Tip:
Highlight text to annotate it
X
Dra härifrån bara!
Åh, snälla! Jag ber dig!
Det kommer inte att hålla.
Det där är inte bra. Du kan kasta
bort det. Börja om igen.
Lugn!
Nu super du upp alla
våra pengar igen!
- Jag ska spöa skiten ur dig!
- Alla våra jävla besparingar!
Vad säger du, älskling?
Du behöver inte vara rädd.
Självklart. Du kommer att känna dig
mycket bättre när du kommer till..
Vi varnade dig!
- Vad är det här?
Det där blir sista
varningen du får!
- God natt, Polly.
- Kommer att bli en lång natt, Mary.
Åt helvete för lång.
- Det är tyst, eller hur?
- Liksom djävulens skratt.
- Har du haft nån tur?
- Nej, inte mycket.
- En avsugning för en krona.
- Dra åt helvete.
- Var är Kate?
- Över gatan.
Ta det lugnt nu.
Så där.
Sakta ner.
- Fröken? Mary, eller hur?
- Ja? Vad vill du?
Håll käften, slyna.
Jag känner igen dig.
Du är ju Geordie från Nichol Street.
Kommer du ihåg mig, Mary Kelly?
Jag skulle aldrig kunna
glömma dig, McQueen.
Sluta med det där.
Knappar är svåra att laga.
Vad ska en hora
ha knappar till?
Jag varnade dig och dina kompisar,
betalningen skulle ske på måndag.
Jag jobbar, eller hur?
Vi jobbar alla.
Och jag.. ser till..
att ingen stör dig.
Jag gör dig en tjänst, Mary Kelly...
och jag förväntar mig att få betalt.
Annars ligger du risigt till.
Så, berätta för...
dina fem kompisar...
att jag skall ha
mina pengar imorron...
annars kommer min vän här
att bli din nästa kund.
- Det har varit jobbigt på sistone.
Ingen vidare att vakna i morse.
- Kände mig som en gris
- Ja, jag känner stanken..
Vad hade du för dig igår kväll?
Det vill du inte veta.
Låt oss titta.
Mary!
Åh, tack gode gud att jag hittade dig.
Han kommer. Albert kommer idag.
Och jag skulle behöva dig som barnvakt.
Låt mig få hålla henne.
Åhh!
Jag är så stolt över henne.
Hon älskar att bita.
Hon är den sötaste lilla flicka..
-Visst är hon vacker?
-Hon är så vacker.
Hon är underbar, eller hur?
Vi ses om ett tag.
Kan du ordna ett glas gin, eller?
- Hon ser ut som mig också.
- Du ser stilig ut, Ann.
Måste vara skönt
att ha en rik man.
Hon har dina ögon och sin
fars ögonbryn. Eller hur?
- O ja.
- Ja.
Hon är oemotståndlig. Men,
Ann, vi är alla i pengakris.
- Nicholsgänget..
- De vill ha vårt kött och blod.
- Vet du vad de sa att de skulle göra?
- Börja inte nu.
Annars?
Vad säger hon?
De vill ha ett pund
per vecka av oss.
Du har ju tur som har
en rik man som tar hand om dig.
Vi behöver fyra pund för att
betala dom, så det är bråttom.
Jag kan ordna fyra pund från Albert.
- Han kanske säger nej.
- Det gör han inte.
Jag vet att han inte gör det.
Han har varit på affärsresa
i Frankrike.
Han skrev att han har sålt
en del av sina målningar.
Han har säkert fickorna fulla
och känner sig generös.
- Kanske mot dig, men..
- Jag säger att det är till mig.
Jag ordnar era fyra pund.
Jag lovar, Mary.
Jag ska inte göra dig illa, Netley.
Kommer du ihåg mig?
Kommer du ihåg vem jag är?
Din insats krävs tidigare än väntat,
- mycket tidigare än väntat.
Var en snäll pojke, Netley.
Ta hem honom snabbt.
Snabbt och diskret.
Förstått?
Bra sagt, Netley.
Mycket bra sagt.
- Ta ut dem.
- Vad är det som försigår här?
- Kidney, för Guds skull, vad gör du?
-Albert!
Albert!
- Jag vill ha det här rummet
sönderslaget i bitar.
Nej!
Släpp mig genast!
- Jag begär en förklaring!
- Det är Albert.
Åk!
- Albert!
- Släpp mig! Släpp mig!
- Snälla, nej!
- Åk!
Släpp mig!
Vem vet?
Jag visste inte.
Jag svär.
Hur skulle jag kunnat säga det
till någon annan?
Vem vet?
Vem vet?
Jag vet inte.
Jag vet inte vilka de kan vara.
Albert måste ha varit inblandad
i något hemskt.
- Hon fryser och är hungrig,
stackars krake.
Jag måste ta henne till dem.
Måste ta henne till Ann's föräldrar.
Okej, gör det.
Lämna Alice hos dem.
Jag ska jobba nu, vi möts
senare på Ten Bells.
Mest judar som bor här.
Har du lagt märke till något, chefen?
Jag betalade.
Jag har redan betalat.
Jag är inte ute efter dig, Kejsare.
Var är han?
Flytta på dig!
Hej!
Kliv upp.
Kliv upp!
Hejsan, älsklingen.
Sergeant..
Det är sent på natten.
Vilken upptäckt, inspektör Abberline.
Så sant, det är mitt i natten.
Vårt geni är tillbaka igen..
Tack, mina gentlemän, och kom ihåg...
Om ni någonsin lyckas komma ifrån
er nuvarande, trista plikt...
Så har det här aldrig hänt.
Försvinn, nu.
Har jag förlorat en dag?
Nej, inspektörn. Det är i sanning
bara fyra timmar sen du for.
Åh, min djupaste ursäkt
för den.. brutala väckningen.
Åh, min djupaste ursäkt
för den... brutala väckningen.
Jag misstänker att du gillade det.
Man måste vara grym för att
kunna vara snäll, som poeten sa.
Dock borde jag gladeligen klippa
till dig varje gång du röker ***.
Nåväl, jag hade en svag
föraning om att du skulle störa.
Du har sett något..
Vad såg du?
Underklänningar.. mättade av blod.
Vet du vad.. En gång brände
man män som du levande.
Någon gång i kväll mördades
en uteliggare i George Yard.
Det låter inte som
något ovanligt.
Det var sättet hon mördades på,
inspektörn.
Det var sättet uteliggaren dog på...
som ropar efter en man
med dina talanger.
Hennes namn var Martha Tabram. Jag vet
inte var namnet Tabram kommer ifrån.
Det låter utländskt.
Det här är inte vad jag såg.
Inte kvinnan i dina drömmar?
- Är du säker?
- Ja.
- Visa honom.
- Visa honom du.
Varför ska jag bli utsatt för den
här förnedringen om och om igen?
Jag har sett eländet två gånger redan!
Innan han skar halsen av henne,
tog han bort hennes mödomshinna...
som en souvenir.
Mina herrar, vi är idag
lyckosamma...
att få se ett
helt nytt sätt...
att behandla sinnessjuka.
Det är.. Åh, Dr. Ferral.
Jag berättade just, att vi hoppas
på att du ska tillåta oss...
att se din nya behandling.
Nåväl, jag hade inte väntat mig
sådant förnämt besök, Sir William.
Men ni är alla välkomna, så klart.
Jag är redo att börja nu.
- Vem är din patient?
- Ann Crook.
En olycksdrabbad, Sir William...
hon är hysterisk och våldsam...
och hon tror att hon är förföljd.
Stackars flicka.
Fortsätt kära ni, Dr. Ferral.
Mina herrar.
Vi har en plugg här ovan...
och en vid den vänstra pannloben...
och...
en på den högra...
och den här olyckliga patientens demens...
kommer inte att ta sig några
våldsamma uttryck mer.
Tack vare denna enkla behandling..
kan vi nu varaktigt lindra den här
stackars flickans lidande.
Gud förlåte mig! Vad kunde jag göra?
Jag var tvungen att lämna bebisen
hos Ann's föräldrar.
Den där rike mannen. Trodde att han
skulle ta hand om Ann.
Förstod att det var för bra
för att vara sant.
De kommer att döda oss,
varenda en av oss.
Vem är den här Albert, förresten?
Vem är han?
Åh, för Guds skull, vem bryr sig
om Albert och Anns problem?
Vad ska vi göra? Vi kan inte gömma
oss från Nichols grabbar för evigt.
Vet ni vad de säger -
att de höll fast stackars Martha...
tittade på när hon blödde och sen när
hon svimmade, skar de halsen av henne.
- Åh, förfärligt!
- McQueen är galen.
Han njuter av att skada kvinnor.
Det är sjukt. De vill ha fyra pund.
Hur ska vi skaffa fram fyra pund?
Inte med min gamla mus. Har jag tur
får jag ihop fyra pennies...
Oj, oj, oj!
Uppför er annars får ni dra!
Ja, du kan dra åt helvete..
Vi jobbar, flickor.
Vi jobbar hårdare än någonsin.
Okej? Okej?
Okej, vi kan göra det här.
Men skynda er.
Polisen är på oss ikväll.
Okej. Men du måste ju låta en
gammal man få sitt, eller hur?
- Ge hit den. Jag stoppar in den själv.
- Åh, det där är skö..
Ååh!
- Eh?
- Yeah, yeah.
- Är den inne?
- Så klart den är. Kom igen.
Nej, det är den inte. Du har lyckats
få den fast mellan dina jävla ben.
- Nej, det har jag inte.
Kom igen, skynda er.
- Jag vet för jag känner det.
- Åh!
- Det där är min, Polly.
Det där är mina pengar.
Jag skulle kunna sticka ut ögat på dig.
Kunderna skulle inte bry sig.
För dem spelar det ingen roll
om horan inte kan se.
- Vad var det där?
Vad har vi här då?
Jadu, vad har jag här, Konstapeln?
Bara en liten sak.
Bara en liten sak för dig,
men en stor sak för mig.
Flytta på dig, annars drämmer jag
till den där kvicka käften du har där.
Du är en död kvinna.
- Han kommer inte att
besvära dig mer ikväll.
- Ja, du har rätt.
Titta, en till Nichols. Eller hur?
- Och en till mig. Eller?
Kom hit. Kom hit.
Hörru du...
Du, vi jobbar på gatan tillsammans.
Jag tittar till dig min kära, ok?
Åh, ditt svin!
Ditt vidriga svin!
Okej, jag är ett svin.
Det är jag som är felet här i världen.
Du får klara dig själv då.
Nej!
Du vill ju inte ha sällskap
med ett svin!
Vad fan stirrar du på då?
Jag låg med dig!
Törstig?
Mm...
Där är saken som var i min dröm.
Vad kallades den nu igen?
Cleopatras Nål.
Cleopatra...?
Hon var en skönhet, eller hur?
Den gjordes 1 500 år
innan Guds Son föddes.
Mm...
Sex män dog för att ta hit den...
från Egyptien.
Gode Gud, ha barmhärtighet.
Hon såg ut så där när jag fann henne..
alldeles mördad...
Vad är det för odjur som har gjort det här?
- Kvinna, jag sa ju det.
- Vem hittade henne?
Grabbarna har gjort sin runda på
krogarna och de förtjusande ställen..
som fulländar den här
charmiga lilla gatan.
Förvånar oss det faktum
att ingen hörde ett ljud?
Halsen var avskuren, men det är inte
något konstnärligt stänk på väggen.
Hon mördades någon annanstans.
- Det regnade igår kväll, eller hur?
Hon är torr.
Hon fördes hit med en vagn
eller något liknande.
Halsen måste ha blivit avskuren
inne i vagnen.
Jag kan tänka mig att de
stannade därborta.
"De"?
- Det är mer än en?
- Absolut.
Var allt det här i din drömsyn?
-Ta med dig frugan hem.
Var höll poliserna hus igår kväll?
Herregud!
Så...
det måste absolut vara
mer än en person.
Det måste vara ett budskap
från Nichols grabbar. Eller?
Vad fan?
Det där är vindruvor, eller hur?
Vad fan skulle en uteliggare
ha vindruvor till?
Jag skulle vilja ge dem ett svar.
- Vad snackar du om?
- Nichols grabbar.
Jag skulle välkomna möjligheten...
att ge dem ett svar
på deras blodiga budskap.
Det är absolut ett budskap här.
- Det har du rätt i.
- Vad har jag fel om då?
Martha Tabram blev våldtagen,
torterad och sen mördad.
Det är grymt.
Men jag har sett sådan grymhet
i den östra stadsdelen förut.
Det här är gjort med metodik.
Blodbadet är irrationellt...
men också ytterst noggrant
och medvetet utfört.
Allt som allt en annorlunda
typ av mördare.
Jag vill veta så snabbt
som möjligt vad han tog.
Va? Vad menar du,
vad han tog?
- Märkte du inte?
- Vad?
Han har tagit minst
ett av hennes organ.
Åh, nej.
Jag vill ha varje veterinär,
slaktare...
och pälsvaruhandlare i kvarteret
förhörd.
Pälsvaruhandlare? Vad skulle
de ha gjort, sir? Skinnat henne?
- Håll käften, Withers.
När inspektörn talar,
så ska du lyssna. Förstår du?
Ja, Sergeant.
Han har vanärat henne.
Efter att han skar halsen av henne,
så högg han henne i bröstet...
skar upp hennes mage...
och, ja, tog ut hennes inälvor.
Åtminstone ett av
hennes organ var borttaget.
Jag väntar på rättsläkarens
rapport för mer detaljer.
Jag förstår.
Nåväl, en sak är säker:
det är inte en engelsman som gjort det.
Kanske någon av dessa röda Indianer...
vandrade in i Whitechapel och
tillfredsställde
sina naturliga böjelser.
Med all respekt, sir...
Jag tror att det här är
ett verk av någon...
med tillräcklig
kunskap om dissekering.
- En välutbildad man, som en doktor..
- En välutbildad man?
Det är orimligt. Ingen välutbildad
man skulle göra något som detta.
Förmodligen en svartabörshaj
eller en slaktare.
En svartabörshaj
är mycket möjligt, sir, ja.
Men det finns en påtaglig indikation
på att det inte är det.
Det låg en kvist från vindruvor
under hennes döda kropp.
Vart försöker ni komma?
Ingen i Whitechapel, oavsett
vad de handlar sinsemellan...
skulle kunna ha råd med vindruvor.
Uppenbarligen gavs de till henne
av mördaren.
Och därmed måste det vara
någon som har pengar.
Judarna då?
En judisk slaktare?
Eller en judisk skräddare
borde väl ha pengar.
Det finns massvis av dem
i Whitechapel.
Men, sir, med hänsyn till den allmänna
ordningen och säkerheten skulle jag
vara försiktig med att sprida
rykten om att det skulle vara en jude.
Inspektörn, jag känner till
ert rykte...
att ni gör brillianta gissningar
som visar sig vara riktiga.
Någon sa till mig att ni
"drömmer fram" era gissningar.
Uppriktigt sagt, så bryr jag mig
inte om vilka era metoder är.
Men fortsätt inte förrän ni är
säker på att ni har bevis
- Är det förstått?
- Självfallet, sir.
Personligen, så bryr jag mig inte.
Ju färre slödder
på gatorna, desto bättre.
Men ju tidigare ni hittar den här
slaktaren eller handelsmannen,
Inspektörn
- ju tidigare kan vi alla
fira er befordran.
Håll mig informerad.
Han visste ingenting!
Den där jävla juden gjorde det!
Det måste vara han!
Mördande judesvin!
I varje källare!
I varje stall!
Vi kommer att hitta asen!
Nån jävla jude! Kom igen!
Nu räcker det!
Vi bränner ut dom!
Jag har underbara nyheter.
Berätta.
Du, av alla människor,
kan väl gissa.
Jag vill inte gissa.
Dr. Marbury säger...
Dr. Marbury säger?
Dr. Marbury säger
att jag bär på ditt barn.
O, vad är att dö...
att gå till det okända.
Att ligga kallt inbäddad
för att ruttna...
Ett enkelt "vila i frid"
borde nog räcka, Godley.
Ja, sir.
I livets mitt
är vi i döden.
Vem kommer till tröst och
undsättning - om inte du Fader.
För vem är våra synder uthärdliga
att bära och förlåtliga?
Åter, för dig vår Herre, Vår helige
Fader, O mäktige Gud...
God eftermiddag, mina damer.
Jag är Inspektör Abberline.
Det här är Sergeant Godley.
Vi undersöker morden på
Polly Nichols och Martha Tabram.
Ja, vad vi förstår
så var båda vänner till er.
Nära vänner. Vi hoppas på
att ni ska kunna hjälpa oss.
Jag vet inget.
Inte jag heller.
Varför besvärar ni oss?
Ni borde besvära herr McQueen.
- Är han boss på Nichol Street?
- Han är gängets själ och hjärta.
Är det inte ert jobb att
känna till den lilla detaljen?
Och varför tror du att McQueen
gjorde detta mot dina vänner?
Jag kan inte bevisa någonting...
- Du är Mary Kelly. Eller hur?
- Ja.
Nåväl, Mary Kelly, om inte någon av er
är villig att vittna mot McQueen...
Så kan jag inte göra något.
Inspektörn, jag är säker på att
en duktig och stilig man som ni
kan göra allt hans lysande
intellekt föresätter sig..
Jag är en ynkrygg och vekling
och kan inte hjälpa mig själv.
Vad är din ursäkt?
Varför är du så jävla oduglig?
Kom igen, Mary.
Det där hjälper oss inte.
Är det där du?
Innan min mor dog,
hemma på Irland.
- Var det då du kom hit?
- Ja.
När jag var åtta.
När livet var gott att leva.
Vi svälte då,
men vi svälte i frisk luft.
Jag tänkte...
vi kommer aldrig att tjäna
tillräckligt
för att göra Nichols grabbar nöjda...
och för att mätta våra egna munnar.
Du sa, eller..
De där männen, okej?
De som tog hennes rike konstnär
och tog henne samtidigt.
Du sa att de var välrakade
och att deras kläder var prydliga.
- Ja, det är riktigt.
- Ok, de var inga brottslingar då.
Jag menar, de var inte
som Nichols grabbar.
De var ovanliga.
Kanske till och med ämbetsmän.
Vad menar du, Annie?
Kanske vi kan gå till tidningarna.
Få betalt för storyn, du vet.
"Var är Ann Crook?"
Något sånt.
Tidningarna är alltid desperata
efter saker om regeringen.
Och det här är ett mysterium
att knäcka.
Det är ingen dålig plan.
Vad tycker du, Mary?
Jag tycker vi ska prata
med den där inspektörn.
Han som var på Polly's begravning.
För helvete, nej!
Om vi går till tidningarna
så kan det kanske skada Ann..
Eller ännu värre, de kanske
gör något mot hennes baby.
Är väl inte värre än
att bli sönderslagen
och få spotta ut sina egna tänder
när hon dyker upp i Whitechapel.
Jag vet inte säkert, men jag tror
vi gör bäst i
att prata med den där inspektörn.
Herregud, du är ung trots allt.
Fyra jävla horor.
Det förstod jag väl.
Ni betalade bara
för en jävla person.
- De är mina gäster.
- Gäster?
Jaha, låt mig välkomna dina gäster.
- Kom igen, ut härifrån!
Kom igen, ut härifrån!
Stick härifrån, era jävla fnask!
Stick!
När ni har fyra pence...
så kan du komma tillbaks
med dina damer. Ers nåd!
Ah, håll käften!
Tillbaks till arbetet, antar jag.
- Jaja, vi försöker hålla ihop.
- Du vet att vi inte kan det.
Men håll er borta
från Nichol Street.
Kom igen!
- Allt okej, Annie?
Jävla idiot.
- Hur är det med ditt huvud?
- Är du rolig, eller?
Buh!
Jag skrämde dig väl inte, eller?
Jag har letat efter dig.
Jag har letat överallt efter dig.
Har du letat efter mig?
Inte för min räkning.
För min herres.
En väldigt stilig herre.
Han skickade mig för att hitta dig.
Din herre skickade
dig för att hitta mig?
Lägg av. Jag må vara olycksdrabbad,
men ingen jädrans idiot.
Det är sant.
Det är Guds sanning!
Han har sett dig.
Han gillar dig.
Och ikväll säger han
är det bara du som duger.
Så han sa jag skulle leta upp dig,
och ta dig till Hannover Street...
där han väntar på dig.
- Du är väldigt söt.
Kom igen då, hoppa in.
Jag kör dig dit.
Oj, jag höll på att glömma.
Min herre har köpt en present åt dig.
Gillar du vindruvor?
Ja.
Ojdå!
Din herre,
måste vara väldigt förfinad.
- Väldigt förfinad faktiskt.
- Hoppa in.
- Jag tar dig dit.
- Okej.
Vi är framme.
- Det är som att vara fin dam.
- Du är en fin dam.
Din herre,
vill han ha något speciellt?
Det vanliga, förmodar jag.
Nå, den här gränden
tar dig till till en gård.
Min herre, är tystlåten.
Han gillar inte att bli störd.
Det jag vill veta, okej...
en snobb som han,
hur mycket erbjuder han då?
Här. Två shillings.
Det blir bra.
Låt mig få titta på dig. Fortsätt.
- Här nere?
- Ja.
Rakt ner.
Vid dörren längst bort.
Rakt ner där, va?
Oops.
Nej!
-Dra åt helvete!.
Tänk på vad du säger!
Nån mer information?
- Mina läsare vill ha mer om sånt här.
- Jaså, vill dom?
Hittade ni en bit av ett läderförkläde
i hennes mun?
Nej, Mr Best,
men om det är din böjelse...
Så ska det bli ett sant nöje att
stoppa en läderbit i din mun.
Kom igen, ge oss tips.
Sätt bilden på första sidan.
Den där sjuka mördaren
är fortfarande på fri fot!
Tänk på min fru?
Det här är Annie.
Ja. Ytterligare en i bekantskapskretsen.
Annie Chapman.
Dystra Annie, som de kallade henne.
Säger du fortfarande
att det inte är Nichols grabbar?
Visade konstapeln dig biten av läder
som de hittade nere vid fontänen?
Kan vara en bit av en slaktares förkläde.
Läderförkläde. Gode Gud.
Vi kanske borde leta
efter en slaktare trots allt.
Jag såg henne.
- Henne?
- Ja. Igår natt.
Jag såg hennes ansikte.
Trampa inte över det här området.
Låt oss se liket!
- Kom igen, låt oss se!
- Åh, Gode gud.
Där har du din typiska Londonbo...
genomsyrad av den kristna, andliga
medkänslan för sin jämlika nästa.
Eller jämlika hora, i det här fallet.
Han har verkligen överträffat sig
själv den här gången, eller hur?
Han har inte bara skadat
hennes inälvor...
han har noggrant ordnat dem
runt hennes hals och axlar.
Jag tror han tog
fler organ den här gången.
Vindruvor igen. Varför vindruvor?
Bara Polly och Dystra Annie
hittades med vindruvor.
Bara de var vanärade
på ett sånt pedantiskt sätt.
Den här personen dödar inte
för egen vinning.
Det här är rituellt.
Ja, men varför vindruvor?
Så att de litar på vad han erbjuder.
Jag har aldrig förstått
den där traditionen.
De är för färjkarlen...
som tar den döda kroppen
till dödens land.
Om hon inte har
pengarna att betala honom...
så får hon vandra omkring för evigt,
vilsen mellan de två världarna.
Jag behöver konsultera en doktor.
Mår ni dåligt, Inspektörn?
En kirurg, för att vara specifik.
Mördaren tog bort offrets livmoder
och det som satt ihop.
Herregud.
Han är ju helt galen.
Vädigt skarpsinnigt av er, sir.
Jag uppskattar inte sarkasm,
Inspektörn.
Förlåt mig, sir.
Jag menade inget med det.
Ni har ju redan en kirurg
till ert förfogande.
Jag behöver en man som har en
stark mage och ett sansat sinne.
Vår nuvarande kirurg har ingetdera.
- Nej. Anhållan nekad.
- Varför?
Ifrågasätter ni mina beslut?
Nej, sir.
Jag vill bara veta varför.
Det är redan för mycket nonsens
och skvaller i tidningarna.
Om ni börjar rådfråga läkare...
så kommer alla vilda teorier
att florera i tidningarna.
Ingen annan får se liken.
Det är med stolthet...
jag kan presentera detta...
unika medicinska fenomen.
Ända tills förra veckan, Mr Joseph Merrick..
John Merrick.
Ursäkta.
Mr John Merrick...
var en attraktion på ett nöjesfält.
Nu har han fått vård på...
Englands ledande sjukhus...
och med er givmildhet...
kommer han att kunna
fortsätta få vård.
Mina damer och herrar...
Mr John Merrick.
Vänd dig om.
Åh, snälla.
Jag står inte ut.
De borde ha dödat
honom vid födseln!
- För vår goda hälsa!
Det där blir den sista,
Ers kungliga Höghet.
De här händerna är en gåva från Gud.
- Den mentalt störda patienten är här.
- Ursäkta, sir.
- Är ni Dr. Ferral?
- Det är jag, ja.
Jag är Inspektör Abberline,
jag arbetar i Whitechapel.
- Gode gud, ni arbetar
med Uppskärarfallet.
- Eller hur?
- Ja.
Så bra. Då har ni kommit
till det perfekta stället.
Vi har fullt med slaktare här.
- Jag förstår.
Jag skulle behöva expertis av ert slag
för att lösa det här fallet.
De säger att ni är
den bästa kirurgen i London.
Verkligen?
Jag förstår inte hur
en hederlig kirurg
kan ha något med saken att göra.
Det här landet är översvämmat
av utlänningar.
Österlänningar och...
Judar.
Socialister som försöker väcka
misstro mot vår monarki.
Det är dem ni borde förfölja.
Eller hur?
Ursäkta mig.
Ni hör inte hemma här, va?
Jag är rädd att Dr Ferral lider av
"obduktionssjuka".
Och vad är det, sir?
Behov av känslor.
Han vet allt om anatomi...
men ingenting om själen.
Hur kan jag hjälpa till, Inspektörn?
Nåväl, förlåt för min okunnighet,
sir, men...
är ni en obducent?
Jag var.
Olyckligtvis, fick jag en blödning
i hjärnan för sex månader sen.
- Tråkigt att höra, sir.
Ja, numera nöjer jag mig
med att undervisa.
Och som ni förstår, är jag van vid
att svara på frågor, Inspektörn.
Nå, sir...
Kan ni berätta vad för slags
kniv, det här ska föreställa?
Jag tror ni menar en Listonkniv.
Den kallas för Liston.
- Han var en kirurg i Krimkriget.
På grund av att det inte fanns något
bedövningsmedel på slagfältet...
Han var tvungen att utföra
amputeringen väldigt snabbt.
Har ni möjligen rättsläkarens
rapport tillgänglig?
Ja, det har jag, sir.
Får jag se?
- Vi måste hålla det här
konfidentiellt.
- Naturligtvis.
- Tack.
Borde inte någon ha
hört deras skrik?
Inte om man får halsen avskuren först.
Ja.
Hur kan ni vara säker på att de inte
reagerade med tanke på Listonkniven?
Vindruvor.
Han erbjuder dem vindruvor först.
- Aha.
- Vindruvor är väldigt lockande.
Ja, självfallet.
De borde ju glufsa i sig dem, eller hur?
Och han kanske erbjuder dem
en drink att skölja ner dem med.
En drink spetsad med laudanum.
Hur vet ni det?
Jag hittade en vindruvekvist
på båda offrens kroppar...
Och jag kände lukten av laudanum
från deras läppar.
Laudanum är ett derivat från ***.
Bortsett från läkare och pundare,
skulle inte många känna igen det.
Hur länge har ni rökt ***,
Inspektörn?
Nå, det här borde hjälpa
mot huvudvärken.
Och...
*** suger ur mineraler
ur kroppen...
så jag måste ge er något stärkande...
som kommer att hjälpa er
att återfå aptiten.
Tack så mycket, sir.
Jag är en idiot.
Jag tycker inte att ni är en idiot.
Långt därifrån.
Jag borde känt till, sir, att ni är
livmedikus åt den Kungliga Familjen.
Nå, ja, det är utan tvivel en ära...
Men det är en ära på grund av att
det finns många skickliga läkare.
Nåja, beträffande vår vän här.
Jag kan säga så här mycket:
Han skar deras hals från
vänster till höger, det betyder att
han är högerhänt.
Ursäkta mig.
Han var tvungen att skära igenom
fyra lager av vävnad...
och upp emot en tum
av underhudsfett.
Efter det...
så gick han in i bukhålan...
Så han var tvungen att använda andra
redskap förutom Listonkniven.
Han kanske hade med sig en bärbar
utrustning liknande den jag har här.
Vad tror ni?
Är det möjligt, sir, att mördaren
är en välutbildad man...
kanske någon som har studerat medicin...
men som inte är kirurg?
Inälvor är lätta att hitta.
Men, livmodern?
Levern, speciellt, är svår att hitta,
om du inte vet vad du sysslar med.
Och han jobbade snabbt i mörkret.
Jag tror inte att det här...
monstret är en veterinär...
eller en pälsvaruhandlare och...
speciellt inte en välutbildad slaktare.
Nä, jag måste medge, om jag vore ni...
skulle jag leta efter någon med en
omfattande kunskap
om människans anatomi.
Fan ta honom...
Vill du att jag ska suga den?
Jag kan suga Themsen helt torr.
Var inte rädd, kära du.
Hur långt framskriden
är vår sonsons sjukdom?
Inga sår har uppstått madame.
Det är några nerver skadade..
lindriga skakningar i höger hand.
Men jag är hoppfull,
mer än hoppfull..
att behandlingen kommer
att hejda sjukdomen.
Det ser ut som om han lider
mycket i sitt sinne.
Påverkar sjukdomen hans känslor?
Ja, självklart är han
lite deprimerad...
på grund av diagnoserna.
Men det torde förbättras
så fort han återvinner sin styrka.
Ni är en sann läkare, Sir William.
På alla sätt, uppehåller
ni vårt rikes hälsa.
Vi är tacksamma.
Tack, madame.
Om det här är början...
på en femuddig stjärna..
- En jävla judisk stjärna.
- Withers!
Inspektören talar,
och då ska du?
- Jag lyssnar, sir.
- Bra.
Det här området passar in i bilden.
Jag vill ha dubbla skift på
dessa gator tills vidare.
Bry er inte bara om
judarna och slaktarna.
Hejda varje misstänkt...
inklusive välklädda gentlemän.
Och förresten, Withers...
så är Davidsstjärnan sexuddig.
Okej. Ut på gatorna ännu en gång,
kära vänner.
Utgå!
Varför har du kallat hit mig?
Det är det att..
Ni säger att tre stycken till
är tvungna att dö.
Jag orkar inte mer, sir.
Det är överallt.
Det är med i alla tidningar.
Jag är bara en vanlig gosse, sir.
Jag är ingen framstående man som ni är.
Jag vet inte vad jag ska ta
mig till... nåt mer.
Sådär, såå, Netley.
Jag ska berätta var vi är.
Vi är i det mest extrema
och yttersta området...
av det mänskliga sinnet.
En strålande avgrund...
där män möter sig själva.
Jag förstår inte det där.
Jag förstår inte, sir.
Helvetet, Netley.
Vi är i helvetet.
- Låt mig gå! Släpp mig!
- Ta dig samman.
Seså!
- Hoppa in!
Förlåt för det där, Inspektörn.
Hon är vansinnigt kär i mig...
även om hon inte visar det så bra.
Du sa att McQueen
dödade dina två vänner.
- Så, vad gör du här?
- Jag förstår.
Kvinnor blir slaktade till
höger och vänster,
och ni kan inte göra ett skit åt det.
- Och jag är idioten.
- Vi bevakar dem.
Vi kan inte arrestera dem utan bevis,
så vi bevakar dem.
- Vad kan vi annars göra?
- Jag vittnar.
Om du håller mig och
mina vänner vid liv, så vittnar jag.
Vittnar om vad, egentligen?
Att McQueen sa han skulle skära
halsen av mig om jag inte betalade
honom ett pund i veckan.
- Nej.
- Vad menar du, vadå nej?
Du ville ju att jag skulle vittna.
Är du rädd att jag sviker dig?
Jag sviker dig inte.
Jag lovar.
Om du vittnar mot McQueen,
kanske han får ett eller två år.
Men hans grabbar, kommer att
hämnas dig och dina vänner.
Men hans grabbar, kommer att
hämnas på dig och dina vänner.
Jag kan inte låta dig göra det.
Det är din tur att bjuda.
Jag erkänner, jag har en rejäl aptit.
En vacker dag, Så kommer jag att
vara en stor rund kvinna...
gift med en liten mager man.
Och ett dussin runda små barn,
föreställer jag mig.
Tycker du det är roligt..
att en olycksdrabbad kan
vara en anständig mamma?
Nej, nej, jag menade inte så.
Jag menade verkligen inte så.
Du kommer att bli en underbar mor
en vacker dag, Mary.
Jag är ärlig. Jag kan se det.
Jag ser dig i en liten stuga
vid vattnet...
omringad av barn.
Jag kan se det, Mary,
klart som en öppen himmel.
- Jag har verkligen visioner, vet du.
- Är du seriös?
Sergeant Godley kallar det intuition.
Om jag ska vara ärlig...
Jag hade en om dig i det här fallet.
Hade du visioner om mig?
Vad hände i dem då?
Jag vill att du tänker efter noggrant.
Förutom McQueen,
förutom de här otäcka morden...
har det hänt dig eller kanske
någon av dina vänner något...
väldigt ovanligt?
Ben Kidney? Den där säkerhetspolisen
som hon beskrev, du vet.
Vad fan gör Ben Kidney och
säkerhetspolisen i Whitechapel?
Vänta ett tag.
Hon är irländsk, eller hur?
Där är ditt svar.
En hemlig irländsk rebell.
Det är därför de är
ute efter henne, eller hur?
De var ute efter Ann Crook...
som hade en kärleksaffär
med en rik gentleman.
Hon bar på denne mans barn.
Ett barn som nu saknas, tillsammans
med mor och farföräldrarna.
- Okej. Fortsätt framåt, tack, chauffören.
Du jävlas inte med säkerhetspolisen.
De jävlas med dig.
Jag vet inte vad du tänker på,
och jag vill inte veta heller.
Inspektör Abberline.
Mr Kidney ville träffa mig.
Mr Kidney är inte här, sir.
Han sa inte vart han skulle.
Han kanske är borta hela kvällen.
Nej. Han sa han skulle vara tillbaka
före elva och att jag skulle vänta.
Vart ska ni, sir?
Han sa att jag skulle vänta
på hans kontor.
Och på vilken våning
ligger Mr Kidneys kontor?
Jag vet inte på vilken våning,
din dumma idiot...
för jag har inte varit på
hans jävla kontor ännu, eller hur?
Han sa att portvakten
skulle visa mig vägen.
Men jag är mer än glad
över att stå här som en idiot...
för att du nonchalerar
Ben Kidneys beslut.
Andra våningen till höger
Tack.
Befria Irland
Befria Irland
Skynda er in, sir!
Bara lite krut, sir. Det är allt.
Lite mer än i fyrverkerier.
Någon som har gått in eller ut?
Ja, sir. Jag är ledsen, sir.
Ja...
Nån Inspektör Abberline
är på ert kontor.
Nej, det är inget som saknas här.
De jävlarna har varit inne här, sir.
Jag känner på mig det.
- Nej.
- Ja.
Nej, inte tillsammans.
För misstänksamt.
Vänta på mig, och om hon är därinne
så kan du träffa henne på egen hand.
Jag går med dig nu...
annars går jag till tidningarna.
Jag menar det.
Det finns ett antal mentala avvikelser
där det är nödvändigt...
att ta bort den främre delen
av hjärnan.
Hennes journal indikerade
att hon var våldsam...
att hon var en fara
för sig själv... och andra.
Har hon några släktingar?
Nej, hon tillhör staten.
- Det är en lögn.
- Lyssna på mig.
Du är anhållen. Du är här för
att assistera min utredning.
- Inte ett ord mer. Är det förstått?
- Förlåt, sir.
Bra.
Vad mer vet ni om henne?
Allt vi vet är att hon
var en olycksdrabbad...
som levde i Whitechapeldistriktet.
Jag skulle vilja ställa några frågor.
Du kommer inte att få något
vettigt ur henne.
Jag är van vid det.
Hej, Ann.
Jag tog med mig Mary Kelly.
- Du kommer ihåg Mary Kelly?
- Ann, du känner ju mig.
Jag är din bästa vän
i hela världen ju.
Försvinn. Försvinn. Försvinn.
Ann, jag ska hitta Baby Alice.
Jag kommer att ta hand om henne.
Alice skrattar åt mig.
Skrattar åt mig.
Skrattar åt mig hela dagen.
Det är okej.
Det är okej, älskling.
Vem är hennes far då?
Har du sett
Alice's pappa, Ann?
Han är en prins. En prins.
En prins! En prins!
Och jag är en drottning.
Jag är en drottning!
Jag är en drottning!
Hur vet du att han var en konstnär?
Han hyrde oss för att
posera som modeller.
Och vad innebar det?
"Konstnärliga modeller."
Vi stod alldeles stilla
så att han kunde måla av oss.
Vad tror du?
Tror du jag föddes till hora?
Åh, förlåt mig. Jag är
en olycksdrabbad, inte en hora.
Det finns inga horor i England.
Bara en ***
väldigt otursförföljda kvinnor.
Så...
Ann Crook och konstnären
blev älsklingar..Är det så?
Han gifte sig med henne...
i en förtjusande
katolsk kyrka.. Saint Savior's.
Jag var bröllopsvittne faktiskt
Han gifte sig med henne
i en katolsk kyrka...
Vad tror du de har
gjort med Baby Alice?
Säkerhetspolisen
dumpade henne vid Bishops port?
Ja, som ett hittebarn.
- Men varför?
- När jag tagit reda på det,
ska jag berätta.
- Ta mig till henne. Du måste.
- Nej, inte ännu.
Jag måste veta mer först.
Vet du vad, jag lovar...
att jag ska hjälpa dig
med Baby Alice, men inte ännu.
Du måste lita på mig,
åtminstone lite grann.
Det gör jag. Jag litar på dig.
Bra.
Har du några ungar, Inspektörn?
Nej. Nej.
Ett år sen..
Nej, två år sen..
Förlåt mig, mer än två år sen...
gick min fru bort...
gravid med
vad jag fick veta, min son.
Jag är ledsen.
Tack.
Jag vill visa dig några tavlor
på vägen ut, okej?
-Ska du ta mig till gallerian?
-Varför inte?
Kom igen.
- Såg du hennes ansiktsuttryck?
- Jag tror hon slutade andas.
Hon är en fasa.
Hon har kalla ögon.
Det känns som om någon
vandrar över min grav.
Det är en tavla till som
jag vill att du ska se.
Du känner igen honom, eller hur?
Det Gud förenat, skall ingen åtskilja.
Jag förklarar...
er härmed man och hustru.
In nomini Patris, et Filii,
et Spiritus Sancti. Amen.
- Jag söker Sir William Gull.
- Sir William tar inte emot besök.
Sir William?
Det är Inspektör Abberline.
Jag måste tala med er, sir.
Sir William är sjuk. Han
kan inte ta emot besök.
Jag sa...
ni kan inte gå in dit.
Det är okej, Dr. Ferral.
Jag har inget emot sällskap.
Be Anna komma med te, är ni snäll?
Nåväl, jag önskar att jag
kunde säga er, Inspektörn...
att er utredning är enastående.
Olyckligtvis, så kan jag inte det.
Jag vet att prinsen har smak
för olycksdrabbade kvinnor.
Och jag antar att det är
mer än möjligt att...
han kokade ihop det här
utstuderade bedrägeriet...
så att han i tysthet kunde
leva sitt hemliga liv.
Men det finns ett starkt skäl
som klart talar mot
att...
Prince Edward som Jack the Ripper..
Det är bara alltför ofattbart!
Hur då, sir?
Om ni för vidare vad jag tänker
berätta, är bådas våra liv i fara.
Och jag hoppas verkligen för er
egen skull att det jag tänker säga...
kommer att vägleda er rätt i den
stora fara ni befinner er i.
Jag tror jag har överskridit
gränsen för längesedan, sir.
Prince Edward har syfilis.
Inte en statshemlighet av det angenäma
slaget, utan av livsviktig natur.
Nå, det bevisar ju saken.
Jag kunde inte förstå varför prinsen
höll på att döda Ann Crook's vänner...
i synnerhet inte då det sker
så barbariskt, men...
han dödar dem inte bara.
Han straffar dem.
Han vill ha hämnd.
Förstår ni inte, sir?
Nej, Inspektörn, jag förstår inte.
Jag är rädd att era
vilda spekulationer
om prinsens mentala tillstånd -
hur begåvade de än må vara
inte kan kringgå
den fysiska omöjligheten...
att han har begått dessa brott.
Sjukdomen har gått
så långt att...
prinsens händer
skakar okontrollerbart.
Han är väldigt svag, och morden
som Jack the Ripper genomför...
kräver säkra händer
och avsevärd styrka.
Och ni har förbisett det
mest avgörande...
Vilka gåvor och insikter
prinsen än må ha
så vet han obetydligt eller ingenting
om den mänskliga anatomin.
Led kandidaten till mitten av
logen och förmå honom att knäböja,
redo för bön.
Jag åkallar ditt namn
Allsmäktige Fader av universum...
inför detta vårt närvarande konvent.
Vem är det här?
En stackars kandidat
i ett tillstånd av mörker...
som kommer av egen fri vilja...
fullkomligt förberedd,
ödmjuk i sin önskan att...
bli invigd i alla
mysterier och privilegier.
Närhelst du svävar i fara och nöd.
Till vem sätter du din tillit?
Till vår Gud.
Hur fick han reda på om den
olycksdrabbade och hennes barn?
Ja, han har
den sortens skicklighet...
som man ibland kan finna
i medelklassen.
Ett slags simpel intelligens,
men inte desto mindre effektiv.
Tack gode Gud att det inte är
en börda ni behöver bära.
Ja, tack Gud.
Recitera den högtidliga eden.
Aldrig yppa våra hemligheter...
under inget annat straff än...
att min hals blir avskuren...
att min tunga blir utsliten från sin rot...
att jag begravs i sand...
en kabellängd ut från stranden.
Ni tror inte att Gull
anförtror sig åt honom?
Den gamle mannen är väl inte
så borta trots allt, eller hur?
Nej. Han är inte såå dum.
Låt vår broder ta emot ljuset.
"Ännu ett underbart mord
kommer att begås av mig."
"Frukta mig. Jack the Ripper."
- Det här är skräp, visst vet du det.
- Ja, jag håller med. Det är skräp.
Men varför du envisas med att tro
på den där rödhåriga, skamlösa kvinnan
kan jag inte förstå.
Har det aldrig slagit dig in att
hon kanske är den sortens kvinna
som gillar att hitta på historier...
i synnerhet om män?
Hon är, trots allt, en hora.
Hon är en kvinna som..
"En ros vid ett annat namn."
Är det så?
Frederick, min gode vän, ingen
är mer glad än vad jag är...
över att du bestämt dig för att
återuppta intresset för ljuv älskog..
Men jag ber dig, kom ihåg...
En kvinna som hon kan få en man
att känna precis vad hon
vill att han ska känna.
- Sergeant Godley.
- Ja, sir.
Arrestera Nichol Street gänget.
- Omedelbart, Inspektörn.
- Jag försökte hejda honom, Inspektörn.
Det här anlände med
eftermiddagsposten.
"Jag sänder dig halva njuren från en
av kvinnorna, bevarad för din skull.
Den andra halvan friterade jag och åt.
Det var ytterst angenämt."
Vi kräver att något händer,
och att det händer ikväll.
"From Hell"
Åtminstone rätt adress...
Det kan det inte vara. Är du
säker på att det är samma kille?
Javisst. Jag poserade själv
för honom två gånger.
Jag stod där naken som en barnunge
och tittade på honom
medan han målade av mig i timmar.
Och hur länge var han med Ann..
över ett år?
- Nästan två.
Åh, här är ni!
Hejsan, tjejer.
Var har du varit?
Jag sa att du skulle vänta på mig.
Jag får inte stanna på en pub
utan att ta en drink.
Det är grymt.
Men titta vem jag stötte på.
Kommer du ihåg Ada?
- Hon är från Frankrike.
- Bruxelles.
- Bruxelles.
- Ja.
Hon är väldigt söt, eller hur?
Inte offentligt, kära du.
Inte offentligt.
Kan du lämna oss ensamma en minut?
Vi behöver prata med Liz.
Nej, Ada, stanna där du är.
Kom, Mary.
Vi ordnar en drink.
- Mary.
Du behöver inte oroa dig för
Nichol Street åtminstone på en vecka.
- Jag kan inte hålla dem längre.
- Nåja, det är alltid något, iallafall.
- Tack ska du ha.
- Ja.
- Baby Alice, är hon okej?
- Ja, hon är okej.
Vi ska få ut henne efter allt det här.
"Vi ska".
Lyssna.
Jag vill att du och dina vänner
håller er borta från gatorna
tills jag har löst det här.
- Borta från gatorna? Hur länge då?
- Ett par dagar, minst.
Ja du, då är det bäst att
du kastar oss i arresten...
för vi har inga pengar till mat och
inga pengar till en bädd för natten.
Okej. Ta de här.
Köp lite mat, ordna ett rum
och stanna där.
Berätta inte för någon vart du ska.
Jag vill inte veta.
Kom till Ten Bells om tre dagar.
Jag lämnar ett meddelande
till barägaren.
Va? Räcker det inte?
Jag önskar att jag kunde visa dig
den lilla byn där jag föddes.
Det är så vackert där.
Det är vid vattnet, precis på det
sättet du sa att du såg mig.
Förut trodde jag att det var för litet
att tillbringa livet i...
men nu är jag inte så säker längre.
Sluta. Sluta.
Vad? Tror du att jag
betalar tillbaka?
Jag menade det inte
som någon sorts affär.
Jag är fortfarande en kvinna.
Det har de inte tagit ifrån mig.
Inte ännu, iallafall.
- Det räcker.
Nu så, gosse, ta åtminstone..
Förlåt, sir.
Sådär, milady.
En gång till.
Och en nigning.
Och vi är klara.
Åh, var inte blygsam, flicka lilla.
De bryr sig inte om vad vi gör.
Jag betalade för din måltid!
Eller?
Sluta skaka på huvudet åt mig,
din slampa!
Lämna henne ifred.
Hon är min angelägenhet.
Inte din.
Liz, kan du vara tyst
för en enda jävla kväll.
Nej, jag har då fan inte
tänkt vara tyst!
Lugna ner dig!
De bussar hyresvärden på oss.
Gå inte ut.
Det är inte säkert.
Jag behöver något så att
jag kan stå ut med mig själv.
- Jag är strax tillbaka.
- Liz, var inte så jävla dum!
- Kan du inte vara utan en enda kväll.
- Nej.
- Jag vill ha en jävla drink.
- Liz!
Så där.
Tjänsteliggaren.
"Grenadier Guards".
Löjtnant Benjamin Kidney.
Där, precis som du misstänkte.
Innan han kom till Säkerhetspolisen...
tjänstgjorde Ben Kidney
i "Grenadier Guards".
En del av han uppgifter inkluderade
assistans åt fältkirurgen.
Låt mig säga något, Inspektörn,
vilket jag är absolut säker på.
Att assistera en expert är annorlunda,
mycket, mycket annorlunda..
än att göra det själv.
Tänk på saken. Någon måste
städa upp efter prinsen.
Och vems jobb är det
att ta hand om röran?
Du har blivit Othello.
Vet du det?
Allt föder misstankar.
Och precis som för den där tragiska Moor...
kommer alla dina misstankar
att leda dig mot din egen undergång.
För guds skull, min vän, de här
kvinnorna blir inte bara tystade.
De blir mycket brutalt mördade. Varför
skulle Ben Kidney göra något sånt?
För att skrämma folk. Och leda bort
intresset från det verkligt väsentliga.
Som är?
Tänk på vad som står på spel
för säkerhetspolisen.
Prince Edward gifte sig med
Ann Crook, en ofrälse och katolik.
Han gifte sig med henne i en
katolsk kyrka. De fick ett barn.
Ett barn fött inom äktenskapet,
som faktiskt är arvtagare till tronen.
Alla dessa kvinnor var där.
Alla dessa kvinnor
var ögonvittnen till en händelse...
som skulle kunna slå imperiet i bitar.
När hon väl börjat dricka,
så slutar hon inte. Det vet du väl.
Men hon vet ju hur farligt det är.
Hon tror inte på det där om prinsen.
Hon tror du matar den där snuten med
karameller för att hålla honom intresserad.
Hallå, sir.
Är något på tok, min kära?
Nej, sir. För ett ögonblick,
tog jag er för en annan.
Såå...
Törstig?
Alltid uttorkad, sir.
Kanske finns det ett ställe i
närheten vi kan gå till...
medan min kusk håller vakt.
Ja.
Okej. Den här vägen.
Följ mig.
Det är den här vägen.
Följ mig.
Jag tappade mina vindruvor.
Oh!
Neej!
Vad fan stirrar du på, Lipski?
Håll käften! Håll käften!
- Jag hör någon komma, sir.
- Sir!
Okej, George, det räcker.
Det är en av dem, eller hur?
Halsen är avskuren på samma sätt.
Ja.
Han slutförde det inte.
Jaja, hon är inte mindre död för det.
Han är inte nöjd med det här.
Wilkins?
Hämta ambulansen.
Ge dig av, spring iväg nu.
Ursäkta mig, fröken.
Du skulle kunna vara död... just nu.
Men då skulle det bli för
många jävla frågor.
Bry dig inte om den gamle mannens
babblande. Hitta en syndabock.
För nästa gång bryr vi oss
inte vemhelst som frågar:
"Vad har hänt
med Inspektör Abberline?"
Vi borde skynda oss, sir.
Det klarnar upp.
Har du någon krita, Netley?
Krita, sir?
-De hittade en annan vid Mitre Square!
Skitstövlar! De mördade en till!
Jag hörde att han skar av
hennes näsa den här gången.
Bra jobbat, Inspektörn.
Du har uppmuntrat honom
att mörda två per kväll nu.
Flytta på dig för helvete, skithög.
Katherine Eddowes.
Det är något skrivet på väggen
en bit nerför gatan.
Du borde titta på det.
"Judarna är de män
som inte skylls för intet."
Det är knappast Shakespeare,
men det får duga.
Jag var upptagen med barnen..
Madame, lugna dig. Lugna dig.
Se till att du får med dig
förklädet också, okej?
Det skrevs av mördaren, sir.
Och hur vet ni det?
Jag var här för en trekvart sen.
I den här byggnaden.. bor det mest
judar, eller hur?
- Ja, det stämmer.
- Är ni redo, sir?
Lägg bort det där och försvinn
härifrån omedelbart.
- Abberline.
- Ja?
Tvätta bort det där.
- Va?
- Ni hörde vad jag sa.
- Men det är bevis, sir.
- Lyssna på mig.
Om någon timme, kommer det att vara
tusen människor här snokandes runt.
Om någon ser de där orden, kommer
ingen Jude i hela London att gå säker.
Och vi måste spärra av varenda gata.
Så tvätta bort det!
Det där är en skolad hand, sir.
En bildad man skrev det där.
- Titta själv.
- Jag behöver inte titta.
Jag har redan sett.
En välutbildad man
vet hur man stavar "Judar."
Jag vet inte vad det här syftar på,
men jag är säker på
att det inte har någonting att göra
med människorna som bor här.
Sergeant, jag vill ha två konstaplar
som tvättar bort det där.
Vad tittar du på honom för?
Tvätta bort det!
Ja, sir.
Ett halvt dussin män har redan sett
det. Sergeanten har skrivit ner det.
Jag kommer att minnas de här orden
så länge jag lever.
Så allt ni gör är att förstöra
deras värde som bevis.
Nej, allt jag gör är
att ta över en utredning
som ni har fuskat bort ända över
gränsen till grov inkompetens...
Och jag har fått nog.
Ni är avstängd från er tjänst, Abberline.
Inspektör Abberline är nu avstängd.
- Alla hans förmåner är upphävda.
- Ja, sir.
Du har inte sett henne, va?
Okej, om du träffar henne,
ge henne det här.
Långt brev, va?
Det här är för ditt besvär.
Brevet är privat.
Förstår du?
- Jag förstår.
- Bra.
Var är det här?
Recitera den högtidliga eden.
Aldrig avslöja våra hemligheter..
Vindruvor igen.
Varför vindruvor?
Han dödar inte för egen vinning.
-Han är inte dum.
-Ni borde fråga McQueen
-Ifrågasätter ni mina beslut?
-Hitta en syndabock.
Någon kommer att skära av mig halsen..
Det här är en ritual.
"Jubela, Jubelo, Jubelum."
"Judar."
- Det är jag, Ada. Jag. Bara jag.
Jag tar med allt till kvällsmaten.
Din lilla tjuv.
Jag behöver dom där pengarna.
Jag tar bara litet
och köper mat till mej och till dej.
Är det fel, Marie?
Det är bra, kära du. Du är en
god människa, men vet du vad.
Innan jag lämnat London,
är det inte säkert för dig att gå ut.
Förstått?
Jag stannar med Marie.
Vackra Marie.
Det är ok, älskling.
Du behöver inte betala för din mat.
Ursäkta?
Här är för vår lilla fest.
Jag är ledsen att behöva ta emot er
på det här sättet, Inspektörn, men..
jag är tämligen sen
till ett möte.
Hoppas det inte besvärar
att jag byter om medan jag pratar?
Nej, nej, inte alls, fortsätt.
Tack.
Jag skulle vilja tala med er om
"frimurarna", om ni tillåter, sir.
Naturligtvis
Arrangemanget av mynten
på Dystra Annie's fötter...
och likaså platserna där
kropparna återfanns...
bildar en femuddig stjärna.
En femuddig stjärna är en symbol
för "frimurarna", eller hur, sir?
Ja.
Och sättet alla dessa kvinnor blev
mördade på, halsen avskuren
från vänster till höger.
organ borttagna.
Det är symbolhandlingar,
eller hur, sir?
Symboler för vad?
Judarna.
Förrädarna som dödade Hiram Abiff,
grundaren av "frimurarna"..
det var på det sättet
de blev avrättade.
Åh, ja.
Så förmäler vår Heliga Bok.
Så Jack the Ripper
mördar inte bara horor.
Han avrättar förrädare.
Han är en "frimurare"
som fullföljer sin plikt.
Ja, jag är rädd, Inspektörn...
att ni inte kommer att få tillstånd
att arrestera honom.
Jag vill inte arrestera honom.
"Uppskäraren" har bara
en förrädare kvar att avrätta...
och jag ska stoppa honom.
Kom de till er, sir...
eftersom ni är en lojal "frimurare"?
Bad de om er hjälp för att dölja
prinsens hemliga äktenskap?
Det var så det började, ja.
Och sen upptäckte ni att
prinsen hade syfilis.
Han kommer att dö av det, Inspektörn.
Vill ni följa med på en runda
i denna sjukdoms spår?
Ni är drottningens livmedikus...
anförtrodd att ta hand om
arvingen till tronen.
Endast ni...
hade anledning att tro
att dessa olyckdrabbade...
dessa horor...
dessa... förrädare...
förstörde ert livs värv.
Under historiens hud...
finns Londons blodådror.
Dessa symboler...
mitran, den femuddiga stjärnan...
Även någon så okunnig...
och förfallen som ni...
kan känna hur de pulserar
av kraft och mening.
Jag är den meningen.
Jag är den energin.
En dag, kommer människan
att se tillbaka...
och säga att det tjugonde
århundradet föddes genom mig.
Ni kommer inte att få se
det tjugonde århundradet.
Kavla upp hans ärm.
- Kämpa inte emot.
Det blir bara mer smärtsamt.
Mår du bra, kompis?
- Dr Gull
- Dr. Gull.
-Ja!
Ni höll på att beskriva
människohjärtat.
Ja.
Ja.
Människohjärtat...
är en kompakt och kraftig muskel...
mycket likt den organiska
strukturen hos mahognyträ.
Och med samma envisa oförmåga...
att brinna.
Med omkring en knytnäves storlek...
förser det blodomloppet
med motorisk kraft.
Hjärtat innehåller två kammare,
två ventriklar...
och fyra klaffar.
Det är, i själva verket, en ensam
pump som driver ett dubbelt omlopp...
En vuxen människas hjärtfrekvens
är ungefär 70 till 80 slag per minut.
Styrkan i hjärtslagen
är så stor att...
om kroppens största artär,
aortan, blir skadad...
skulle en två meters stråle av blod
spruta fram.
Låt vår broder få ta emot ljuset.
Ty du fruktar ingen gud.
Res dig
Din tro är djupt rotad.
Gör det inte! Gå inte in dit.
Det behövs inte.
Hur illa är det?
Hon... Hon är i delar, sir.
Sergeant, han kan gå in.
- Låt mig få ta honom!
- Vi tar hand om honom, jag svär.
- Jag vill ta honom.
- Det är över. Han är omhändertagen.
Jag lovar.
Skitsnack! Jag drar ner varenda
ett av era arslen i fördärvet.
Ni och era jävla bröder!
Seså, lyssna på mig, Abberline.
Er situation..
er svåra situation..
har diskuterats ingående.
Ni är återinsatt.
I själva verket, är ni befordrad.
- Nej! Nej.
Sluta! Det här leder ingenstans.
Kom igen! Kom igen.
Var inte en dumbom, Inspektörn.
Ni kommer att bevakas
mycket noggrant.
Jaså, nu är ni där allihopa minsann!
Men var var ni
någonstans när det hände?
Det går an för er att stå där
och bara snacka. Än vi då?
Inspektor Abberline har hand om fallet nu.
Ge honom all hjälp
han begär.
Nej!
Kom ihåg, du är iakttagen.
Okej, skynda på, allihopa.
Gör passagen fri.
- Kom igen. Flytta på dem.
- Bakåt! Bakåt!
Ska vi fortsätta, Inspektörn?
Kroppen ligger i sängens mitt.
Skuldrorna är plana,
men axlarna är böjda åt höger.
Den vänstra armen nära intill kroppen...
underarmen är böjd i höger riktning...
vilandes över buken.
Den högra armen
är något bortförd från kroppen.
Den vilar på madrassen
med böjd armbåge...
och avslappnad underarm.
Fingrarna är knutna, vilket tyder på
att hon kämpade emot när hon dog.
Kommit på något, Inspektörn?
Nej.
Nej, fortsätt.
Hon kom förbi strax före gryningen.
Hon hade bråttom.
Lämnade det här till er.
Jag vet att du bad mig vänta.
Om jag ska bli mördad, så vill
jag åtminstone dö i min egen by.
Jag är på väg till barnhemmet
för att hämta Baby Alice.
Här är adressen där du kan nå oss.
Vi väntar otåligt på dig.
Jag vet.. Jag känner i mitt hjärta...
att vi kan leva lyckliga vid vattnet...
precis som du såg...
Jag hoppas få vara
med dig snart, min kära.
Med all min kärlek, Mary.
Vi är djupt uppskakade,
Lord Hallsham.
Vi bad Sir William att undanröja ett
hot mot vår familj och mot tronen.
Inte att ägna sig åt
dessa förfärliga ritualer.
Åh, nej, självklart inte, Ers Majestät.
Det var helt oväntat.
Å andra sidan,
så har han uppfyllt sina plikter.
Hotet är borta, Ers Höghet.
På sitt sätt har Sir William
varit lojal...
och vi är tacksamma för det.
Resten ligger i era händer,
Lord Hallsham.
Vi vill inte höra
något vidare om det här.
Riddare av öst...
vi är samlade här
i vår kärlek till Gud...
och inför Den Store Skaparen
som skall döma detta fall.
Ni står anklagad för djävulsriter som
har försatt vårt broderskap i fara.
Ni står inför era kamrater..
"Frimurare" såväl som doktorer.
- Jag har inga kamrater närvarande.
- Vad?
Ingen bland er kan sättas att döma...
den mäktiga konst jag åstadkommit.
Era ritualer är bara tomma eder
som ni varken förstår
eller lever efter
Den Store Skaparen talar till mig.
Han är vågskålen där mina gärningar
är vägda och dömda...
inte ni.
Riddare av öst...
lyssna till vår dom.
Nåväl, de iakttar dig inte längre.
Jag säger ju till dig, det är
ofarligt att åka till henne.
De tror att hon är död.
Om jag försvinner eller ändrar
mina rutiner helt plötsligt...
kan de mycket väl undra varför.
Du vet vad du kommer att
bli, va?
Den där tråkige gamle jäveln på
puben som ingen vill sitta bredvid.
För så fort han har tagit
några glas, så börjar han babbla...
om den där tjejen
som försvann ur hans liv.
Är det vad du vill? Vill du leva
resten av ditt liv som ett spöke?
Nej.
Jag vill så gärna åka till henne.
Men om de får den minsta lilla
aning om att hon lever,
kommer de inte att sky några medel..
ingen möda, inget besvär.
Så jag stannar... och håller ett öga på dem.
Alice! Alice!
Kom in nu, älskling.
Jag kommer, Mamma.
Kliv upp.
Kliv upp! Kom igen.
God natt, min käre prins.