väl ut
som om jag stöter på din tjej...
Men...
Jag stötte faktiskt på henne
hårdare än du tror.
Du kanske drar dig undan...
...innan jag
ger dig en omgång på röven!
Jag ska döda dig.
Är det nåt?
Ja, den här jävla typen.
Jag ska allt visa dig...
Jag ska bita av dig örat.
Idioten gör mig asförbannad.
Han går mig på nerverna med sina
galna ögon och stinkande armsvett.
Det här får ni klara ut.
Nej, nej. Allt är lugnt nu.
Bra att vi redde ut saken.
Får jag bjuda på ett glas?
- Keats!
- Inte så där, grabben!
Vad är det?
En klassiker.
Min söta lilla gullunge...
Hur gick det med petterniklas?
Vad är det för äckligt käk?
Är det från Jeffrey Dahmers kyl?
Tack ska du ha.
Jag har några grejer på gång.
Bilarna vi har stulit...
Det har varit kul att göra med dig.
Men de stora pengarna får jag -
- från västerns största knarkkung.
Den största.
Mamma använder det. Det fungerar.
Och två bilar i garaget.
Det är mannen själv.
Vad gör du åt bilkillen?
Jag är vid fronten.
Jag ordnar leveranserna -
- och ser till att mr Colton är nöjd.
Är han så stor som du säger,
måste han vara nöjd.
Jag har funderat,
och du behöver pengar...
Du är den ende jag litar på.
Jag kanske kan ta med dig.
Jag är bara en biltjuv.
Det här är stora grejer.
Jag lovar, det är jätteenkelt.
Enkelt, va?
Är du med eller inte?
Ja, jag litar på dig.
- Ska jag skjutsa dig?
- Nej, jag går.
- Är du säker?
- Ja, jag åker bara med om jag måste.
Hej då, polarn.
Polisen!
Festen är över.
Rör du dig, skjuter jag.
Du bryter av armen, Miles Davis.
Förbannade fitta!
Varför följer ni efter mig?
Vi befann oss i grannskapet.
Var det kul på Disneyland?
Här är han, kommissarien.
Vet du att du ser ut som
en utbrunnen tändsticka?
Vad säger du, Rock, Jack,
eller vad det nu är...
El Captain...
Det här årets arbete
kommer snart att ge resultat.
Vad menar du?
Archie Moses ska presentera mig.
Då kan vi sätta dit Frank Colton.
Gratulerar, Jack.
Tar du Colton,
har du verkligen lyckats.
Jag bryr mig bara om att få
den skiten bakom bom och lås.
Det kommer varor till San Pedro
nästa vecka. Mycket, sägs det.
När träffar du Colton?
I morgon.
- Du får bära mikrofon.
- Jag vet inte.
Det är en god idé.
Jag sover på saken.
Disneyland...
Va?
Ingenting.
Det var Archie.
Han är helknasig.
Börjar du gilla honom?
Nej.
Hänger man ihop med nån länge -
- glömmer man att han är en skurk.
Berätta om er själv, mr Keats.
Det är inte mycket att berätta.
Jag satt inne för inbrott norrut.
Väpnat rån och andra småsaker.
Litar du på den här mannen?
Med mitt eget liv, mr Colton.
Det är bra.
Tillit är mycket viktigt i affärer.
Så sant, så sant.
Så sant.
Jag ska säga vem jag litar på.
Jag litar på Moses här.
Tack.
Och jag litar på mr Bledsoe.
Men framförallt, mr Keats.
Jag litar inte på er.
Det gör jag inte eftersom jag
inte känner er.
- Visitera honom!
- Han är min vän. Ingen visitering.
Gör det du, inte för att du vill...
...utan för att du måste. Förstått?
Det här är pinsamt.
Jag känner honom väl.
Är han snut ska jag suga er kuk.
Ser ni? inga mikrofoner.
Visitera honom.
Frågar man inte
får man inga svar. Fattar ni?
Ingen gör nånting förrän Jack säger -
- att Colton finns där.
- Uppfattat?
- Hör på, kommissarien...
- Jag vill gripa, Arcie?
- va?
Det blir
mycket testosteron där ute i dag.
Ingen övernitisk idiot
ska få skada honom.
Du har börjat gilla killen.
Han är ett kriminellt avskum.
Han är min.
När det här är över kan
jag hjälpa honom på rätt väg igen.
Du verkar spänd. Slappna av.
Det är bara en snäll hund...
Hej, det var längesen.
Är det skönt?
han slickar mig, han gillar mig.
Han slickade ballarna
och vill slippa den äckliga smaken.
Skjut inte, Ese. Det är jag.
Hur är läget?
Colton sa inget om en ny kille.
Här är Rock Keats. "Mi amigo".
Läget? "Como estan ustedes"?
Vad är det med dig?
Det är bara jag som gillar dig.
Det du ser där är
100% förstklassigt ***.
Var är Colton?
Han kommer snart och kollar.
Upp, upp... Det är bra.
Lite snabbare.
Vad letar du efter?
Lugn, vad är det med dig?
Vad i helvete letar du efter?
Ta det lugnt.
Den här bögen gör mig nervös.
Han uppför sig som en snut.
Det är han inte.
Han är min vän så lugna ner dig.
- Det vet inte jag.
- Tror du att han är snut?
Jag ska visa dig.
Titta själv. Är du nöjd nu?
Din förbannade skit!
- Nu går vi in!
- Men Colton, då?
Skit i han.
Archie Moses, du är gripen.
Nu skojar du...
Du har rätt att tiga.
- Allt du säger kan användas mot dig.
- Hur kunde du?
Sluta, Moses!
Nej!
Vad är det med dig, Keats?
Ingen skulle få skada honom!
Om du kommer fram
kan vi komma överens.
Inga överenskommelser
din förbannade lögnare!
Ge upp nu, Moses.
Du blir dödad här inne.
Som du vill, Keats.
Du vinner. Jag kommer fram.
Kom igen, Moses...
Jag skjuter huvudet av hunden.
Släng ditt vapen!
Nej. Du älskar djur.
Jag hatar hundar. Försvinn!
Jag försöker rädda ditt liv.
Åt helvete!
Herregud, nej, nej...
Gode Gud, Jack är däckad.
Ta den jäveln!
Bledsoe...Det gick åt helvete.
Var höll ni hus?
Vi fick punktering, din skit.
Den här kostade mig miljontals
dollar. Jag är väldigt arg.
- Jag beklagar.
- Jag ska suga...
Är han snut, ska jag suga dig.
Så sa du väl?
Jag tror inte det var jag.
Det var nog Bledsoe.
Njut av din sista måltid.
Det här är så onödigt.
Få undan byrackan!
Din förbannade skitstövel...
Skynda på!
- Blodtrycket fallet.
- Han förblöder.
Skål för Rock och Archie Show.
Hur länge?
Du är den enda
jag nånsin har litat på.
Disneyland...
Välkommen tillbaka, Jack.
Du får ta det lugnt ett tag.
Det blir svårt att få dig i
form igen, men...
...du är i goda händer.
Det här är Traci Flynn,
vår nya sjukgymnast.
Hej.
- Håll mig underrättad.
- Okej.
Bra.
Och ner igen.
Jag vill att du tar dig
till den andra änden.
Flytta fram benet och stå på det.
Fem, fem... Kom igen.
Du är jätteduktig.
Kom igen, du klarar det.
Jag är stolt över dig.
Här kommer spöket.
Han överlevde en kula i huvudet.
En millimeter till höger
eller vänster, och han hade dött.
Jag skulle inte vilja
ha nåt med honom att göra.
Herrn, herrn...
Herrn!
Vart ska ni?
Till Mexiko. Jag tänker börja om
på nytt och bli tjurfäktare.
Har ni druckit?
Jag tog väl en halv öl.
Men hunden fick i sig mycket.
Kan ni stiga ur bilen
och gå rakt fram?
Visst.
Ni tog alltså Archie Moses.
Han ger oss bevisen.
Tjallar han på Colton?
Colton gillade inte att Archie...
...tog in en snut i organisationen.
Moses har lejda mördare efter sig...
..och därför ger han Colton till oss.
Steve Finch håller i det här.
Vad får Archie ut av det?
- Ett mildare straff.
- Hur mycket mildare?
- Det är inte avgjort ännu.
- Skitsnack!
Den lille
skiten sköt mig i huvudet.
Nu kommer ännu större skit
och vill fria honom!
Så blir det inte, Jack.
Moses ska avtjäna sitt straff.
Ni får reda ut det själva.
Jag vill inte vara med.
Vänta lite.
Överenskommelsen med Moses...
Det finns ett villkor.
Vilket då?
Jag vet inte varför han vill
gripas av dig.
Vi måste fullfölja.
Du har inget att frukta.
Tror du att jag är rädd för Moses?
Efter vad du gjorde mot honom
vill han säker skjuta...
Lugna dig, Jack.
Du har rätt, Stench.
Jag är rädd för Moses.
Rädd för att jag skjuter honom.
Kom igen, Jack.
Vad vill du?
Låt nån annan gripa Moses.
För min del är saken avklarad.
Dina kollegor säger samma sak.
Att du har förändrats, Jack.
Du är olik dig själv
efter skottskadan.
Jag kände dig inte,
men jag tror de har rätt.
Vad är det? Jag är glad.
Du låtsas gilla ditt jobb, men
du vantrivs åtta timmar om dagen.
Du låtsas att Archie inte finns...
...och vantrivs dygnet runt.
Om du inte avslutar
det här med Archie Moses...
Kom hit.
Du har rätt.
Som vanligt har du rätt.
Sitt, lilla Keats.
Fin hund. Be för ditt liv nu.
Det är bra, lille Keats.
Får jag höra när du gråter.
Det duger inte. Pang!
Stackars lilla gubben.
Tänk att du kom.
Varför har inte fången handbojor?
Nu är han polis igen.
Han kommer ingenstans.
Sätt honom i bojor.
Armar, ben, fötter...
Röven ska länkas med ballarna -
- och sätta honom på planet.
Först måste jag ta farväl.
Människans bästa vän...
Han slickar mig för att han
gillar mig.
Inte för att lura mig.
- Talar jag otydligt?
- Nej.
Sätt honom i bojor!
Varför måste du komma, tror du?
Du vill avsluta det du påbörjade.
Men jag varnar dig.
Jag söker en ursäkt att döda dig.
Om du nyser, fiser, om jag känner
din andedräkt...
...skjuter jag dig.
Och om jag tuggar så det hörs?
Ibland gör jag det när jag äter.
Skjuter du då?
Jag gör ingenting.
Och du misstar dig om den dagen.
Jag vill inte höra nåt från dig...
...vilket ämne du än väljer.
Och jag skjuter dig
om du tuggar så det hörs.
Ned! Krypskyttar.
De försöker döda mig.
Kom igen!
Vad i helvete
försigår där framme?
- Piloten är död.
- Jag har tusen timmar.
Jag har tusen flygtimmar.
Mr Coltons import och export.
Kom här, kompis. Beklagar...
- Nu får du styra.
- Be om ursäkt först.
Be om ursäkt!
Du bar dig för jävligt åt!
Du får skynda dig...
Om du inte styr -
- så dör du och
upplever ett déja vu.
Du är väldigt elak.
Jag har ballarna i halsen.
Du dödar mig. Igen!
Mayday. Kan nån höra mig?
Är det en Kirk Douglas-film?
Är allt ett skämt?
Det där är ingen idé.
- Tar vi oss till L.A.?
- Inte utan bränsle.
De sköt sönder tankarna!
Helvete!
Vi störtar väl med nosen först?
Jag sitter där bak
på den svarta lådan.
Nu landar vi!
Jävlar! Stanna, stanna, stanna!
Jag räddade våra liv!
Du ska få ett råd, Keats.
Rör dig inte.
Rör dig inte, sa jag!
Det var planet som gled.
Försiktigt...Lugnt.
Skrik inte! Vibrationerna får
planet att röra på sig.
Vi får viska.
Det fungerade inte heller!
Ett...två...tre!
Det var Gud som sa
att du ska släppa in mig.
Vi måste ha olika gudar.
Min Gud säger att jag ska
skjuta dig och slänga ner dig.
Jag gillar inte din gud.
Han skrämmer mig.
Jag är din gud nu.
Du är en skithög.
Vet du det, Keats?
Jag önskar att den där kulan
hade dödat dig.
Tänk på vad du säger.
Det är sjukt. Du låtsas vara
min vän i ett helt år.
Sen sätter du dit mig.
Du är kallblodig.
Inte ens mänsklig.
Jag gjorde mitt jobb.
Och nu ska du hålla mig vid liv.
Och du gör det,
för du är en sån snut.
Eller hur, polisman Keats?
Du har rätt.
Din smärta beror på -
- metallplattan jag har i skallen
tack vare dig.
Hädanefter får du
passa dig för vad du säger.
Ärligt talat...
Om du blinkar, sticker jag.
Jaså?
- Ja.
När du kommer till L.A
har du bara snoppen i händerna.
Förresten måste jag pissa nu.
Pissa i byxorna. Vi stannar inte.
Det har jag inte gjort
sen jag var 24 år.
Jag menar allvar.
Jag måste pissa.
Jag måste pissa...
- Du får 15 sekunder på dig.
- 15 sekunder?
Jag måste knäppa upp, skaka...
Du har tio sekunder på dig.
Jag vet att du inte tror mig -
- men den dag du blev skjuten...
- Tiden är ute.
- Jag är inte färdig.
- Jo.
Kom igen...
- Res dig!
- Jag har *** på mig!
Det var dumt av dig låta mig
pissa på mig.
Du ska få igen.
Jag vet inte när...
...men jag tror
att det blir när du sover.
Förr eller senare måste du sova -
- och då ska jag pissa på dig.
Det är värre. Det går an
att ha sitt eget *** på sig.
Men du får mitt *** på dig.
Jag får andra att pissa på dig.
Jag ska få djur att pissa på dig.
Kor, grisar, en hel bondgård.
Vad är det här för knasigt ställe?
Vad bra, de har porrfilmer.
- Kan jag hjälpa er?
- Jag vill låna telefonen.
- Heter du Charlie?
- Charles.
Jag såg skylten. Har ni porr?
Ja, vi har ett fint urval.
Fint, jag gillar porr.
Så bra.
Det är jag, kommissarien.
Nån hade varnat Colton.
Vi hörde om överfallet.
Är det bra med dig, Jack?
Ja då. Vem är där hos dig?
Finch.
Vi är på ett motell vid Flagstaff.
Litet ställe, Hunting Cap Lodge.
Vi hittar dit. Vi skickar nån
från trakten i morgon bitti.
Låt det stanna mellan oss.
Vi kan inte lita på nån nu.
Det måste finnas lite att göra här
ute i skogen.
Runkar du ofta?
Vad är ofta?
Fem minuter, inget att göra...
Du går in på ett rum,
drar ner byxorna och runkar loss.
Ursäkta... Vi behöver ett rum.
Ni två är väl inte...?
Vi har varit i gång länge.
Ge mig bara ett rum.
Okej...
Fyll i här, är ni snäll.
Kom hit, Charlie.
Jag vill prata med dig.
Han säger att han inte är bög, men -
- får han lite sprit och massage...
Det bögar nog till honom.
Titta bara hur han står. Är han
inte bög? Han väntar ju på dig.
Jag tror inte...
Är det din fru?
Ja.
Hon är läcker.
Tack.
Vi kunde få det riktigt läckert.
- Vad menar ni?
- Du vet mycket väl vad jag menar.
Vilket rum får vi?
Få se...
Det enda lediga rum
vi har är bröllopssviten.
Vi tar den.
Kom hit, Charlie. Snälla du.
Vad sägs?
Jag, du och frugan.
En liten smörgåsgrej.
Vad menar du?
Du är bröd, hon är bröd -
- och jag är salamin.
Hon bantar just nu.
Men tänk på saken.
Visst. Trevlig kväll.
Och tack för att ni bor...här.
Håll käften!
Håll käften, för helvete!
Keats... Du ska alltid
vara min livvakt.
Det vet du.
Tappade du tvålen?
Ta bort den ur röven!
Jag vill ha dig på sängen nu!
Hej, Charlie...
Läget, Chuck?
Stället heter Beaver Pelt.
Hur tar ni er därifrån?
Du...Stäng av det där.
Han slickar henne och
hon äter äpple. Det är otroligt.
Förlåt, vad sa du?
Det låter som om några älskar.
Nej, det är bara Moses.
Jack...
Kan du stänga av smörjan?
Filmen är från 70-talet.
Hans kuk har polisonger.
Jo... Vad har du på dig?
Vad jag har på mig?
Har du den lilla svarta
med spetsar jag köpte åt dig?
Ja, jag har faktiskt det...
Varför frågar du?
Jag vet inte.
Jag sitter här och tänker på dig.
Jag saknar dig.
Jag saknar dig med.
Jag måste lägga på nu.
Jack...
Var fick du tag i den?
Jag gömde den i röven. Vill du ha?
Här.
Vad tar du dig till?
Du förstör fint gräs!
Vem pratade du med?
Jag visste inte att du har en tjej.
Jag tänker gifta mig med henne.
Jag ska aldrig gifta mig.
Jag vill inte dra in nån
i mitt eländiga liv.
Och två bilar i garaget...
Varför slog du dig ihop
med en skit som den där?
Jag vet inte.
Brott är det enda jag är bra på.
En gång jobbade jag på restaurang.
Fick sparken efter tre dagar.
Hur ger man folk smör?
Jag satsar på killen i gula byxor.
20 dollar mot.
- Du är redan skyldig mig 20 dollar.
- För vad?
Knicks på Forum.
Du ville inte räkna poäng.
Var du tokig, eller?
Det är kanske jag som är tokig.
Förbannade bojor!
Du lurade mig ordentligt.
Jag hade tagit
en kula för din skull, Keats.
Det är säkert inte
ditt riktiga namn. Keats...
Herregud! Du heter inte Keats.
Jag heter Carter. Jack Carter.
Jag berättade om mitt liv -
- och du sa inte ditt riktiga namn.
Jag jobbade ju under täckmantel.
- Du har väl inte berättat för nån?
- Om vad?
Du har berättat för alla snutarna!
Att de omskar dig för mycket?
Det hittade jag på!
Lugn, jag berättade inte för nån.
- Du ljuger.
- Säg inte så!
Det var inte jag
som fick dig att bli kriminell.
Jag skulle aldrig behandla dig så.
Du struntar i folks känslor.
Ditt huvud värker av skuldkänslor.
Jag har ont i huvudet
för att du sköt mig där.
- Keats.
- Det är Carter.
Jag riskerade livet för
att inget skulle hända dig.
Och tacken? En kula i skallen.
En olyckshändelse.
- Säg inte så till mig.
- Det är sant.
Kan du inte erkänna att det
du gjorde var kallblodigt...
...och sen hålla tyst.
- Det var det.
- Säg inte så!
En olyckshändelse!
Det känns bättre i huvudet.
I natt sover jag som ett barn.
Och du?
Jag beklagar skitkorvarna.
Det var en olyckshändelse.
Men, raring, du säger jämt -
- att vi ska pröva nya saker...
...för att hålla passionen och
lågan i vårt förhållande vid liv.
Hur kan du veta
att du inte gillar en smörgåsgrej?
Se så, hingsten. Lägg på.
Jag måste sluta, raring. Hej då.
Var är de?
Vilka då?
Jag frågar en gång till -
- och sen
rullar din hjärna ut över älgen.
Stuga nummer sju.
God natt.
Hoppa in!
Visst, Charlie.
- Ducka!
- De muckar med fel man.
De kommer inte undan levande!
Här kommer de!
Kör du inte lite fort, Charlie?
Det här är min hemmaplan.
Trädet välte i en storm i torsdags.
De är nog inte härifrån.
Det är gott om fisk i
Jimmy´s Creek, om ni kommer igen.
Får du stånd av det här, Charlie?
Jag hade det innan vi startade.
Kom igen, Charles!
Jag gillar inte hans blick.
- Vart ska vi? Vad gör du?
- Charlie!
Charlie...
Devil’s Drop off.
76 meter rakt ner.
Inget att ha i mörkret.
Jag vill ha dig i mörkret.
Kom hit.
- Låt bli mig.
- Var inte blyg.
Jag tappade bort dem, mr Colton,
och vet inte var de är.
Ett ögonblick...
Din jävla idiot!
Självklart... Är det borta
vet du ju inte var de är.
- Var kan de vara?
- På väg tillbaka till L.A.
- Vi ses.
- Tack för att du var en hjälte.
Tack för att du
sätter på handbojorna igen.
Det är Finch.
Det måste vara Finch.
- Men en sak förstår jag inte.
- Vad då?
Han är narkotikapolis.
De killarna brukar inte göra så.
Colton betalar alla han tror
han har nytta av en dag.
Din skit! Du förstörde mitt liv!
- Förlåt...
Vart ska du?
- Jag ringer FBI.
- Va?
Fattar du ingenting?
Har han koll på FBI också?
Är det plattan i din skalle?
Så dum var du inte förr.
Colton har böcker med namn i.
Snutar, domare, FBI-agenter...
Jag skrev in några av dem själv.
Du vill undvika FBI för då blir det -
- lättare att sticka från mig.
Du ser allt i svartvitt.
Det finns mycket grått där emellan.
De flesta lever i gråzonerna.
Bespara mig din livsfilosofi.
Jag litar mer på FBI än på
en kille som sköt mig i huvudet.
Bussen kommer klockan sju.
Bra. Hej då.
Får jag ringa min mamma?
- Varför det?
- Du fick mig just dödad.
Jag vill ringa henne en sista gång.
- Nej.
- Kom igen!
Du vet att jag ringer varje tisdag.
Hon blir nervös om jag inte ringer.
Har du småpengar?
Jag har alltid gillat din mamma.
Hur är det med henne?
Det hade varit fint om hon
slutat med spriten och gräset.
Doktorn sa...
Du ska inte prata om min mamma.
Varför så defensivt?
Du skulle krossa hennes hjärta.
Jag gjorde bara mitt jobb.
Mamma älskade dig.
Hon sa att du var min ende vän.
Det ringer.
Du sa väl inte vad som hände?
Nej, det skulle jag aldrig göra.
Kan du hjälpa mig? Tack.
Mamma...
Hur är det?
Är du hög, mamma?
Det var ju nåt nytt.
Jag har det bra.
Ja, Rock Keats mår också bra.
Han står här bredvid.
Vill du prata med honom?
- Du ska få prata med honom.
- Jag vill inte...
Prata med mamma, Carter.
Carter... Det är mamma.
Hej, mamma...
Ja, det är jättebra med mig.
Nej, jag har en ny tjej nu.
Hon heter Traci.
Inte Stacy, utan Traci.
Nej, hon är inte som
horan i Mexiko.
Ja då, jag tar hand om
din lilla Archie.
Jag vet...
Han är min bäste vän också.
Okej.
Det blir kul att träffas.
Lagar du sötpotatispaj? Jättebra.
Då så... Hej då.
Tack detsamma.
Du vet
att jag dödar dig för det här.
Det är vårt folk.
The Blues Brothers?
Ja.
Gissa vem som är din riktiga far?
Han med hatten.
Carter? Agent Gentry och Cole.
Vad skönt att se er.
- Gentry och Cole?
- Och?
Glöm honom. Han är efterbliven.
Ni har visst haft det besvärligt.
Det kan man gott säga.
Darryl Gentry!
- Så heter jag. Tjata inte om det.
- Heter du Darryl i förnamn?
Ja, efter mammas bror.
Snacka om efterbliven.
Han var en fullständig idiot.
Hur kunde jag veta ditt förnamn?
Vad sa du?
Hur kunde jag veta det?
Jag nämnde det väl på stationen.
Minns du, Keats?
Han sa Darryl.
"Jag heter Darryl Gentry."
Jag är ju inte synsk.
Då hade jag vetat att du var snut.
Hur får du tyst på honom?
Det här brukar funka.
Ta ratten, Keats!
Tänker du skjuta? Ut ur min bil!
Allt väl? Bra.
Du ska ut härifrån.
Han ser ut som en vindsnurra.
- Rock och Archie Show.
- Snyggt jobbat.
Jag hade rätt om FBI-killarna.
Ja, du talade sanning.
Och skottet var en olyckshändelse.
Gå inte in på det.
Jag känner kanske inte dig.
Vilken skola du gick i -
- om din farsa gick på ***.
Men du känner mig.
Säg det! Säg att jag inte är
nån lögnare. Säg det, Keats.
Du är ingen lögnare.
Min pappa dog faktiskt -
- med en nål i armen.
Bara du känner till det.
Jag skulle gärna krama dig, men...
Stoppa fingret i röven, Archie.
Statsåklagaren ville ha en
överenskommelse med mig -
- för jag kan Coltons affärer.
Import av knark
och penningtvätt i bilhandeln.
Allt står i böckerna.
Ni kan ge Colton 20 livstidsstraff.
Jag hjälper er.
- Om jag släpper dig?
- Snuten vill bara ha Colton.
Det går inte.
Hur kan du göra så här mot mig?
Anger du Colton?
Då får du inget långt straff.
Knarksmuggling, skottlossning
mot polis... Vi ses om 10 år.
Om inte Finch tar mig först.
Vi ska inte till högkvarteret.
Vi sticker till mitt distrikt.
Där finns folk jag litar på.
Det kommer ordna sig.
Vi var vänner, Keats.
Betyder det ingenting för dig?
Kom inte med det där
om att du bara gjorde ditt jobb.
Jag gjorde det -
- och gör det nu.
- Ditt jobb stinker!
Vrid huvudet åt vänster.
Plattan i ditt huvud
stör mottagningen.
Du har rätt.
Var är kommissarien?
- Vet inte.
- Du verkar utsliten.
Åk hem,
så tar vi hand om den här killen.
Vänta...
Säger Sulliman och Jones dig nåt?
Vad är det, Jack?
Litar du inte på oss?
Inte på nån, Whoopie.
Sulliman, Jones...
Håll honom undan Finch.
Det aset sitter i knät på Colton.
Då var det alltså därför
jag inte gillade honom.
Jo, Keats...
Gör du mig en tjänst?
Tittar du till mamma ibland?
Så hon inte röker för mycket gräs.
Jag har ingen annan att be.
Visst. Jag ska titta till henne.
- Hallå...
- Var är du Jack?
- Jag är på sta...
Välkommen hem, Jack.
Din jävel. Om du skadar...
Ja, ja... Jag är affärsman.
Jag har ett förslag.
Du har nåt jag vill ha,
jag har nåt du vill.
Kan vi inte byta rakt av?
Jag har inte Moses längre.
Det var inte så bra...
Du får hämta honom igen, Jack.
Ge mig Moses, annars ser du
aldrig flickan mer.
Kom hit.
Se upp!
Gör inte det jag tror.
Ingen av oss gillar det.
Vänta! Jag måste ha honom igen.
Vad pratar du om?
- Jag tar med mig honom själv.
- Varför det?
Släpp mig!
Han tar med mig själv.
Beklagar...
Du sviker mig aldrig.
Var det min blick?
- Vart ska du, Jack?
- Lita på mig. Han är rutten.
- Vad pratar du om?
- Du hörde.
- Har du blivit tokig?
- Jag förklarar allt senare.
Nej, du får förklara nu.
Jensen...
- Heter han Jensen?
- Va, va, va...
- Vad?
- Det är inte Finch.
- Jensen jobbar med Colton!
- Vad säger han?
- Få ut mig härifrån!
- Du jobbar med Colton. Undan!
Han ljuger.
- Det gör han inte.
- Tror du mer på honom...
...än på mig, Jack?
- Just nu måste jag det.
- Du är suspenderad.
Överlämna fången.
Försök inte ens.
Och du... Du borde skämmas.
Hejsan...
Tänk att det var Jensen.
Han har varit som en far för mig.
Jävlar...
Nu kommer du att bli arg.
Vad menar du?
Jag är inte helt säker -
- men det kanske var Benson
och inte Jensen.
Nu skämtar du?
Nej... Jag är inte helt säker.
Men det var nog Benson.
Jag borde klippa till dig.
Namnen rimmar ju! Lugna dig lite.
Din kommissarie är ren.
Jag slog honom, siktade på honom.
Ska jag vara glad för det?
Du uppförde dig som en människa.
Du ville inte låta mig ruttna
i cellen.
Jag älskar dig för det.
Jag ska gottgöra dig.
Jag har nåt att säga dig.
- Du blir väl inte arg?
- Nej.
Jag är nykär i dig.
Okej.
Colton har Traci. Jag får
henne tillbaka om han får dig.
Allt du gör är att lura mig!
Jag ska inte överlämna dig.
Men det är bara du
som sitter hemma hos honom.
Vi vet båda två att jag inte
kommer därifrån levande.
Glöm det! Jag gör det inte.
Fint.
Du ljög för mig ändå.
- Om vad?
- Att du tar en kula för min skull.
Det hade jag gjort en gång.
Men den tiden är förbi nu.
Slipp då.
Gör det för din egen skull. Colton släpper
dig aldrig. Förr eller senare blir du dödad.
Åh, tusan...
- Ge mig ett vapen.
Du är på flykt under min uppsikt.
Jag kan inte ge dig ett vapen.
Även om det innebär att jag
blir dödad?
Även om Traci blir dödad?
Se inte all i svartvitt.
Kom till gråzonerna.
Det är gott om plats.
- Tar mr Colton emot oss?
- Naturligtvis.
Ge mig vapnet.
Efter er.
Mitt i ögat.
Är du glad för
att du gav mig vapnet?
Dörren till gästköket är den
enda olarmade.
Det är alltid tomt.
Jävlar!
I väg med henne.
Jag tror de äter fajitas.
Jävlar.
Släng den!
Nu!
Är det aldrig nån här, Moses?
Kan du inte bättre?
Kom hit...
Din skit.
Åh, Jack...
Tack, gode gud. Jag var så rädd.
- Var är Colton?
- Han åkte när skjutandet började.
Jag har inget vapen.
Det har jag.
Bra, ge det till mig.
Upp med händerna, Jack.
Vi hinner inte skoja nu.
Upp med händerna,
annars skjuter jag dig.
Gå mot dörren.
Det va alltså du hela tiden.
- Jag är ledsen.
- Skjut mig hellre i huvudet.
De gör mindre ont.
Ge mig vapnet. Tack.
- Var höll du hus?
- Kollade böckerna.
Tracis jobb var...
...att lura folk.
Inte konstigt att du gillade henne.
Sätt fart!
Colton visste
att du skulle sätta after mig.
Det var hon
som skulle leda honom till mig.
Colton tvingade mig.
Han skulle ha dödat mig.
Passa dig, hon luras.
Men så blev jag kär i dig.
Kär... Håll käften.
Jag lovar, det är sant.
Hon ljuger så hon blir blå.
- Kan du hålla käften?
- Försök tvinga mig.
Jag får lära mig att slåss.
Det här är löjligt.
Låt bli, Moses!
Din tjej skjuter på mig.
Ska jag säga att hon är söt?
Traci...
- Lägg ifrån dig vapnet.
- Jag går nu, Jack.
- Försök inte hindra mig.
- Kan du lägga av, Traci?
Jag gör bara mitt jobb.
Jävlar... Det har jag hört förr.
Håll käften, Moses.
Traci, jag ber dig.
Det känns inte så bra,
eller hur, Keats?
Traci!
Som du vill, Jack.
Jag kommer.
Ingen annan ska behöva bli skadad.
Ta hennes vapen. Hon är tokig
Lägg ifrån dig vapnet.
Se upp, Keats!
Hallå, Jack...
Du är en snygg partner.
Först griper du honom,
sen får du honom skjuten.
Men skit i honom.
Min idé bygger på att sälja till
såna dårar.
Kom till Colton Motors.
Jag kan sälja dig en ny partner
utan kulhål.
Kom in på kontoret.
Jag kunde döda dig nu,
men det räcker inte.
Först...
...ska jag ge dig
en rejäl omgång.
Nu ska vi se om vi är överens...
Ni två bröt er in
för att ta livet av mig.
Så går det om nån vill
att jag ska suga hans kuk.
Tänk att du gjorde det.
Gjorde vad?
Du tog en kula för min skull.
Visst va det rätt snällt, va?
Aj, aj, aj.
Sätt dig
så tar jag en *** på det där.
Det är bara ett litet köttsår.
En kula i ryggen gör ont.
- Försök med en i huvudet.
- Det gör nog ännu mer ont.
Böckerna får nog Benson eller -
- Jenson att bli glad igen.
Det är Jenson.
Och du ska ut fort härifrån.
Tack ska du ha.
Sköt om dig nu.
Förbrytarlivet är över.
Jag ska till Cabo.
Margaritas, senoritas...
Glöm det. Jag ska bli tjurfäktare.
De tjänar bra. Häng med.
Kanske.
Till Rock och Archie Show.
Till Jack och Archie Show.
Vi ses senare.
Vi ses, Moses.
I USA har vi andra vanor
än i Mexico.
Vi kysser varandra när vi träffas -
- och sen blir man mer bekanta.
Det är lite konstigt först...
...men det kan bli kul.
- Du är rolig.
- Och jag ser bra ut också.
Ganska, i alla fall.
Sju poäng på den skalan.
Jag tänkte fråga er...
Har nån legat med en tjurfäktare?
- Räck upp en hand.
- Vi gillar inte tjurfäktare.
- Det är hemskt att döda tjuren.
- Jag ska inte döda tjuren.
Jag vill lära känna den och -
- lära den läsa...
...och få den att sluta röka.
Det är inte bra för tjurar.
Hur är det?
Gringos ska låta bli våra kvinnor.
Jag låter bli dem.
Och jag ska gå nu.
Det var roligt att träffas.
Kom igen...
Låter ni inte bli honom
får ni med oss att göra.
Keats?
Keats...?
Ni ska väl inte slå mig
när min mamma ser på?
Mamma!
Mamma... Mor!
Översatt av:
Knutters_grabben