Tip:
Highlight text to annotate it
X
"...ty alla som taga till svärd skola
förgöras genom svärd. " Matteus 26:52
- Vad säger du om det?
- Du har huvudet på skaft, Rico.
- Vad får det lov att vara?
- Två spaghetti och kaffe.
"Den undre världen
hedrar Pete Montana."
- Vad har det för betydelse?
- Stor betydelse!
"Diamond" Pete Montana. Han slösar
inte tid på usla bensinstationer.
Han är någon.
Gör stora saker i en stor stad.
Och så se på oss...
Bara ett par nollor... Ingenting!
Är det det du strävar efter?
En sådan där stor fest?
"Caesar Enrico Bandello
hedras av sina vänner."
Jag skulle kunna göra mer än han,
men jag har aldrig fått chansen!
När jag hamnar i knipa
skjuter jag först och frågar sedan.
Sådant här är inget för veklingar.
Ja, det finns stora pengar
att göra i stan.
Och kvinnorna... Man kan roa sig, det
händer spännande saker hela tiden.
Och alla kläder
jag skulle kunna ha...
Då skulle jag sluta. Börja dansa igen,
som jag gjorde innan vi träffades.
Jag passar inte för det här.
Dansa är vad jag vill göra.
Dans, kvinnor...
Vad får man ut av dem?
Jag vill få andra att dansa!
- Pengar är också viktigt...
- Ja, men inte allt.
Att vara någon. Få andra att lyda
minsta vink. Att vara betydelsefull!
Så blir det säkert, Rico.
Du kommer nog att visa dem.
Det här var vår sista stöt här.
Vi sticker.
- Vart ska vi?
- Österut, där det händer saker.
Så jag stack österut, som sagt.
Mer är det inte.
Jag vill vara med i ert gäng,
om jag får.
Jag gör precis vad ni vill,
jag är inte rädd för något.
- Du tycker du är en hårding?
- Jag drar mig inte för något.
- Du tror att du är bra, va?
- Ge mig en chans, så ska ni få se.
- Vad vet du om mig?
- Jag har hört en hel del.
Ni styr den här sidan av stan,
har Club Palermo som fasad.
- Kan du skjuta också?
- Snabb och pricksäker.
Sådant fungerar inte här längre.
Det här är inte bondvischan.
Du kan stanna. Men kom ihåg att jag
är boss, det är jag som ger order.
Och vi delar som jag bestämmer.
Jag vill inte veta av något gnäll.
Kom och hälsa på grabbarna.
De är helt reko, varenda en.
Tony Passa, kör bättre
än någon gangster i stan.
Otero. Han är liten,
men av rätta virket.
Bat Corilla, Killer Pepi, Kid Bean...
...och han här, Scabby,
det är en smart kille, det!
Grabbar... Vakna nu, Tony!
Det här är en ny kille i gänget.
Han heter...
- Caesar Enrico Bandello.
- "Little Caesar", va?
Just det!
- Var har du hittat den nye dansören?
- Olga tog med honom hit.
- Inte illa.
- Han duger.
Han är bra!
Jag har hittat en duktig danspartner,
mr De Voss.
- Han dansar så elegant.
- Du försöker då puffa för honom.
Du får hundra dollar i veckan.
Det är mer än de brukar få.
- Det blir bra, men inget lyxliv, precis.
- Tack! Ni kommer inte att ångra er.
Så hädanefter blir det du och jag.
Det gläder mig,
det skäms jag inte för att säga.
Du vet vad jag känner vid det
här laget. Har du något emot det?
Eller har du en annan flickvän?
Någon stadig, menar jag.
Javisst, hundratals!
Men vad spelar det för roll?
Det här ska bli sant och äkta.
Ja, Joey.
Jag behöver verkligen någon,
någon som du.
- Tror du mig, Olga?
- Jag vill tro dig.
Vad är det?
Vad är det du har där?
Vad ska du ha den till?
Kan du inte glömma att du har sett
den? Den gör ingen skillnad för oss.
Det är bara en liten lyckobringare
jag bär med mig.
- Är det din födkrok?
- Kanske det.
Jag har väl ingen rätt
att be dig om det...
...men nu när vi har en
överenskommelse, kan du inte sluta?
Nej, jag har nog inte rätt att be dig.
Vad skulle det tjäna till? När man en
gång tillhört ett gäng... Du vet nog.
Jag vill inte veta!
Det kanske kan bli annorlunda
den här gången. Om vi försöker...
Ingen har lyckats hittills.
Little Arnie Lorchs spelkasino...
Sam Vettori väntar fortfarande
på kontoret.
Jag får väl prata med honom då.
Jag undrar vad han vill.
Ritz...
Du får nog följa med.
Sam Vettori brukar betyda bekymmer.
Det är nog rätt, chefen.
Bäst att jag går in först.
Låt bli.
Tjänare, Arnie. Är du förvå*** över
att se mig på ditt flotta ställe?
Jag kanske får en förklaring
när du talat om vad du vill.
Diamond Pete bad mig att gå hit.
Han kommer också hit.
Om Pete vill ha dig här
är det väl i sin ordning.
God dag, mr Montana.
En cigarr?
Sätt er, jag ska berätta en sak.
Ett meddelande från Big Boy.
Så här ligger det till: Big Boy säger...
Ett ögonblick, chefen. - Ingen har
bett dig att lägga dig i. Stick!
- Jag lyder inte era order!
- Du är en gröngöling, va?
Gå dit ut och vänta på mig.
Visst, chefen.
Se upp för McClure, chefen
för den nya brottskommissionen.
Han håller på
att dra åt tumskruvarna.
Ni måste hålla era gorillor i schack
några månader.
Om någon av dem går för långt
blir det ett elände.
Big Boy kan fixa det som allting
annat, det är därför han är Big Boy.
Han kan nog linda McClure
runt sitt lillfinger.
Snack, ingen kan göra upp med
McClure, inte ens Big Boy.
Småsaker kan vi ordna ändå.
Men inget skjutande. Det är
sådana där torpeder som vållar bråk.
Rico? Han är bra. Han har lite klåda
i fingrarna, men han är ju ny.
Men det är vi som hamnar i galgen
om han skjuter vid fel tillfälle.
Kom ihåg vad jag har sagt.
Du... Ta det lugnt
med det där skjutjärnet.
Hörde du vad jag sa?
Ja, mr Montana.
Ett gott råd: Lämna skjutjärnet
på pianot när du gör nästa jobb.
Parkera det bredvid mjölkflaskan.
- Sköt du ditt gäng, jag sköter mitt.
- Jag ska lämna den.
Jag behöver ingen puffra
för att ta hand om sådana som ni.
Vi måste vara försiktiga. Om Arnie
får veta vem som gjorde stöten...
Det går som smort.
De väntar sig ingen påhälsning.
- Jag tycker inte om det alls.
- Det gör inte jag heller.
Jag låg sömnlös i natt. Jag vill inte
ta några risker, som de är på oss nu.
- Börjar du bli skraj?
- Nej, men jag vill inte bli hängd!
Du vill backa ur, eller hur?
Din skraja...
Stopp ett tag, Rico. Vad är det
för snack om att vara skraj?
Vill du veta vem som är skraj?
Joe Massara, din kompis.
- Det är därför han inte är här.
- Han är bara försenad...
- Han får tio minuter på sig.
- Joe är den bäste bulvan som finns.
Han kan gå in på ett fint hotell
och boka en svit!
- Vi klarar inte det här utan honom.
- Vad är det för papper?
- En plan jag och Scabby tänkt ut.
- För nattklubbsstöten? Ge hit!
Jag och ingen annan gör upp planer
för det här gänget! Begrips?
Han lär sig snart. Kom hit...
Tjänare, Rico!
- Du skulle vara här halv nio.
- Jag repeterade. Du vet hur det är...
Jag vägrade tro dem. Jag sa att de
var tokiga som kallade dig skraj.
Säg åt dem att dra åt...
Varför var det så bråttom?
Vi behöver dig för en stöt.
Ett litet jobb på Bronze Peacock.
Vad menar du? Skojar du?
- De är mina vänner, de känner mig!
- Därför blir du inte misstänkt.
- Försök inte slingra dig nu.
- Du måste se till att jag slipper.
Jag vill inte... Jag har ju fast
anställning nu. Kan man inte få sluta?
Du måste vara med på det här.
Det blir på tolvslaget på nyårsafton.
Jag gör det inte, jag kan inte!
Förstår du inte?
Jag arbetar på nyårsafton!
Det är för oss du jobbar,
och glöm inte det! Följ med in nu.
- Vi kanske inte klarar det i alla fall.
- Jag klarar det.
Du klarar väl allt.
Tjänare, Joe.
Värst vad du hade bråttom hit.
- Du kanske inte gillar sådant här.
- Joe ska vara med.
Ja.
Nu ska vi se...
Så här har jag planerat det.
Jag, Sam Vettori, inte du, Rico! Och
inte någon annan heller. Är det klart?
Visst. Men vem ska stå här?
Det har du visst glömt.
Det är jag som är boss här!
Han är smart, Rico.
Han har mycket mellan öronen.
Jag är rädd!
Du är inte klok! Rico ska ju vara med.
Gaska upp dig nu.
Joe, du står i lobbyn och signalerar
om något skulle hända. Förstått?
Om något går snett
får du ta samma risk som vi andra.
Tysta!
Milde himmel! Titta, det är McClure,
bylingen från brottskommissionen.
- Kom hit, De Voss.
- Vad är det, Arnie?
Ta hit McClure. Jag vill bjuda honom
på lite lemonad.
- Inte i kväll.
- Gör som du blir tillsagd!
- Ta hit honom.
- Som du vill.
- God kväll, mr McClure.
- God kväll, De Voss. Trevlig fest.
Trevligt att ni är här.
Mr Lorch, min finansiär vill gärna
träffa er. Får jag presentera er?
Lorch? Mannen som kallas
"Little Arnie"?
Är han er finansiär?
Jag visste inte att han hade
något samröre med er klubb.
Hälsa mr Lorch att vi ska gå.
Det var ett misstag att gå hit.
Vi får gå någon annanstans.
- Tycker du att frisyren klär mig?
- Visst.
Jag brukade... Vart ska du?
- Jag ska köpa cigarretter.
- Jag vill fira tolvslaget med dig.
Jag är strax tillbaka.
Stilla!
Sätt fart, det här är ingen picknick.
Börjar du tappa stinget?
Gott nytt år!
Men Joe...
Joey... Vad är det? Vad står på?
Inget...
Det är ingen fara.
Klubben har blivit rå***.
De har skjutit McClure.
Nu vet du det.
- Det var du.
- Nej, det är lögn!
Det var inte jag, det var...
Jag vet inte vem det var.
Men vi kan säga adjöss
till det här jobbet.
Det kanske ordnar sig.
Han kanske inte blev allvarligt skadad.
Du har ju lämnat det där gänget.
Du passar inte in där.
Du får hålla dig borta från dem nu.
Olga...
Man kan aldrig
vända ett gäng ryggen.
- Gick allt som det skulle?
- Ja då.
Men jag blev tvungen
att göra *** på en kille. McClure.
Sköt du McClure?
Av alla människor i stan var du
tvungen att skjuta just honom!
Det skulle skötas prydligt!
Ingen skottlossning, sa jag ju!
Ingen drar pistol mot mig! Tyst nu,
annars gör jag inga fler stötar!
Chefen för brottskommissionen! Ingen
kan skydda oss. Det här blir vår död.
- Vad ska jag ta mig till?
- Ge upp. Du tappar stinget.
Var är Tony?
Gör sig av med bilen.
Han blev byxis!
Just snygg knipa vi hamnat i!
Du och din puffra!
Flaherty är där nere med två deckare.
De är på väg upp.
Stanna här. De vet inget om de inte
haffat Tony. Smöra lite för dem.
Jag lyssnar här inifrån.
Gott nytt år, grabbar.
Det står en sportbil på gatan.
Känner du till något om den?
Nej, har den inga registreringskyltar?
Jo, men de är falska. Den blev stulen
från North Side i kväll.
Jag driver en restaurang,
jag vet inget om stulna bilar.
Kan ingen av de raska pojkarna här
ha haft med saken att göra?
- Satt det ingen i den?
- Jo, en kille.
Men han hann sticka
innan vi kom dit.
- Men vi vet hur han ser ut.
- Jag vet ingenting om det där.
Kom, grabbar.
Vettori verkar inte känna till saken.
- Har du hört den stora nyheten?
- Nej, vad då?
Någon sköt McClure
på Bronze Peacock.
Så hemskt. En del är oförsiktiga
med sina vapen. Hårda bud för Arnie.
Det kommer nog att bli hårda bud
för många andra också.
Vi ses.
Jag glömde önska er god jul.
Jag kan inte fatta det här med Tony.
Han kör bra. Han har tappat stinget.
Honom tar jag hand om.
Sakta i backarna, Sam!
Jag tänker dela upp pengarna.
Passar det inte, får det vara.
Jag ledde den här stöten...
Hur då? Du satt här och la patiens!
Det är *** med det nu.
- Jag har lytt dina order länge nog.
- Fortsätt så, annars åker du ut!
- Det kanske inte blir jag som åker ut.
- Det får vi allt fråga grabbarna om!
- Jaså, det är så det ligger till?
- Ja, just det.
Du kan gorma och skrika,
men du pallar inte längre. Du är ***.
Nå?
- Du kan göra som du vill, Rico.
- Vad säger ni?
Du tar väl inte illa upp, Sam?
Vi måste hålla ihop.
Jag har en snara runt halsen nu.
Om någon blir skraj eller tjallar
ska min revolver tala.
Hur är det fatt, Antonio?
Varför sover du inte?
- Är du sjuk?
- Ja...
Nej. Kan man inte få gå upp
när man vill utan frågor?
Du är ute till sent,
du dricker massor av vin...
Jag har lite spaghetti på spisen.
Ät lite, så mår du bättre.
Det skulle göra dig gott.
Du var en så fin pojke, Antonio.
Minns du när du sjöng i kyrkokören
med fader McNeil?
Du var klädd i vitt. Minns du?
- Fader McNeil...
- Kyrkan var så vacker.
Du var en liten pojke, med långt hår...
de stora ljusen... blommorna...
Minns du det?
Gå inte, mamma!
Du måste väl inte gå? Kan du inte
stanna hos mig ett tag? Snälla du!
Det är ingen fara med mig.
Nu är det bäst att du går.
Gå nu. Och sköt om dig ordentligt.
Och hälsa så mycket till mrs Mangia.
Fader McNeil...
Tony! Jag har letat överallt efter dig.
Rico vill att du ska hämta din andel.
Vill du inte ha din andel?
Är du tokig?
Nej. Jag vill inte ha någon andel.
Rico vill att du uppför dig som
en man. Akta dig för att bli skraj.
Låt mig vara!
För ditt eget bästa,
följ med och hämta din andel...
- Vart ska du ta vägen?
- Jag ska gå till fader McNeil.
Rico... Jag hittade Tony, men det är
för sent. Han är alldeles tokig!
Han var på väg till prästen!
Vi har ingen tid att förlora.
Sam, hämta en bil, så åker vi.
- Inte jag, ta Scabby med dig.
- Han kan inte köra.
Kan du köra, Otero?
Vi tar den svarta roadstern.
Där är han.
Såg ni alla kransar?
Det var verkligen stiligt.
Varför snåla? Tony förtjänade
en flott begravning, stackars grabb.
Ricos krans var tjusigast.
Den var stor.
Och det stod bara "Tony" på den.
Inte ens Ricos namn.
Han är ingen snåljåp.
Tony såg ut som om han sov.
Han var inte ett dugg förändrad.
- Jag fattar inte hur de bär sig åt.
- Eld?
Titta, där är Flaherty, mässingen.
- Vad kan han vilja?
- Han kan inte komma åt mig.
- Det går verkligen inte fort!
- Banketten börjar inte förrän åtta.
Synd att Tony inte kommer.
Det var det snyggaste jag sett.
Och titta på duvorna här nere...
"Vänskap och lojalitet."
Vad sägs om det, va? Otero sa att
jag inte passade i plommonstop.
- Jo då, det klär dig.
- Det tycker jag också.
"Hälsningar till en verklig kompis
från en verklig kompis."
Tack, Sam, det var verkligen
hyggligt av dig. Det där var kul!
Vet ni inte hur man uppför sig
på bankett? Vad är det för babbel?
Håll mun på er nu!
Scabby ska hålla tal.
Ni vet varför vi är här, så varför
ska jag behöva tala om det?
Rico är en hedersknyffel!
Jag kan inte hålla tal, men...
...den här klockan är till dig,
från grabbarna!
Applådera!
Vill ni att jag ska hålla tal? Då så...
Jag vill tacka för den här banketten.
Den är verkligen finfin.
Spriten är god, säger de.
Själv dricker jag inte.
Och maten lämnar inget övrigt
att önska.
Vi har trevligt, och det är kul
att se er här med era bönor.
Det var nog allt.
Ni får inte bli fulla och leva rövare,
så brukar många gå åt.
Det är några tidningsfotografer där
ute som vill ta en bild. Går det bra?
Visst, bara det går undan.
- Gå inte, vi ska bli fotograferade.
Jag har inte blivit fotograferad
på 15 år.
Vad sägs om det? - Raska på nu!
Så ja... Stilla...
Det var inte bra med bilden.
Du kan bli haffad.
Jag vill att folk ska få se
hur jag blir hyllad av grabbarna.
Vad har det blivit av din kompis
dansaren, Joe Massara?
Han kom aldrig. Det var länge sedan
han visade sig.
Har han svikit dig?
Man ska akta sig för att svika mig.
En kille försökte en gång...
Sköt ditt nu!
Vad gör mässingen här?
Jag ska nog visa honom...
Ta det lugnt, Rico.
- Vem har bett er komma hit?
- Du har visst kommit dig upp, Rico.
Bottenvåningen är öppen för alla,
men övervåningen är privat.
Jag vill hålla ett öga på dig.
Jag är din vän.
Jag tycker det är roligt att se
unga män komma sig upp. Vi ses.
- Skynda dig tillbaka!
- Det ska jag.
Någon slängde en tegelsten
genom Meyerblums fönster i natt.
Du känner inte möjligen till att en
platinaklocka med diamanter stulits?
Om du hör något
kan du väl kontakta mig.
En bankett, va?
Rico har kommit långt. För långt.
Nu måste han hejda sig!
Han måste hejda sig!
Börja inte något nytt bråk! Jag
betalar ju för att få lugn och ro!
Det lugnar snart ner sig.
Jag tänker se till att han hejdar sig.
Han har gett sig in på
mitt territorium.
Jag sitter här i godan ro
och röker en cigarrett.
Men ett par av mina grabbar
är ute och letar efter Rico.
De har sina skjutjärn med sig.
När de hittar honom blir det ingen
bankett utan en likvaka för Rico!
Du vet väl bäst.
Jag har aldrig träffat Rico.
Phelps 2284.
Otero? Det är Joe.
Jag har fått reda på något.
Varna Rico, han måste akta sig. Little
Arnies killar tänker skjuta honom.
Var är Rico?
Vi måste leta reda på honom!
Jag vill ha tio stycken.
- Ska ni ha allihop, mr Rico?
- Visst, min bild är ju med.
- Här får du...
- Tack! Välkommen åter.
Ni är just snygga skyttar!
- Så du fick smaka på en kula till ***.
- Den snuddade bara.
Gubben blir glad,
han är så intresserad av dig.
Snuten kom inte åt mig,
så de fick leja några revolvermän.
Om jag inte varit polis
hade jag gjort det billigt.
Undrar hur du skulle göra dig som lik.
Jag har satt handklovar på många
bovar genom åren.
En vacker dag ska vi ta en åktur,
och då ska jag sätta dem på dig.
Ingen byling kommer någonsin
att sätta handklovar på Rico!
Kom, grabbar.
Jag ska haffa den där uppblåsta
skurken till varje pris.
Förlåt, jag borde varit med dig.
Men deras kulor tar ändå inte på dig.
Det var Little Arnie. Joe ringde och
varnade, men vi kunde inte hitta dig.
Så Joe bryr sig om mig, trots allt.
Han ska få vara med vid nästa stöt.
Att jag studerat medicin
var inte helt bortkastat.
Jag ska träffa Arnie i kväll. Är han
ute efter bråk, ska han få det.
Killer Pepi, Otero
och Kid Bean ska följa med.
Öppna, annars blir du tystad
för gott!
Säg att vi är reko,
och verka inte nervös.
De är reko.
- Upp med händerna!
- Lås. - Var är Arnie? På kontoret?
Bat, stanna utanför, släpp inte in
någon. - Pepi och Otero, följ med mig.
- Hur går affärerna, Arnie?
- Vad är det fråga om?
Det här är en privatsak.
Ni kan sticka.
Ingen lämnar rummet. Ni får
vara med på vår lilla tillställning.
- Vi kanske hellre går.
- Jag hindrar er inte.
Men det kliar i fingrarna på
mina grabbar. Sätt er, mina herrar.
Du borde veta bättre än att leja
utomstående, särskilt dåliga skyttar.
Vad menar du? Vad vill du?
Du är ***. Skurkarna du lejde
missade målet, och nu är du ***.
Om du inte lämnar stan på direkten
får du bäras härifrån i en kista.
Jag tar över det här området.
Från och med nu tillhör det mig.
Det är det här du har varit ute efter
hela tiden.
Jag såg det redan från början.
Du är en skurk, Rico.
Jag låter mig inte hunsas som Sam
Vettori. Har du glömt Pete Montana?
- Han är din boss, inte min.
- Sam visste vem som gav order.
Sam lät sig skrämmas,
det gör inte jag.
Sam är ***, och det är du också.
Snygg kravattnål du har.
Mina smycken är äkta.
Det är bäst att du slutar
i den här branschen, Arnie.
Du klarar inte av det längre.
Ni kan sticka. Ni kanske åker dit
för vapeninnehav.
Det var väl allt.
Trevlig resa, mina herrar.
Kom, grabbar.
Tack för artilleriet.
Mr Arnold Lorch har rest till Detroit
där han ska tillbringa sommaren.
Han hade sällskap av två vänner
från Detroit, som varit på besök.
- Vad tycker ni?
- Du borde sadla om, det är lysande.
Det betyder att du har
en ny kompanjon. Little Caesar.
Alla skrattar åt Scabbys story.
Du gav verkligen Arnie
en rejäl omgång.
Nu är du berömd.
Det är ingen mening med
att vara rädd för de stora grabbarna.
Ju större de är,
desto större blir deras fall.
Jag har lyckats ganska bra hittills.
- Du är stilig, chefen!
- Det känns hemskt.
Du har kommit dig upp. Ingen av oss
har blivit bjuden till Big Boys ställe.
Och den ende som kommit dit objuden
var Pete Montana.
Du måste visa lite klass.
Man är mer välklädd i finkan.
Så här tänker jag inte gå ut.
Du ser tjusig ut, chefen.
Ta en *** i spegeln.
Det fattas bara en servett
över armen!
Visst är du stilig?
Ja... Det kanske inte är så illa.
- Hej, Big Boy.
- Hej på dig, Rico.
Tack ska du ha.
- Vad du var stilig.
- Jag tyckte jag borde ta sviden.
Ja, det är bäst att du vänjer dig.
- Vilken stilig lya du har.
- Den får duga.
- Möblerna har säkert kostat schaber.
- De var inte helt gratis.
Det ser verkligen... Oj, titta där.
Den var verkligen snygg.
Den kostade 15000 dollar.
Guldramar är verkligen svindyra.
- Vill du ha en cocktail eller konjak?
- Nej, jag dricker inte.
- En cigarr då?
- Ja, en sådan kan jag ta. Tack.
Tack så mycket.
Slå dig ned.
Jag ska berätta en sak för dig,
men du får inte föra det vidare.
Om det kommer ut
blir det synd om en viss person.
- Du känner väl mig.
- Hör på...
Pete Montana är ***.
Och jag som trodde att han var
en sådant högdjur.
Om jag sa att från och med nu
är du Pete Montana...
...du tar över även hans territorium,
skulle du skaka hand på det?
Om jag skulle!
Då säger vi det.
Jag gör dig en stor tjänst, men jag
förväntar mig mycket tillbaka.
Det ska du få.
Låt mig då skåla för
North Sides nye boss.
Rico fortsatte ta vara på sig själv
och sitt vapen med utmärkt resultat.
Sa jag inte det, Otero?
Jag väntade bara på det, jag visste
att han hade ögonen på mig.
Det är inte bara Montana som är
***, utan även Big Boy själv.
Snart är han också ute ur leken,
och då ska du hålla ögonen på mig.
- Snart kontrollerar du hela stan.
- Där sa du något, Otero.
- En som heter Massara söker chefen.
- Jag tar emot honom snart.
- Han har inte visat sig på månader.
- Jag bad honom komma.
Flaherty har fått höra att en viss
dansare vet vem som sköt McClure.
- Du känner till allt.
- Ja, det mesta.
Jag får snart veta om Flaherty
har försökt bearbeta Joe.
- Vad du bor flott, Rico!
- Tjänare, Joe.
Det får duga. Men jag har ju också
satsat 20000 på det.
- Hur mår du, Otero?
- Finfint.
- Sätt dig.
- I en så fin stol?
Sluta fjanta dig och sätt dig ned.
Pys, Otero,
jag vill prata med Joe i enrum.
- En cigarr?
- Nej, tack.
Vill du ha en cocktail
eller lite konjak?
- Blev du förvå*** när jag ringde?
- Ja, lite.
Jag tyckte det skulle vara trevligt
att träffas.
Det är roligt att se dig,
särskilt så här. Du verkar må fint.
Du ser också ut att må fint.
Ett bekymmerslöst liv?
- Inte helt bekymmerslöst.
- Men du klagar inte?
- Nej, jag klagar inte.
- Bra.
Att dansa är väl en bra bisyssla,
det är en bra fasad.
- Men det är inget jobb för en man.
- Varför bryr du dig om det?
Jag klagar inte,
så varför ska du göra det?
Varför ska en ung kille som du
slösa bort sin tid på sådant?
Jag var stolt över dig, Joe.
Jag hjälpte och stöttade dig,
men du har blivit en vekling.
- Kan du inte bara glömma mig?
- Det vill jag inte, du är min kompis.
Vi började tillsammans,
vi måste hålla ihop.
Jag har fått mitt livs chans.
Big Boy har gett mig North Side.
Men jag klarar det inte ensam,
jag behöver någon jag kan lita på.
Det kan inte bli jag, jag har slutat.
Ingen vänder mig ryggen. Du tillhör
mitt gäng än, begriper du det?
Din böna kan fara och flyga,
hon har gjort en vekling av dig!
- Låt Olga vara.
- Nej!
Jag tänker inte ge mig,
jag ska se till att bli av med henne!
Jag ska röja henne ur vägen.
Tror du mig inte? Du ska få se!
Vi älskar varandra.
Betyder det ingenting?
Inte ett dugg! Kärlek - sådant trams!
Hon har gjort dig till en vekling.
Vi vill inte veta av någon som tjallar.
- Tror du jag vill hamna i galgen?
- Jag vill inte ta några risker.
- Du ska hålla ihop med mig.
- Nej, det tänker jag inte göra.
Om du går tillbaka till bönan
är det rena självmordet, för er båda.
Stanna här.
Tjänare, Big Boy.
Nej, honom vill jag inte ha.
Jag litar inte på honom.
En grabb som heter Joe Massara
hjälper mig med det.
Vi måste härifrån. Skynda dig!
Gör som jag säger. Raska på!
- Är du sjuk?
- Nej, men Rico...
Vad har han gjort? Jag visste det...
Han sa att han dödar dig
om jag inte jobbar för honom.
Vi måste härifrån,
vart som helst, men fort!
Nej.
- Tänker du inte följa med?
- Det är inte rätta sättet.
Du känner honom inte.
Du måste, snälla du...
- Sätt dig. Vi måste fundera.
- Jag vill inte. Kom nu!
Det är meningslöst. Vart skulle vi
ta vägen? De skulle hitta oss.
Det finns bara en sak att göra.
Flaherty...
Är du galen?! Tror du han kan rädda
oss? Det är värre än självmord. Nej!
Jo! Gänget och Rico måste bort.
Jag vill vara lycklig.
Vi får ingen ro förrän Rico är borta.
Nej, stanna här!
- Öppna dörren nu!
- Park 1000.
Ring inte Flaherty! Öppna dörren!
Rico dödar oss båda två!
Får jag tala med inspektör Flaherty.
Olga Stassoff. Joe Massara vill tala
med er. 17 Edgelow Drive.
Han vill tala med er. Kom fort!
Kom, vi ska på fest.
Till Joe Massara.
- Formellt eller informellt?
- Det får vi veta när vi kommer dit.
- Du borde inte ha gjort det.
- Det fanns inget annat sätt.
- Nu blir det galgen för mig.
- Inte om du blir åklagarens vittne.
Vänta!
Där är den fege falskspelaren!
Ge honom vad han förtjänar!
Skjut. Skjut då, Rico.
Få det överstökat.
- Kom, Otero!
- Du börjar också bli blödig!
Vad är det med dig? Kom!
- Vem var det?
- Otero och Rico. De tog fönstervägen.
Är du redo att prata nu, Joe?
Jag kan berätta. Ricos gäng rånade
Bronze Peacock. Rico sköt McClure.
Fråga Joe, han vet att det var Rico.
Stämmer det? Var det Rico?
- Var är telefonen?
- Där inne.
Jag ska hjälpa dig...
Park 1000.
Det är Flaherty. Grip Palermo-gänget.
Jag kan hänga varenda en. Åk på en
gång, och låt inte Rico komma undan.
Vi måste akta oss för mässingen.
Jag borde ha knäppt båda två!
Nu kommer han säkert att tjalla. Där
fick jag för att jag gillade honom.
Stopp!
Stick, Rico. Det är *** med mig...
Joe Massara har tjallat om McClure!
Nu har Rico snuten i hälarna.
De har skjutit Otero.
- Varför sitter du bara där?
- Jag kan inte komma undan nu.
- Du är galen! Kom, så sticker vi!
- Meningslöst.
Upp med händerna! Ge oss vapnen.
- Ta ut dem till bilen.
Ge upp, Sam. Släpp revolvern
innan vi skjuter.
Kom in.
Ställ dig upp
och sträck upp händerna.
Sätt på honom handklovarna.
- Ni kan inte sätta dit mig.
- Vi kan sätta armband på dig.
Och vi har inget att sätta dit
Rico för heller. Han står på tur.
Ingen där.
Om du ser Rico, tala om det för oss
på en gång.
Nu sitter du minsann i klistret.
- Bylingen var just här.
- De har skjutit Otero.
- Jag behöver en bil om ett par dar.
- Det kostar, jag tar stora risker.
- Jag har tio tusen lakan gömda här.
- Jag ska ge dig 150 dollar.
Ska du ge mig?!
Vems pengar är det egentligen?!
- Jag kommer inte åt mina pengar.
- Du får 150 dollar eller ingenting alls.
- Din tjuvaktiga gamla hagga...!
- Akta dig, du.
Bara jag vet var pengarna finns. Om
du dödar mig får du inte ett vitten.
Jag ger dig 150 dollar.
Om du sköter dig...
Månaderna gick. Ricos karriär for som
en raket från rännstenen och tillbaka.
Han var gemen, Sam Vettori. Nu får
han vad han förtjänar. Vad står det?
"Före detta gangsterboss
svimmar på schavotten."
"Efter en lönlös kamp i domstolen
utgjorde Sam Vettori i dag"-
- "en ömklig syn när bödelns snara
lades om hans hals."
Hör här. "Man har inte
lyckats hitta Little Caesar."
"Enligt inspektör Thomas Flaherty
på våldsroteln"-
- "vågade den förut så dryga
skrävlaren inte möta faran"-
- "utan visade hur feg han är."
"Caesars prat om att han både kunde
ge och ta stryk var bara tomt skryt."
"När det verkligen var fara på färde
blev det för mycket för Rico."
"Flaherty avslutade intervjun med
att påpeka:"
"Rico steg som en raket från ränn-
stenen, och hans fall var oundvikligt."
Han var i alla fall den verklige
ledaren för det gänget.
Han var varken tillräckligt modig
eller klyftig. Han var skraj, som sagt...
- Så var det...
- Ge hit tidningen!
- Vad har det tagit åt honom?
- Han är inte klok.
Jag ska nog visa honom... Att säga
sådana saker till tidningarna...
Park 1000.
Skulle jag vara feg?
Jag ska nog visa honom...
- Får jag prata med Flaherty!
- Ja visst, ett ögonblick.
Tom... Jag kanske är tokig,
men det låter som Rico.
- Det här är Flaherty.
- Och det här är Rico!
R- l-C-O, Little Caesar.
Så du snackar med blaskorna nu!
Du tror inte jag står pall, din sketna
snutfan? Jag ska nog visa dig!
Tack, detsamma. Prata på,
det gör mig gott att höra din röst.
Spåra samtalet, fort!
Varför kom du inte på Sams
hängningsfest? Det var en stor succé.
Du är en riktig skämtare. Men snart
kan du nog hålla dig för skratt.
Du ska få en kula för varje lögn
du sagt om mig!
- Det blir du som hamnar i rännstenen!
- Vi har saknat dig.
Det har varit så lugnt utan dig.
Jag har lagt på hullet.
River 6547. Ett ungkarlshotell.
Bäst du springer, för nu är jag efter
dig. Säg det till blaskorna, snutfan!
Jag visste att han skulle höra av sig
efter artikeln.
Vilken inbilsk typ.
De får nog göra en extra stor snara
till den tjockskallen.
Önska mig lycka till.
Där är han! Stanna där framme.
- Ge upp, du har inte en chans.
- Kom och ta mig.
- Det är bäst att du kommer ut.
- Du får komma och hämta mig.
Jag kommer alldeles strax!
Ge mig geväret.
Det här är sista chansen. Kommer du,
eller ska vi bära ut dig?
Det ser ut som om vi får ta den där
lilla åkturen tillsammans nu.
Jaså? Jag sa ju att du aldrig
skulle få sätta handklovar på mig.
Du borde ha kommit fram
när jag sa åt dig.
Heliga Guds moder...
Är det så här Rico ska sluta?
Översättning:
Katinka Evers
Bearbetning:
SDI Media Group
Ripped by:
SkyFury