Tip:
Highlight text to annotate it
X
översatt av: MooNLIGHT [AKA] Dennis-Swe
www.Divxsweden.Net
-Nyaste undertexterna på nätet-
Tack så mycket och välkomna
till "Att Berätta Sanningen".
Vår första gäst,
gjorde en karriär...
som den största
bedragaren någonsin.
- Nr.1, ert namn tack.
- Mitt namn är Frank William Abagnale.
- Nr. 2?
- Mitt namn är Frank William Abagnale.
- Nr. 3?
- Mitt namn är Frank William Abagnale.
Från 1964 till 1967 uppträdde jag som
en framgångsrik pilot på Pan Am.
Och jag flög över två
miljoner mil, gratis.
Under den tiden, var jag också
chefsläkare på Georgias sjukhus.
Och assistent åt
åklagaren i Louisiana.
När jag åkte fast, ansågs jag vara den yngsta
och störste bedragaren i USA:s historia.
Jag hade fått ut, nästan fyra
miljoner dollar i falskt namn...
i 26 länder, och i alla
Amerikas 50 stater.
Och jag gjorde allt,
innan jag hade fyllt 19 år.
Mitt namn är Frank
William Abagnale.
För första gången,
måste han berätta sanningen...
och vi kommer att börja
våra frågor hos Kitty.
Tack, nr. 1,
varför med all din talang,
och ditt tydliga skarpa sinne,
sökte du inte ett hederligt arbete?
Allt handlade om pengar.
När jag var liten behövde jag pengar,
och jag tänkte att det var det
lättaste sättet att skaffa dom.
Jag förstår. Nr. 2, jag finner
detta väldigt fascinerande.
Vem var det som tog fast dig?
Han hette Carl Hanratty.
Jag... är... Carl... Hanratty.
Från FBI i USA.
Jag har order om att träffa den
amerikanske fången, Abagnale
Du kan sitta här.
Öppna inte denna dörr.
Och du ger honom...
...ingenting genom luckan.
Vet du, jag är
själv lite förkyld.
Jag är här för att läsa dom Europeiska
reglerna för mänskliga rättigheter.
Artikel 1:
Den anklagade kan få sitta 1 år i fängelse
i det land han fångas, men ska dömas efter
lagar, från det land han kommer.
Hjälp mig.
Frank... Sluta.
Hjälp mig.
Du tror väl inte att
du kan lura mig?
Jag har 16 sidor kvar,
lyssna nu.
Artikel 2:
Om den anklagade är
skyldig till flera brott...
ska han anklagas för dom
av domstolen i...
Franck?
Franck?
Skaffa hit en läkare!
Jag behöver en läkare!
En läkare, nu!
Oroa dig inte Franck,
vi ska ta dig till en läkare.
Franck, om du kan höra mig.
Jag ska ta med dig hem imorgon.
Imorgon åker vi hem, Frank.
- Vad gör ni?
- Tvättar händerna.
Den här mannen ska vara på ett flyg till
Amerika, han måste få träffa en läkare.
Läkaren kommer imorgon.
Jag har letat efter honom för länge,
för att ni ska få klanta er.
Om han dör,
så håller jag dig, ansvarig!
Oh, Frank...
Okej Carl,
vi åker hem.
Rotary Club av New Rochelle har en
historia som sträcker sig till 1919.
Under alla dessa år,
har vi bara sett en
handfull herrar...
som fått livstidmedlemskap.
Det är en ära... att få se 57 namn...
hängande på hedersväggen.
Men ikväll,
så gör vi det till 58.
Så, var vänliga att ställa er upp...
när jag presenterar
min gode vän...
en man som håller våra
pennor vässade...
och bläcket flytande.
Frank William Abagnale.
Jag står här och darrar,
bredvid borgmästare Robert Wagner.
Och vår klubb president, Jack Barnes.
Men mest av allt är jag hedrad,
över att se min vackra fru, Paula.
Och min son... Frank Jr.
som sitter här framme.
Två små möss, föll
i en skål med kräm.
Den första musen, gav
snart upp och drunknade.
Den andra musen,
slutade inte.
Han kämpade så hårt...
att han tillslut förvandlade krämen
till smör, och krälade sig ur.
Mina herrar, från och med nu:
är jag den andra musen.
- Du dansar bättre än din far, Frankie.
- Hörde du det, pappa?
- Jätte kul.
- Flickorna vet inte vad som väntar dem.
- Visa hur du dansade, när vi träffades.
- Det kommer jag inte ihåg.
Folket i den lilla franska byn,
var så glada att se Amerikaner.
att dom gjorde en show för oss.
- Så dom bjöd in oss. ..
- Ja, vi har hört den historien innan, far.
...till sitt folkhus..
Och den första personen
som går ut, är din mor...
..och hon börjar dansa.
Du vet. .. det hade varit månader
sedan vi ens sett en kvinna.
- Och här var den blonda ängeln.
- Blonda snyggingen.
- Alla männen höll andan för henne.
- Höll andan, hörde du?
- Så jag vände mig till mina kompisar och sa;
- Jag åker inte från Frankrike, utan henne.
- Och det gjorde jag inte heller.
- Det gjorde du inte.
Det gjorde jag inte.
Oh helvete, mattan!
- Jag kan inte fatta att jag. ..
- Det gör inget.
Frankie, kan du hämta en handduk?
Dansa med mig.
Varje gång jag dansar för dig,
så hamnar jag i trubbel.
Frank vakna!
Sätt fart!
Upp med dig, kom igen.
Frank, vakna.
- Pappa...
- Du behöver inte gå till skolan idag.
- Varför, snöar det?
- Har du en svart kostym?
Oh, jag har försovit mig igen.
Du har ett väldigt viktigt möte i stan.
Ät upp nu, kom igen.
- Madam, öppna nu, det är viktigt.
- Vad är det?
- Vi öppnar inte förrän om en halvtimma.
- Öppna nu, det är viktigt.
- Vi öppnar inte förrän om 30 minuter.
- Vad heter ni?
- Darcy.
- Darcy? Det var ett fint namn.
Jag har lite bråttom, jag behöver
en kostym till min son Frank.
Han behöver en svart kostym.
Det har varit ett dödsfall i familjen.
Min far, 85 år och krigshjälte.
Det är begravning i eftermiddag,
militärbegravning.
Med flygplan och salut.
Frank, behöver låna en
kostym i några timmar.
Jag är ledsen, men vi hyr inte ut
kostymer, och vi har inte öppnat.
Darcy... snälla Darcy kom tillbaka.
Darcy, är denna er?
Den låg på parkeringsplatsen.
Den måste ha
fallit från er hals.
Åk inte upp på trottoaren.
Gå nu ut och håll
upp dörren åt mig.
Nu då?
Sluta flina. När jag går in, så sätter
du dig i bilen och väntar.
Även om en polis kommer och ska ge
dig böter, så flyttar du inte bilen. Förstår du?
Pappa... varför?
Vet du varför Yankees
alltid vinner, Frank?
- För att dom har Mickey Mantle?
- Nej.
För att dom andra lagen inte
kan sluta stirra på deras skjortor.
Kolla nu.
Föreståndaren av banken...
ska just öppna dörren åt din far.
Vi lånar vanligtvis inte ut pengar till folk som har
ouppklarade affärer med skattemyndigheterna.
Det var ett missförstånd, jag anlitade fel
kille för att ha hand om mina räkningar...
ett misstag, det kan alla göra. Jag behöver
bara er hjälp för att reda ut stormen.
Sir, ni är under utredning för skattefusk.
Min affär ligger i Rochelle,
jag har kunder från hela New York.
Ni är inte en kund hos oss,
så vi känner inte till er.
Jag är säker på att er bank
i Rochelle, kan hjälpa er.
Min bank gick i konkurs, tack vare
sådana banker som eran.
Jag vet att jag gjorde fel..
men dessa människor vill ha blod. Dom vill
stänga ner min affär och sätta mig i fängelse.
Detta är Amerika, inte sant?
Jag är ingen brottsling...
jag har fått tapperhetsmedaljen och är
medlem i New Rochelle Rotary Club.
Allt jag ber om, är att ni ska
hjälpa mig att besegra dom.
Detta handlar inte om att vinna
eller förlora, utan om att ta risker.
Ni är världens största bank.
Vad finns det för jäv...
Vad finns det för risk?
- Pappa, hur kunde du låta honom ta våran bil?
- Han tog ingenting, han betalade 500, för den.
Kom igen Frank.
Vi måste lämna tillbaka kostymen.
Det här stället är bra.
Det är litet, men det kommer
att bli mycket mindre arbete.
- Hej far.
- Hej.
- Vart är din mor?
- Jag vet inte.
Hon nämnde något,
om att leta efter ett jobb.
Vad skulle hon göra?
Sälja skor på en bondgård?
Vad gör du?
- Vill du ha pannkakor?
- Till middag?
På min sons 16:e födelsedag
ska vi inte äta pannkakor.
Vad?
Trodde du att jag hade glömt det?
- Nej, det gjorde jag inte.
- Jag öppnade ett bankkonto.
I ditt namn.
Du får 25 dollar, så att du kan köpa
vad du vill. Men säg inget till din mor.
Tack.
Men sa inte banken
nej till ett lån?
Jo, det gjorde dom.
- Men varför öppnade du ett konto då?
- För en dag, kommer du att vilja ha något...
...ett hus, en bil.
Det är dom som har alla pengarna.
Det finns 50 checkar där, Frank.
Vilket betyder...
att från och med idag,
är du med i deras klubb.
Jag är med i deras klubb.
Den boken har allt.
T.o.m. mitt namn står där.
- Till månen.
- Till månen.
Ser du.
Det är bara en skola.
Inte alls annorlunda än Westborn.
Mamma, du sa ju att
du skulle sluta.
Frankie, du behöver
inte bära uniform här.
- Varför tar du inte av dig kavajen?
- Jag är så van vid den.
- Ursäkta.
- Ja?
Vet du vart rum 17,
för franska är?
Säljer du uppslagsverk?
Du ser ju ut som en vikarie.
Var tysta nu!
Mitt namn är Mr. Abagnale.
Abagnale, inte Abagnali...
inte Abagneli,
utan Abagnale!
Kan någon vara snäll och
säga på vilket kapitel ni är?
Ursäkta, men om jag behöver fråga en gång
till,så skriver jag upp hela klassen. Sätt er ned.
- Kapitel 7.
- Kan ni öppna kapitel 8, så att vi kan börja.
- Ursäkta, men vad heter du?
- Brad.
Kan du vara så snäll och ställa dig
inför klassen och läsa från rad 5?
Dom ringde till mig. Dom sa att man
behövde en vikarie för Roberta.
Jag har kommit
ända från Dixon.
Jag är alltid vikarie för Roberta.
Ursäkta, men varför läser du inte?
Jag ska aldrig åka till
Jefferson skolan igen!
Säg att dom inte ska ringa mig.
Tror dom att det är billigt för en
kvinna i min ålder att resa hit?
Herr och fru Abagnale.
Detta gäller inte eran sons närvaro i skolan...
men den senaste veckan har eran son
undervisat i Robertas, franska undervisning.
Han gjorde vad?
Eran son har låtsats,
att han var en vikarie.
Han har undervisat klassen,
och delat ut läxa...
Mrs. Glasses har varit sjuk...
och det blev lite förväxling
med den riktiga vikarien.
Er son höll ett föräldramöte igår...
och planerade en skolutflykt till
en fransk brödfabrik i Trenton.
Ser ni problemet i det hela?
Mrs. Davenport.
Jag kommer att missa lektion 17H idag.
- Jag ska till läkaren.
- Ett ögonblick, jag kommer strax.
- Hey... du borde skrynkla det.
- Vad?
Lappen är falsk va?
Du borde skrynkla den.
Det är en lapp ifrån min mamma,
jag ska till läkaren.
Ja, men det finns inga
veck i papperet.
Det första man gör när man får en sådan
lapp, är att vika den och lägga den i fickan.
Det ser mer äkta ut så.
Mamma, jag är hemma.
Kommer du ihåg Johanna,
som jag berättade om.
Jag bjöd ut henne idag.
Jag tror vi ska till skol balen.
Mamma, är detta
mitt körkort?
Det var allt, två sovrum.
Kommer du ihåg
din fars vän?
Jack Barnes, från klubben?
Han kom förbi och
frågade efter din far.
Jag gav honom en
rundtur i lägenheten.
Det är väldigt... vackert, Paula.
- Pappa är i affären.
- Så du, Frank...
du börjar se ut som
din far, mer och mer.
Tack för smörgåsen, Paula.
- Vi ses.
- Vänta.
Är detta er?
Tack Frank. Detta är klubb-
presidentens emblem.
Jag skulle få problem
om jag tappade bort den.
Vi ses.
Är du hungrig, Frankie?
Jag skall göra dig en smörgås.
Jack ville prata affärer
med din far.
Han tycker att vi borde skaffa oss en
advokat, och stämma regeringen..
Det är olaglig, det
dom gör mot oss.
Varför säger du inget?
Du tänker väl inte
säga något till din far?
Nej.
Bra, för det finns inget att berätta.
Jag går ut i några timmar, jag ska träffa
några väninnor från tennis klubben...
Och när jag kommer tillbaka.
Så äter vi middag tillsammans, okej?
Men du säger ju inget för att du
tycker allt är löjligt, eller hur?
Hur skulle vi kunna stämma någon?
Behöver du pengar, Frankie?
Några dollar för att köpa en skiva?
Här, ta 5 dollar.
Eller 10...
Du lovade att du
skulle sluta..
Mamma, jag är hemma.
Håll dig undan!
Fattar du?
- Jag skiter i vem du är, men om du någonsin...
- Frank, Frank, Frank.
Lugna dig, jag heter
*** Cassener.
Lämna dina saker här, och följ
mig till det andra rummet. Okej?
Vi väntar på dig.
Var inte rädd Frank. Jag är här
och kommer alltid att vara här.
Men det finns lagar.
Allt i detta landet måste vara lagligt,
så vi måste göra några beslut.
- Det är därför Mr. Cassener är här.
- Vanligtvis bestämmer domstolen de här besluten...
men det kan bli ganska dyrt med två
föräldrar som slåss om ett barn.
Det är ingen som bråkar.
Titta på mig, Frank.
Ingen bråkar.
Kommer du ihåg din mormor, Eve?
Hon kom imorse.
Förstår du vad vi säger?
Din far och jag,
ska skilja oss.
Inget kommer att ändras, vi
kommer fortfarande att träffas.
Frank, avbryt inte.
Du behöver inte läsa allt, det mesta är för dina
föräldrar, men den här paragrafen är viktig...
den avgör, vem du ska bo hos.
Efter skilsmässan.
Vem som ska ha vårdnaden om dig.
Det är ett ledigt
fällt där, ser du?
Nu vill jag att du går ut i köket,
bestämmer dig, och skriver ner ett namn.
Ta så lång tid du behöver, men när du
kommer tillbaka, vill jag se ett namn.
Frank, skriv ned ett namn.
När du är klar, är detta över.
- Men vems namn?
- Din mor eller din fars, så enkelt är det.
Se inte så rädd ut.
Det är inget prov.
Det finns inga fel svar.
- En biljett till Grand Central, tack.
- Det blir 3 dollar och 50 cent, Sir.
Tar ni emot en check?
- Carl, när får jag ringa min far?
- Så fort vi har kommit fram till New York.
Vi åker till flygplatsen
om sju timmar.
Tills dess, sitter du
bara där och är tyst.
Carl, på hotellet mitt emot, så
har dom rum som vetter ut mot parken.
Detta är det bästa rummet
FBI hade råd med.
Det är okej,
jag har varit med om värre.
- Mr Maverick, ni måste lyssna.
- Jag vill inte höra, det här är två checkar utan täckning.
- Vet du hur mycket problem jag har?
- Det är banken som har gjort fel.
- Jag skriver en ny check.
- Ser det ut som om jag var född igår.
- Mr Maverick, det är midnatt. Vart ska jag ta vägen?
- Du är ett barn, åk hem.
Jag hoppas ni förstår. Min chef skickade
mig till Brooklyn och sedan till Queens...
Och nu till Long Island, för att
jag ska ta ut några gäster på stan.
Jag är ledsen, men vi kan inte
ta emot checkar från andra banker.
- Hur skulle vi veta att dom var äkta. ..
- Vad sa ni att ni hette, nu igen?
- Ashley
- Ashley, vet du vad jag hittade där ute.
Den måste ha ramlat av din hals.
Är det något jag kan hjälpa er med?
Min mormor fyller år nästa vecka,
och jag vill köpa något speciellt till henne.
Det är prov nästa vecka,
och mina böcker har blivit stulna.
Snälla, bara 5 dollar,
ingen behöver få veta något.
Jag är ledsen, men vi får inte ta emot
checkar från folk vi inte känner.
Det är ett nöje att ha er
tillbaka kapten Carls.
Vad tror du Angelo,
är tomaterna packade i eftermiddag?
- Kan jag få din autograf?
- Självklart. Vill du bli pilot när du blir stor?
- Här, arbeta hårt i skolan nu.
- Käre far...
jag har beslutat mig för att bli pilot, jag har sökt till dom
största bolagen, och jag har många intervjuer som väntar.
Hur mår mamma?
Har du pratat med henne, på sistone?
Hälsningar, din son, Frank.
Mitt namn är Frank Black, från Menor High School.
Jag har ett möte med Mr. Morgan.
Är du den unge mannen som
skriver för skoltidningen?
Ja, det är jag.
Jag vill veta allt som krävs, för at bli en pilot.
Vart flyger Pan Am?
Vad tjänar man?
Vem bestämmer vart man ska flyga?
Lugna dig nu!
Ta ett ord i taget.
Vad betyder det när en pilot frågar
vilken utrustning är du på?
Han vill veta vad för något du flyger.
Passagerarplan, hangarflyg, 707...
- ID. brickan som jag har sett piloter bära då?
- Varje pilot måste komma ihåg att bära med sig två saker.
Det första är en personalbricka,
precis som denna från Pan Am.
Det andra är sin FAA licens.
Den ser ut
precis så här.
Tror du att jag kan få kopiera
denna för att ha med i tidningen?
- Du kan få den, den är tre år gammal.
- Tack.
Din ID. bricka då,
har du en extra jag kan få låna?
Tyvärr, där kan jag inte hjälpa dig.
Order från Polaroid.
Om du vill ha en sådan, får du bli en
riktig pilot på Pan American Flygbolag.
Pan Am, kan jag hjälpa er?
Hej, jag ringer om en uniform.
- Jag skickar dig vidare.
- Tack.
- Hallå?
- Hej, jag är en pilot från San Fransisco.
Jag kom till New York, igår kväll,
men jag måste flyga till Paris om tre timmar.
Hur kan vi hjälpa er?
Jag skickade min uniform till tvättning
på hotellet, men dom verkar ha tappat bort den.
Ja, det händer hela tiden. Gå ner till
uniform lagret på 9:e och Broadway.
Där ordnar dom det,
jag meddelar Mr. Rose att du kommer.
- Du ser för ung ut, för att vara pilot.
- Jag är bara, andra pilot.
Varför så nervös?
Hur skulle du känna dig ... om du tappade
bort din uniform, första veckan på jobbet?
Oroa dig inte,
Pan Am har fullt med uniformer.
Det kommer att
kosta 164 dollar.
- Jag skriver en check.
- Ledsen, men inga checkar eller kontanter.
Du får fylla i ditt ID. nummer,
så skickas det till Pan Am.
Dom drar det på
din nästa lönecheck.
Desto bättre.
Käre far,
du har alltid sagt att en ärlig
man inte har något att frukta.
Så jag försöker att inte vara rädd.
Jag är ledsen att jag rymde,
men du behöver inte oroa dig.
Jag ska ta tillbaka allt nu,
det lovar jag. Ta tillbaka allt.
- Är du en riktig pilot?
- Klart att jag är, vad heter du?
- Celine.
- Celine, det är ett nöje att få träffa er.
Det var ett nöje att
få träffa dig med.
Det var 50, 70
80, 90, 100 dollar.
- Ha det så kul i Paris.
- Det ska jag.
Ursäkta
Mitt namn är John Monagher, jag är
chef här. Jag vill tacka för att du kom hit.
- Nöjet är på min sida, jag kommer tillbaka.
- Bra.
Har ni bott hos oss innan?
Nej, jag har för det mesta
varit på väst kusten.
- Är det något besvär om jag skriver en check?
- Inga problem alls, Sir.
Jag undrar ifall man kan
skriva en privat check också?
Vi tar emot sådana checkar,
på upp till 100 dollar.
Arbetsgivaravgifter,
tar vi upp till 300 dollar.
Sa du 300 dollar för en arbetsgivaravgift?
Käre far,
Jag har beslutat mig för att
bli en pilot hos Pan Am.
Det bästa bolaget i branschen.
Dom har accepterat mig och berättat,
att om jag arbetar tillräckligt hårt...
kommer jag att få flyga
ett eget plan, snart
Kan du vara snäll och kontakta
Joanna Carlton, från min gamla klass.
Och berätta att jag är ledsen
att jag inte kunde bjuda ut henne.
Hälsningar, din son, Frank.
- Hej, hur är det?
- Bra, tack.
Jag har en check här,
jag vill lösa in.
Ursäkta
Du hör säkert detta hela tiden, men...
Du har verkligen vackra ögon.
Jo, det hör jag ofta.
Hur vill du ha det?
Jag är ledsen Sir. Men vi har inga kontanter
förrän banken öppnar on en timme.
men... jag är ganska säker på att
du kan lösa in den, på flygplatsen.
Flygplatsen?
Vem löser in sina checkar där?
Flygbolagen, Sir.
Dom tar alltid hand om sina egna.
- Tjena.
- Hej, är du döds huvudet?
Ursäkta?
Är du mitt döda huvud till Miami?
Ja, ja, det är jag.
Du är lite försenad,
men dörren är öppen.
Det va länge sedan jag flög,
men vilken dörr är det?
Ha en trevlig resa.
Är du mitt döds huvud?
Frank, kapten Oliver.
John Larkin, andra pilot.
Fred Tully, flyg ingenjör.
Frank Taylor, Pan Am.
Tack för att ni ger mig lift, grabbar.
Ta och sätt dig Frank.
Vi är på väg att starta.
- Vad kör du för något, DC8?
- Euh, 707.
Svänger du vid det röda ögat?
Jag har tagit ledigt några dagar för
att försörja mig, på lite andra saker.
Inget att skämmas för.
Det gör vi alla.
- Varsågod och sitt.
- Tack.
Vill du ha en drink,
efter att vi har lyft?
Mjölk?
- 80 knopp.
- Klart.
D1 roterad.
Käre far,
Idag var det examen.
Jag är nu andra pilot, och tjänar
1400 dollar i månaden, plus förmåner.
Men det bästa är.
Att dom säger att min
familj får flyga gratis.
Så säg till mamma att packa och köpa sig en
baddräkt, för jag bjuder oss alla till Hawaii över julen.
Jag älskar dig pappa, Frank.
- Hej, döds huvud.
- Hej.
Njuter du av din gratisresa?
Tappade du, den här?
Den måste ha glidit av din hals.
Varför slutar du?
Jag vill berätta något.
Detta är…
den bästa träff,
jag någonsin varit på.
Välkommen till Miamis bank.
Hur kan jag hjälpa er?
Mitt namn är Frank Taylor,
pilot på Pan Am. Jag skulle vilja...
lösa in denna checken,
och sedan..
bjuda er på middag.
Sedan stoppar vi in checken i den här
maskinen som avläser numret längs ned.
Och vart är numren?
- Dom är precis här.
- Där?
- Det är bara siffror.
- Så, vart skickas checkarna?
Jag vet inte,
för ingen har frågat det innan.
Vår nästa pryl är också
från Jersey Central Bank.
Detta är en mikro encode maskin,
som används för att avläsa checkar.
Finns det ett öppningsbud?
Vårt nya objekt är ett papper som
började dyka upp på östkusten.
Dom senaste veckorna har det dykt upp
ett check bedrägeri, som vi kallar 'flötet'.
Vad som händer är att han öppnar
falska konton, på olika banker.
Sedan ändrar han mikro encoding
numret, längs ned på checken.
Nästa bild, tack,...
Jag tror den är sönder...
Agent Moan, jag tror det ska vara
den fyrkantiga knappen, där på sidan.
Detta är en karta på USA:s
12 federala bankbolag.
Byt bild.
Mikro skannern på varje
bank läser av numret.
Byt bild.
Och sedan...
skickar dom vidare checken
till dess mottagare.
Carl? För oss som inte riktigt
känner till bankbedrägeri.
Kan du förklara vad
du snackar om?
Östkusten har numren 01...
06, 07, 08
och så vidare.
Menar du verkligen att numret längs
nere på checken, betyder något?
Allt detta står i rapporten jag skrev
för två dagar sedan. Om man ändrar...
02 till 12.
Betyder det, att checken som löstes in i New York,
inte skickas till New York Federal Bank...
utan skickas till...
San Francisco Federal Bank.
Dom vet inte om att checken är
ogiltig, förrän två veckor senare.
Det betyder att vår man,
kan stanna på ett ställe.
Och lösa in falska checkar, om och om igen,
medan dom skickas över landet.
Du borde prata med min fru.
Det är hon som har hand
om checkarna i vårat hus.
Byt bild.
Min son, flygaren.
Det var en vacker uniform.
Vad tycker du?
Sätt dig.
- Pappa, fick du korten?
- Självklart.
- Den här gaffeln, är iskall.
- Nej, det är en kyld sallads gaffel.
Vi är på en dyr restaurang.
- Jag köpte en...
- Vad är det?
Öppna.
Du vet väl vad det är, va?
Nycklarna till en helt ny
1965 Cadillac Deville, cabriolet.
Helt ny, pappa.
Röd med vita streck, delade säten,
luft konditionering,...
- Ger du mig en Cadillac?
- Ja det gör jag.
Pappa, den är parkerad här utanför.
Så när vi har ä*** klart, varför tar du inte...
och åker över till mamma,
och bjuder ut henne på en liten tur.
Vet du vad skatteverket skulle göra, om dom
fick reda på att jag körde en sådan bil?
Jag tog tåget hit, Frank.
Och jag tar tåget hem.
Jag har fullt med pengar.
Så, om du någonsin
skulle behöva något...
Är du orolig?
Över mig?
- Nej, jag är inte orolig.
- Tror du inte att jag kan köpa mig en egen bil?
Två möss föll i en skål
med kräm, Frank.
Vem utav dem, är jag?
Du är den andra musen.
Jag gick förbi affären idag.
Jag var tvungen att stänga den
ett litet tag. Det handlar om timing Frank.
Jävla regeringen vet,
när man är nere.
Jag vill inte låta dom ta den ifrån mig,
så jag stängde den själv.
- Förr eller senare, så glömmer dom mig.
- Jag förstår.
Har du berättat det för mamma?
Hon är så envis.
Din mor...
...oroa dig inte.
Jag ska inte ge mig, utan en match.
En match för att vi ska..
- Sedan dagen vi träffades...
- Pappa.
Av alla män...
var du den, som tog hem henne.
Kom ihåg det.
200 män, som satt i lokalen
och såg henne dansa.
- Vad hette staden?
- Mont Rochelle, pappa.
Jag kunde inte ett ord på franska.
6 veckor senare, så var...
Så var hon din fru.
Min son köpte en Cadillac till mig idag.
Jag tror det kräver en skål.
För den bästa piloten.
Det är inte som du tror,
jag är bara andra pilot.
Ser du folket som stirrar?
Det är dom mäktigaste
människorna i New York city.
Och dom tittat över axeln, och undrar,
vart du ska ikväll?
Vart ska du, Frank?
Det är ingen som stirrar.
Något exotiskt ställe?
Säg mig vart du ska.
Los An... Hollywood.
Hollywood?
Resten av oss,
ska ingenstans.
Så, jag har på mig en
röd klänning och högklackat...
Och jag har en bh,
så här stor.
Och jag jagar två killar genom en park,
som har en väska full med pengar.
Så jag skriker, FBI, stanna! Och sträcker
mig efter pistolen, men jag kan inte hitta den.
Bhn är så stor, så jag trodde
att jag skulle skjuta av mig bröstet.
Det är en rolig historia.
Folk brukar skratta åt den.
Får jag fråga en sak Mr. Amdursky? Om du hade så
kul med att jobba undercover, varför bytte du hit?
Det gjorde jag inte,
jag blev förflyttad.
Som ett straff...
Jag klantade mig en gång.
Du då, Mr. Fox. Blev du också
förflyttad efter att ha klantat dig?
Nej, jag har inte
jobbat där innan.
Jag kollade lite saker åt
Högsta Domstolen ...
Perfekt, jag bad om en grupp.
Och dom gav mig skiten längs ned.
Får jag fråga en sak,
agent Hanratty?
- Hur kan du vara så allvarlig, hela tiden?
- Stör det dig, Mr. Amdursky?
Ja. Ja det gör det.
- Stör det dig, Mr. Fox.
- Lite grand.
Ska jag dra ett skämt?
Ja, gör det.
- Knack, knack.
- Vem är det?
Dra åt helvete.
Jag har löst in tre checkar,
och alla funkade.
Men jag fick
den här idag.
Jag vill inte ha några problem.
Inga problem.
Inga problem alls.
- Jag tar bara checken, så går vi.
- Bra.
För jag vill inte att mina
kunder ska bli arresterade.
Vad menar du?
Är han fortfarande här?
201.
Tack.
- Vi svänger här.
- Tack
- Trappsteg.
- Trappsteg.
- Hej Mr Murphy, hur är det?
- Är det Frank?
- Ja, det är det.
- Hej Frank, hur är det?
- Hur är det med knät?
- Vi kan tävla nu, om du vill.
- Ta det lugnt.
- Okej Frank.
Kom igen nu, grabben är en tönt med
en penna. Han lär ju inte ens äga ett vapen.
Håll bara ögonen öppna
och gör ert jobb.
Det är okej, FBI.
Kom ut ur badrummet!
Kom ut, från badrummet!
- Händerna på huvudet.
- Det är en ny IBM selector.
- Den kan skriva ut på 5 sekunder.
- Håll käften.
Sätt händerna på huvudet!
- Du vet, han har över 200 checkar här...
- Händerna på huvudet.
- Han har t.o.m. lönekuvert.
- Lägg tillbaka det.
- Släpp det!
- Lunga dig.
Du kommer försent.
Okej?
Mitt namn är Alan, Barry Alan,
från Secret Service.
- Min partner tog honom, när han försökte smita.
- Jag vet inte vad du snackar om.
Tror du att FBI är dom enda
som är ute efter honom?
Kom igen.
Han förfalskar regerings checkar.
Vi har följt hans spår
i månader, nu.
Kan du vara snäll och ta bort
pistolen ifrån mitt ansikte?
- Det gör mig nervös.
- Får jag se legitimation?
Visst.
Här är min plånbok.
Vill du ha min pistol också?
Kom hit och ta den.
Hej, titta ut genom fönstret.
Titta bara ut genom fönstret.
Min partner för in honom i bilen.
Titta.
Han pissade nästan på sig,
när jag kom in hit.
Han hoppade ut genom fönstret,
och la sig under min bil.
Murph! Ring LAPD igen, jag vill inte att
folk ska gå igenom min brottsplats.
Jag trodde inte att
Secret Service höll på med detta.
Oroa dig inte.
Vad heter du?
Hanratty... Carl Hanratty.
Har du någon
identifikation?
Man kan aldrig vara för
försiktig, nu för tiden.
Otur Carl.
5 minuter tidigare så hade
du fått en fin fångst.
10 sekunder senare, hade du blivit skjuten.
Gör det något om jag följer med ner.
Så jag får ta mig en ***, på den där killen.
Visst, vänta bara här, tills jag
har fått ned bevismaterialet.
Jag vill inte att någon städerska ska komma
in och bädda sängen. LAPD kommer nog snart.
Vänta
Din plånbok.
Du kan hålla den lite,
jag litar på dig.
Secret Services.
Helvete!
Mitt fel!
Jag gjorde ett idiotiskt misstag!
Glöm det.
- Det finns fler än honom där ute.
- Jag kan ta honom, Sean.
- Det värsta han kunde göra, var att visa ansiktet.
- Jag har läst rapporten.
Runt 180 cm lång, brunt hår, 27 till 30 år,
runt 70 kilo, det kan vara vem som helst.
Jag hörde hans röst, jag såg hans ansikte.
Han kan inte gömma sig längre.
Var försiktig.
Du har varit här i 12 år.
Ingen stör dig på bottenvåningen...
...du skrev i praktiken, boken om bankbedrägeri.
Det är något som kan göra dig till chef, en dag.
- Men sätt dig inte i en sådan här situation.
- Vad för situation?
En situation så att du
blir förödmjukad.
Sean, ska jag berätta ett skämt?
Visst.
Knack, knack?
Så, min nästa fråga är:
När en pilot drar sig tillbaka.
Skickar Pan Am en check, varje må***?
Ja, det stämmer.
Hur mycket är den på?
Jag är inte på humör nu,
"flygar mannen" gör mig vansinnig.
- Vem är "flygar mannen"?
- Någon idiot, förklädd till Pan Am pilot.
Det står om honom
i tidningen, idag.
Jag säger till dom att han inte är mitt
problem, han flyger inte ens Pan Am.
Han flyger allt annat:
Fly United, TWA, Eastern.
"Flygar Mannen"
Tidningarna älskar honom.
Dom kallar honom,
himlens James Bond.
- Sa du?
- Bond, James Bond.
Hej Pusche.
Du är säker på att detta är kostymen, va?
Det är exakt den,
som han bar i filmen.
- Då tar jag tre stycken.
- Självklart, Mr. Flemming.
Nu är allt du behöver, en sådan
där sportbil, som han kör.
Har inte jag sett er innan?
Kanske det.
För några år sedan, var jag
på framsidan av "Seventeen".
Du är den där modellen va?
Cheryl?
Alla killar hängde din bild,
i sina skåp.
Är inte det er bil som
står här utanför, Frank?
Jo, en utav dem.
Kan man få en autograf?
Har du en penna,
i ditt rum?
En man som du,
kan köpa sig, vad han vill.
Men han köper en kortlek
i hotellets present butik.
Vill du se ett korttrick?
Hur mycket kostade
dom här korten?
55 cent, tror jag.
Om dom sålde mig där nere då?
Hur mycket skulle du då, betala?
Ursäkta.
Hur mycket skulle jag betala, för vad?
Hela natten.
Hur mycket skulle du betala mig,
för hela natten?
Jag vet faktiskt inte.
Var inte rädd.
Ge mig ett bud.
300?
Gå och fiska..
Euh... 500 dollar?
Gå och fiska.
600?
Gå och fiska.
1000 dollar?
Okej.
1000 dollar.
Okej, jag kommer strax.
Vänta lite,
vart ska du?
Jag ska gå ner och
lösa in en check.
Tror du att hotellet kommer lösa in,
en check på 1000 dollar, klockan tre på natten?
Det är en New York "Spara och Låna" check,
den är som guld, dom kommer att lösa in den.
Tror du inte det verkar lite
misstänksamt? Får jag se?
- Det är bara att lösa in den. För över den till mig.
- Nej, jag kan inte göra det.
För du ser, checken är värd 1400,
priset är 1000 dollar.
Men om jag ger dig 400 dollar,
Så ger du mig checken.
Låter bra.
Äger någon denna?
Mr Hanratty, God jul.
- Hej Carl.
- Hej.
Barry Allen,
Secret Service.
Jag har letat efter dig,
dom senaste timmarna.
Vad vill du?
- Jag vill be om ursäkt, för det som hände i Los Angeles.
- Nej, du ska inte be om ursäkt.
Jobbar du alltid på julafton, Carl?
Jag är frivillig. Så att dom med
familjer, kan gå hem tidigare.
Det såg ut som om du hade en förlovnings-
ring på dig, jag trodde att du hade en familj?
Nej, ingen familj.
Om du vill prata med mig?
Låt oss prata, ansikte mot ansikte.
Visst.
Min svit på "Stayrus and Arms" är 3113.
Imorgon åker jag till
Las Vegas över helgen.
Tror du att du kan
lura mig igen?
Du ska inte till Vegas,
och du är inte på "Stayrus and Arms".
Du vill att jag ska skicka 20 agenter,
på julafton, som rusar in på hotellet.
Går och knackar på dörrar,
så att du kan skratta åt oss igen.
Jag är ledsen att jag fick folk
att skratta åt dig. Det är jag.
- Det är jag verkligen.
- Nej, du tycker inte synd om mig.
Sanningen är den, att jag visste att det
var du. Kanske inte såg så ut, men jag visste.
Folk vet bara vad man
berättar för dem, Carl.
Berätta då för mig,
Barry Allen Secret Service.
Hur visste du att jag inte
skulle titta i din plånbok?
Samma orsak, som varför
Yankees alltid vinner.
- Man kan inte sluta att titta på uniformen.
- Yankees vinner för att dom har Mickey Mantel.
Ingen spelar på
uniformerna.
Är du säker på det Carl?
Jag ska berätta,
vad jag är säker på.
Du kommer att åka fast.
På ett eller annat sätt. Det är
mattematiska fakta, precis som Vegas.
Huset vinner alltid.
Ledsen Carl,
men jag måste gå.
Du ringde inte bara för
att be om ursäkt, eller?
Du har ingen annan att ringa.
Mer kaffe, Sir?
Samlar du?
På vad?
"Rymdens Hjältar",
"Defenders Of The Earth"...
- Vad snackar du om?
- Barry Allen.
Blixt Gordon.
- Menar du som serietidningen?
- Ja, när han inte är Blixt Gordon, heter han Barry Allen.
Skriv upp detta,
han läser serietidningar.
Serietidningar,
Barry Allen är Blixt Gordon.
Carl, lugna dig.
Jag vet inte vad du snackar om.
Han är ett barn, han läser serietidningar.
Det är därför vi inte kunde hitta hans brottsregister.
Kolla med NYPD, på bortsprungna barn,
och glöm inte att kolla flygplatserna.
- Han har spridit checkar över hela landet.
- Varför New York?
Yankees,
han sa något om Yankees.
- Så vart är vi på listan?
- Nummer 53, Abagnale.
- God morgon, vi är från FBI.
- Ja, jag har väntat er.
Jag hoppas ni är hungriga,
jag har ställt fram mat.
- Min man Jack, är advokat.
- Er första man då, Miss Abagnale.
"Abagnale.”
Men jag föredrar att kallas Barnes.
Frank William Abagnale,
det står att han var med i armén.
Träffades ni under kriget?
Jag bodde i en liten by,
i Frankrike, Mont Richard.
Ett ställe där man aldrig,
hört talas om Saralee. Ta för er.
Vem gillar inte Saralee.
Fyllde ni i en rapport om en bortsprungen
son, vid namn Frank Abagnale Junior?
Är Frankie okej?
Är ni medveten om att han skrev ut,
falska checkar på Manhattan Bank?
Ja, polisen tror att han är en brottsling.
Vad han gjorde,
var ett brott Mrs. Barnes.
Det var 1000 dollar.
Hälften av ungarna i hans ålder, går på något.
Eller kastar sten på polisen. Och dom skrämmer
ihjäl mig för att min son råkade göra ett misstag.
En 17 åring,...
Alla pojkar behöver äta.
- Eller ha någonstans att sova.
- Vi förstår. Har ni ett foto på er son.
Visst, i hans skolkatalog.
Vi måste skicka iväg ett telegram.
Namnet är Frank Abagnale Jr,
ålder 17 år.
Är Frankie okej?
Är han i trubbel?
Jag är ledsen att säga det,
men er son förfalskar checkar.
Förfalskar checkar?
Vänta, det kan vi nog ordna.
Jag jobbar halvtid i kyrkan. Säg hur mycket
det är, så ska jag betala tillbaka det.
Än så länge,
ungefär 1.3 miljoner dollar.
Hej Melanie, hur är det?
Kan du använda en askkopp, när du är i huset.
- Frank, den här festen var en så bra idé.
- Här, håll denna.
Kan du hålla dig undan från högtalarna,
dom är dyra och du kan förstöra dom.
- Helvete! Terry, denna är Italiensk. Se vart du går.
- Mr. Shirt Man.
Frank! Kom snabbt.
Lens ramlade ur konversationen.
Fattar du?
Stå inte där och lipa.
Säg bara att du inte ska göra om det igen.
Sluta lipa och återgå till arbetet,
din idiot.
Hur är det?
Han sa åt mig att ta upp blodet,
men inte att jag skulle skruva på locket.
Det är okej.
Sluta gråt.
Vad heter du?
- Brenda.
- Brenda.
Brenda, oroa dig inte.
Läkarna vet inte allt.
Det är min första vecka,
och jag tror att dom tänker sparka mig.
Ingen kommer att ge
dig sparken Brenda.
Du är säkert jätte bra,
på ditt jobb.
Nej det är jag inte.
Om jag bad dig kolla statusen på
min vän, Lens Applebaum...
så skulle du fixa det på en sekund.
Mr. Applebaum har brutit vristen.
Dr. Ashland behandlar honom i rum 7.
Ser du?
Inga problem alls.
Detta är prognosen.
Ser du den blåa stjärnan? Den betyder att patienten
har fått en diagnos. Och efter han har behandlats..
sätter vi en röd cirkel här,
ser du?
Hur är det med tandställningen?
- Dom är väl okej.
- Jag tog bort mina, förra året.
Jag hatade dom. Men jag måste
fortfarande använda stöd när jag sover.
Du har fina tänder.
Tack.
Du har ett vackert leende.
Jag skämtar inte.
Du passar i tandställningen.
- Tack.
- Varsågod.
Vet du ifall dom anställer
folk här på sjukhuset?
Jag vet inte.
Vad vill du göra?
Jag är en läkare.
Käre far,
Jag flyger inte längre, utan jag har fått ett jobb på
ett sjukhus där jag träffat några trevliga människor.
Det känns skönt att ha fötterna på jorden,
och att vakna upp i samma säng, varje dag.
Vem vet, jag kanske
t.o.m. träffar den rätta?
Harvard Medicin Skola, bäst i klassen.
Södra Kaliforniens barnsjukhus.
Imponerande meriter, Dr. Connors.
Tyvärr är det enda jag behöver
en överläkare på nattskiften.
Någon som kan vara barnvakt åt
6 läkare och 20 sjuksköterskor.
Men, jag tvivlar på att du
är intresserad utav det.
På mina gamla jobb, har jag alltid fått
välja mina egna sjuksköterskor.
Dr. Conners, kommer du
att ha närvaro varje kväll?
Ja, det kommer jag Dr. Ashland.
Och om du kommer sent...
föreslår jag att du har med dig en lapp.
- Hej Brenda.
- Hej Dr. Connors.
- Du behöver skriva på dessa.
- Tack.
- Märker du någon skillnad?
- Du har tagit bort, tandställningen.
Jag har försökt att säga
det hela kvällen.
Vackert. Gjorde det ont?
För mig kändes det jätte konstigt efteråt.
Jag kan inte sluta att pilla
på dom med tungan.
Så lena.
- Men det känns skönt?
- Ja, helt underbart.
Jag är ledsen.
- Dr. Connors, till akuten.
- Måste inte du gå?
Nej, det finns en läkare där.
Dom klarar sig.
- Men tänk om det gäller operation.
- Tror du att jag måste gå dit?
Här inne Dr. Connors.
Mina herrar.
Vad är det för problem?
Cykel olycka.
Fraktur ungefär
12 cm från knät.
Dr. Harris.
Håller ni med?
Håller med vad, Sir?
Med det Dr. Ashland
just sa. Håller ni med.
Det var en cykel olycka,
pojken har själv sagt det.
Så du håller med?
Jag tycker att vi borde ta en röntgenbild,
och sedan sy ihop honom.
Utmärkt Dr. Ashland, utmärkt.
Ja, då har ni ingen användning
för mig längre. Fortsätt.
Briljant.
Varför höll jag inte med?
Känn er som hemma.
- Frank Abagnale Sr?
- Du är ingen snut.
- Agent Hanratty, FBI.
- Min hyresvärd sa att du inte va en snut.
Om ni är här för att gripa mig,
kan jag få byta kostym?
- Om det är okej för er.
- Jag är inte här för att gripa er.
Jag letar efter er son.
Han har problem.
Vet ni vart han är?
Om jag säger det, lovar ni
då att inte säga det för hans mor?
Självklart.
Frank skaffade sig en falsk identitet.
Och åkte över för att kriga i Vietnam.
Han är tvärs över jordklotet, i någon djungel,
och slåss mot några jävla kommunister.
Så kom inte till mitt hem,
och kalla min son för en brottsling...
- för han...
- Jag sa aldrig att han var en brottsling, Mr. Abagnale.
Jag sa att han hade problem.
Om ni skulle vilja slå mig en signal
och prata, så har ni mitt nummer.
Ni är inte en far, eller hur?
Ursäkta?
Om ni var en far,
så skulle ni veta.
jag skulle aldrig,
ge upp min son.
Jag skulle aldrig,
ge upp min son.
Visst Sir,
jag förstår.
John?
Skriv upp detta.
Lägenheterna i Riverbend,
415 Landover, Atlanta, Georgia.
Jag är på väg till flygplatsen,
så jag möter er om...
4 timmar. Hej då.
Det är okej.
Du behöver inte gråta.
Jag är ledsen.
Jag kunde inte...
Brenda, lyssna på mig.
Jag bryr mig inte om ifall du är oskuld.
- Jag kan vänta.
- Jag är inte oskuld.
Jag hade en abort
för två år sedan.
Mina föräldrar fick en vän att göra det.
En man som min far
spelar golf med.
Och sen när jag hade blivit bättre,
så sparkade dom ut mig ur huset.
Efter att jag hade gjort abort.
Så var jag inte deras flicka längre.
Snälla,
var inte arg på mig.
Om jag nu skulle prata med dina föräldrar.
Så kanske jag kan reda ut det?
Jag har frågat dom,
men dom säger att jag inte får komma hem än.
Och min pappa, är en advokat.
Men om du var förlovad,
med en läkare?
- Skulle det förändra något?
- Va?
Om jag gick till dina föräldrar?
Och jag pratade med din far?
Och frågade ifall jag fick gifta mig med dig?
- Det är tomt.
- Är det ingen här?
Dr. Conners,
är ni kristen?
Ja, jag är kristen.
Men snälla, säg Frank.
Frank,
vill du be en bordsbön?
Eller, du kanske inte vill?
Jo, självklart.
Två små möss,
föll i en skål med kräm.
Den första musen gav snart upp och drunknade,
den andra musen, kämpade så att krämen blev till smör.
Sedan gick han ut.
Amen.
- Amen.
- Amen.
Oh,
det var vackert.
Musen förvandlade
krämen till smör.
- Det stämmer.
- Vackert. - Tack.
Frank, har du bestämt, vilket sjukhus
du vill jobba på, här i New Orleans?
För att vara riktig ärlig,
så funderar jag på att börja med juridik, igen.
Jasså?
Är du en läkare eller en advokat?
Innan jag blev läkare så gick
jag en utbildning i Kalifornien.
Jag var advokat i ett år.
Sedan tänkte jag:
Varför inte bli läkare?
Du är full med överraskningar.
Oh gud, en läkare och en advokat.
Brenda tycks ha fått jackpott.
Vart läste du juridik?
Berkeley.
Berkeley, herre gud,
är inte det där du gick, pappa?
Frank kanske kan arbeta för dig?
Du säger ju att det är svårt att hitta bra folk.
Kan han det?
Snälla pappa, kan han det?
Jobbade den där ormen Hollinsworth,
fortfarande när du gick där.
Hollinsworth? Den gamla geten
Hollinsworth va? Elakare än någonsin.
Och hans hund?
Säg mig Frank,
vad hette hunden?
Jag är ledsen,
Hunden var död.
Vad olyckligt.
Läkare, Advokat, Kristen.
Så vad är
du egentligen?
För jag tror du vill gifta mig med min
dotter, så jag har rätt att veta.
Veta vad, Sir?
Sanningen.
Berätta sanningen,
Frank.
Vad gör du här?
Vad gör en man som du,
med Brenda?
Om du vill ha min välsignelse, och min dotter.
Så får du berätta sanningen nu.
Sanningen är den, att...
Sanningen är den, att...
Jag är ingen läkare,
jag är ingen advokat,
jag är ingen pilot.
Jag är ingenting, egentligen.
Bara en pojke,
som är kär i er dotter.
Vet du vad du är?
En romantiker. Män som oss
är inget utan kvinnorna vi älskar.
Jag gjorde samma sak som dig. Jag friade till Carol,
5 dagar efter vi träffats, utan ett öre i fickorna.
För jag visste
att hon var den rätte.
Så, det är okej Frank.
Var inte rädd. Ställ frågan
du kom hit, för att ställa.
Sir.
Vad krävs för att jag ska få
jobb här i New Orleans?
Nej, den andra frågan.
Genom den dörren.
Lycka till,
Mr Conners.
Tack.
Frank, det är en
sak jag undrar?
Hur fuskade du på provet,
i Louisiana?
Vad spelar det för roll?
- Någon måste ha hjälpt dig.
- Carl, jag ska sitta inne ett tag nu.
Ärligt,
vad spelar det för roll?
Jag bara undrade.
- Ska du äta din fruktkaka?
- Ja.
- Jag äter den senare.
- Ska vi dela på den?
Nej.
Om du ger mig den,
så berättar jag.
Förr eller senare,
får jag reda på det.
Du ska jobba under
Philip Rigbys firma.
Slå dig ner och fixa,
till skrivbordet.
Vi har lunch 12.30 med
åklagaren och guvernören.
- Guvernören.
- Stavade vi namnet rätt?
- Ja.
- Gratulerar.
- Tack, Sir.
- Välkommen om bord.
Detta är ett foto på den
svarandes ogiltiga check.
Här är en förstorning av den.
Vilken matchar...
Namnteckningen på breven,
han skrev till Mrs. Simon.
Vilket bevisar, att han försöker
lura, staten Louisiana.
Herr domare,
mina damer och herrar av juryn.
Detta är bevis på
att den svarande,
Ljuger.
Mr Connors.
Detta är ett test.
Det finns ingen...
Svarande.
Det finns ingen...
Jury.
Det är bara jag.
Så, vad fan är det
för fel på dig?
- Roger, det är Mitch.
- Gud, jag glömde av tiden.
Pappa?
Vad gör du här?
Jag kom för att träffa dig.
- Varför är du klädd sådär?
- Jag har fått ett jobb.
Du ser vad jag gör.
Har du en bra advokat?
- Jag är advokat nu.
- Titta här, skatteverket vill ha mer.
Jag hade ett avtal med dem. Dom fick
brödet, men nu vill dom ha smulorna.
Jag ska stämma dem.
Vill dom ha smulorna?
Sätt dig.
Dom försöker skrämma mig.
Vet du vad?
Jag ska få dom till att jaga mig-
- resten av deras liv.
Det är kul att se dig, far.
Sätt dig ner.
Jag vill visa dig en sak.
Jag kom för att ge dig den här.
Det är en inbjudan till en förlovningsfest.
Far, jag ska gifta mig.
Fattar du?
Jag ska gifta mig.
Och du behöver inte oroa
dig om något längre.
Jag får en helt ny Cadillac.
Jag får ett hus för 60 000 dollar -
- jag får tillbaka allt.
Alla smycken, alla möbler,
allt som de tog från oss -
- ska jag ta tillbaka.
Har mor sett dig i dom kläderna?
Hon kom och hämtade några saker.
Det är okej, det är okej.
Vet du varför?
För hon kommer till
bröllopet tillsammans med oss.
Du ska få en helt ny kostym, far.
En helt ny kostym -
- från Manhattan,
svart, 3 knappar, -
- du kommer att se fantastisk ut.
Dom är fina.
Men hon vill inte träffa mig.
- Har du prövat att ringa till henne?
- Nej.
Varför ringer du inte till
henne med desamma?
Far, varför ringer du inte med desamma?
Här.
Far… Ring henne.
Ring henne för min skull.
Ring henne. Säg att hon ska skaffa sig två
förstaklass biljetter, för att besöka sin son.
Din mor är gift nu, med min vän Jack Barnes.
De har ett hus i Long Island.
Det kom en FBI-Agent och besökte mig.
Dom letar efter dig.
Och dom är rädda.
Förenade staternas agenter,
springer förvirrat runt.
***.
Till månen.
Far.
Det är över.
Jag ska sluta nu.
Men…
Dom kommer aldrig att fånga dig, Frank
- Far, varför gör hon så.
- Sätt dig ner.
Varför gör hon så mot dig?
Sätt din ner och ta en drink.
Jag är din far.
Be mig då att sluta.
Be mig då att sluta.
Du kan inte sluta.
Vart ska du?
Kom igen, Frank.
Vart ska du?
Vart ska du?
Vart ska du ikväll?
Någon exotisk plats? Vart ska du?
Tahiti..Hawaii?
Det är Hanratty.
Hejsan Carl.
God Jul.
Hur är det,
Dr. Conners?
Carl, jag har inte varit Dr. Conners
på flera månader nu.
Jag sitter här på mitt kontor på julafton...
Vad vill du?
Okay...
Jag vill att det slutar.
Jag vill att det är över. Jag menar...
bli gift... Du vet, slå mig ner.
Du har stulit nästan 4 miljoner dollar.
Tror du, att bara vi kan kalla det en bröllopsgåva?
Nej, det är inte något,
man bara slipper iväg med, Frank.
- Jag vill ha vapenvila.
- Ingen vapenvila.
Du kommer att bli fångad, och hamna
i fängelse, vart trodde du det skulle sluta?
Följ mig hem, Carl.
Jag ber dig.
Jag börjar närma mig...Du är rädd,
för att jag börjar närma mig -
- jag vet, att du hyrde en bil i Shreveport...
Och att du bodde på ett motell i Lake Charles.
Om du vill fly, så varsågod,
dina checkar ljuger inte lika bra dom dig.
Sluta jaga mig!
Jag kan inte sluta.
Det är mitt jobb.
Det är okej, Carl.
Jag var ju tvungen att fråga.
Hey, god jul.
Jag älskar mitt jobb!
Okej, låt oss få tag i alla tidningar från
Louisiana, dom senaste två månaderna.
- Vad letar vi efter?
- Notiser om förlovningar.
- Under namnet Conners.
- Conners? Hör nu, Carl -
- pojken måste ha
bytt namn för längesedan.
Nej, han kan inte ändra,
Hon tror, att han är Conners.
Förlorar han namnet,
förlorar han flickan.
- Grattis.
- Tack.
- Jag ska bara till toaletten.
- Okej, skynda dig tillbaka.
God kväll, mitt namn är Agent Hanratty, FBI.
Jag vill gärna prata, med ägaren.
Jag skall hämta honom, Sir.
Där borta, Sir.
- Hej Roger, hur är det?
- Hej Ben.
- God kväll, mina herrar. Jag är Roger Strong.
- Carl Hanratty FBI, det här är Amdursky och Fox.
- Förlåt, att jag stör.
- Inga problem.
- Vad kan jag hjälpa er med?
- Jag skulle gärna vilja träffa den blivande bruden.
Är det något problem?
- Frank, Frank, kan du hålla de här?
- Ja, kom här.
Det är checkar från.
min fars vänner.
Det är till oss,
så att vi kan starta ett nytt liv.
- Vad är det?
- Vi måste iväg.
Va?
Brenda, du älskar mig va?
Jag menar, du älskar mig, oavsett vad?
Ja.
Jag menar, du skulle älska mig, även om jag
var sjuk, fattig eller hade ett annat namn?
- Vart har du fått alla pengar ifrån?
- Brenda, ett namn spelar ingen roll...
Mitt namn är Frank Conners, med dig.
Men vi har alla våra hemligheter -
Men ibland när jag reser,
heter jag Frank Taylor.
- Frank Taylor? - Ja, Frank Taylor
eller Frank Black, det spelar ingen roll.
Varför berättar du detta?
Brenda, jag vill inte ljuga för dig längre?
Jag är ingen läkare. Har aldrig läst medicin.
Jag är ingen Advokat, eller
Harvardstuderande, eller kristen -
- jag rymde hemifrån när jag var 16.
Frank?
Frank? Är du inte kristen?
Brenda, ser du alla de här pengarna,
jag har mer -
- jag har mycket mer -
- jag har pengar så att vi klarar
oss i resten av våra liv, titta!
Frank, sluta lura mig,
du är Frank Conners.
Du är Frank Conners,
och du är 28 år gammal.
Varför ljög du för mig?
- Brenda ...
- Jag vill veta vad du heter.
Brenda, vi kan bo,
vart vi vill, litar du på mig?
- Ja.
- Älskar du mig, Brenda?
Jag älskar dig.
Ursäkta mig, mor?
Detta är Mr. Hanratty, min fru Carol.
- Har du sett Frank och Brenda?
- Jag tror dom gick upp.
Frank?
Brenda, kom här -
- okej, om 2 dagar skall du
möta mig på Miamis flygplats.
Du åker när dina föräldrar lagt sig.
Du tar en Taxi.
Ge chauffören dom här pengarna och
säg att han ska köra hela natten.
Du ska vara framme kl. 10 på förmiddagen.
Klockan 10, okej?
- Vilket rum, Sir?
- I hörnet.
Lyssna nu, flygplatsen i Miami.
- Oavsett vad som händer.
- Tar du en taxi.
- Tar jag en taxi.
- Du ska vara där kl. 10.
- Vara där, kl. 10..
Om 2 dagar,
två dagar Brenda.
Om 2 dagar ska jag vara där,
oavsett vad som händer.
Du måste lova att
inte berätta för någon.
Frank, jag ber. Innan du går.
Berätta ditt namn.
Säg.
Frank William Abagnale junior.
Brenda ...
Han kom inte idag.
Kommer han inte idag så kommer han i morgon.
Vi tar han innan han lämnar landet.
Han har inget pass.
Han har diplom från både Harvard
och Berkeley, så det kan han nog fixa.
Vi har satt alla våra män här,
eftersom han använt flygplatsen innan.
Lokala polisen har gett oss 50 man, det blir
100 med oss. Ska vi inte sprida ut oss?
Nej, detta är utgången.
- Han kanske har åkt till N.Y. eller Atlanta?
- Nej för jag är inte i N.Y. eller Atlanta.
Hej - detta är Frank Roberts.
Jag ringer till alla universitet..
..för att meddela att Pan Am startat ett nytt
rekryteringsprogram. Jag kommer till er i morgon.
Tack för att ni kom.
När dagen är ***,
kommer 8 damer -
- vara en del av Pan Am's
framtida steward-program.
Dessa 8 unga damer ska följa mig,
på en 2 månaders PR resa till Europa.
Dom kommer få veta vad som krävs
för att bli en flygvärdinna på Pan Am.
Minst 2 man ...
nej, 1 man för varannan kö.
Amdersky? Se till så att
polisen täcker utgångarna.
Ha regelbunden koll,
på herrtoaletten.
*** gör mig kvalificerad
för att bli flygvärdinna?
Jag är vänlig och jag kan få folk
att känna sig hemma på planet...
Vi reser i 9000 km/t,
på en höjd av 300 fot.
"Mina väskor är packade,
och jag är redo att åka..."
Eileen Andersson
Mickey Acker
Deborah Joe Mcmillan
- Såg du blondinen?
- Man skulle ha varit pilot.
- Hanratty
- Carl, din Walkie Talkie funka inte ...
En kille sitter i en Pan Am uniform,
i en vit Coup deVille utanför terminal 3.
Det är charter terminalen.
Ser du hans ansikte?
Han har en pilot mössa på sig.
Carl, jag tror det är han!
Frank?
Stig ur bilen!
- Håll händerna så att jag ser dom!
- Skjut inte, jag är bara en chaufför.
En man betalade mig $100
för att ta hans uniform och -
- hämta en kille på flygplatsen.
- Vem skulle du hämta?
7 månader senare.
Sydamerika, Australien,
Singapore, Egypten, killen är galen.
- Varför blev jag inte informerad?
- Bankerna fick precis reda på det.
- Det är omöjligt.
- Checkerna är inte falska, Sir -
- Vad menar du?
- Han tillverkar riktiga checkar, Sir.
- Inte ens luftfartsverket märkte det.
- Den sista kom från Madrid för en vecka sedan.
Han är nog fortfarande där.
Vi måste resa genast.
- Resa vart?
- Spanien.
- Vill du resa till Spanien?
- Förr eller senare måste han ha nya checkar.
Det är därför han flyttar sig tillbaka genom Europa.
Se på kartan, han flyttar sig i en cirkel -
- han börjar få ont om checkar.
Jag vet det, Sir.
Kan vi spåra honom från Madrid,
så kan vi ta honom.
Beklagar Carl, om du inte kunde ta
honom här, så tar du honom inte där.
Sir, ska han få komma undan?
Nej Carl, du lät honom komma undan.
En perfekt 116, hela vägen runt.
Färgen är felfri.
Inget fel alls.
Ingen kan göra så i USA,
mer än vi.
Vart är den tryckt?
Den är tryckt på ett monster.
En Heidelberg, en överlevande.
En dinosaurie, 4 färger, du kan
känna vikten. 2 ton utan bläck.
Vart tillverkas dom?
Tyskland, Storbritannien -
- Frankrike.
- Frankrike!
Frankrike, Franks mor nämnde en by
i Frankrike, där det inte fanns Sara Lee.
Byn där hon mötte Franks far.
Den började på ett M ... Ma...
- Mr. Fox?
- Ja, Fråga: "Du mötte honom under kriget?"
Svar: "Ja, jag bodde i en
liten landsby i Frankrike -
- en plats, där dom aldrig
hört talas om Sara Lee."
Säg att du skrev ned namnet, Mr. Fox.
Montrichard.
Montrichard, Frankrike
Julafton 1967
Carl.
God Jul!
Hur kommer det sig att vi
alltid pratas vid, på julafton Carl?
Kom ner, Frank.
Du är anhållen.
Är du hungrig?
De har de bästa franska bönorna...
Det finns 24 franska konstaplar utanför.
Dom ville ta in dig
med hjälp av en Amerikan.
Men ja sa att jag
personligen skulle ta dig.
Har du en pistol? Har du en pistol?
Ingen pistol?
- Nej.
- Ingen pistol.
Och du säger att det står
24 franska poliser utanför -
- på julafton. Är det vad du säger?
- Ja.
Okej, här finns inga fönster.
Jag tittar ut genom dörren.
Nej, jag sa att jag skulle ta
dig, och sedan ge dom en signal.
- Här ta på dig dom här.
- Nej, vet du varför? För jag tror att du ljuger.
Jag tror inte,
att det finns någon därute.
Jag tror bara,
att det är du och jag.
Det är bara du och jag.
Och vet du vad?
- Du blir tvungen att fånga mig.
- Vi har inte tid med det här.
Bra, säg vad du vill att jag ska se?
- Jag skulle inte ljuga för dig.
- Du ljög för mig om ringen, Carl.
Du frågade ifall jag hade en familj.
Det har jag inte längre.
Ja? Nej, det är inga problem.
Vi kommer ut nu.
Den var bra, har du betalt
för att få samtalet omkopplat?
- Den var politiassistent Luc. Vi har en minut på oss.
- Politiassistent Luc? Politiassistent Luc?
Wow Carl, det lät officiellt. Men som jag sa,
jag tror att det bara är du och jag.
- Du blir tvungen att fånga mig.
- Frank, du måste lita på mig.
Dom har blivit utskämda, Frank.
Dom är arga.
Du har rånat deras banker, du bor i deras land.
Jag sa ju att detta skulle hända.
Det kunde inte sluta
på ett annat sätt.
Gör inte bort dig!
Det var fint, Carl.
Fortsätt med att ljuga.
- Fortsätt tills du säger sanningen.
- Dom kommer att döda dig!
Går du ut genom dörren
så dödar dom dig.
Är det sanningen?
Ja.
- Har du några barn, Carl?
- En dotter på fyra år.
Svär du på din dotters liv?
Svär du?
Svär du?
Det var bra gjort, Carl.
Jag har honom.
Det är okej.
Jag vill ha det uppskrivet att han
gav sig självmant. Förstår du?
Vart för ni honom?
Jag ska följa med.
Vart för ni honom? Släpp in mig i bilen.
Hey, släpp in mig i bilen!
Ta det lugnt Frank. Jag ska fixa så
att du kommer till USA. Oroa dig inte.
Carl.
Kom ihåg att låta mig ringa
min far innan vi landar.
Jag vill prata med honom innan
han får se mig på tv eller i pressen.
Carl, se. LaGuardia flygplats.
Bana 44.
Frank, din far är död.
Jag är ledsen.
Jag ville inte säga
något innan vi kom hem.
Han föll ner från några trappor på Grand
Central Station, när han försökte hinna till ett tåg.
Jag ville inte vara den,
som får berätta det.
Du ljuger, va?
Du sa att jag skulle
få prata med honom.
Carl, varför sa du det?
- Varför ljög du, du sa att jag skulle få...
- Han ramlade och bröt nacken, jag är ledsen.
Jag är verkligen ledsen.
- Carl, jag mår dåligt.
- Det är okej.
Kom, vi går till toaletten.
För helvete ...
Åh, far ...
- Ni måste sätta er nu, vi ska landa.
- Tack.
Frank, kom nu.
- Vi landar om 6 minuter, sätt er ned.
- Öppna dörren Frank.
Frank!
Frank!
Fraaank!
Okej, alla sitter kvar.
FBI! Sitt kvar på era platser.
- Var vänliga att sitt kvar.
- Sitt kvar.
Gode gud
Vad heter du?
Vart är din mamma?
Händerna bakom huvudet!
Carl, få in mig i bilen, jag ber dig.
Få in mig i bilen.
Efter att ha kollat igenom er historia
och era brott. Och för ert beteende -
- och för din bristande
respekt för USA:s lagar -
- har jag inget annan val, än att avvisa eran
begäran att bli dömd som en minderårig.
Därför döms ni till 12 år, i Atlantas
mest bevakade fängelse -
- och jag rekommenderar att ni hålls
isolerad i medparten av den tiden.
God Jul, Frank.
Jag tog med mig några
serietidningar.
- Hur är det med din dotter, vad heter hon?
- Grace.
Hon bor hos sin mor i Chicago,
så jag ser henne inte så ofta.
Vad finns i väskan?
Jag är på väg till flygplatsen.
En dokumentförfalskare,
han arbetar i Minnesota.
Åh, Jesus.
Han driver oss till vansinne.
- Har du med några checkar?
- Ja...
- den här gjorde han hos
Great Lakes Saving and Loans.
- Han använder bara en duplikator och en Underwood.
- Ja, han är kassör i en bank..
- Va?
- Det är en kassör, Carl.
Banker använder handstämplar till datumen.
Dom slits snabbt eftersom dom används mycket.
Så spricker siffrorna. Ser du 6:orna
och 9:orna, dom slits ut först.
Tack.
Ni ska få titta på
en sak åt mig.
Säg vad du tror?
- Den är falsk.
- Hur vet du det. Du har ju inte tittat på den?
Den är inte rak längs kanten.
Den är utklippt per hand.
Japp... pappret är dubbelt,
den är för tung för att komma från en bank.
Magnetiskt bläck, jag kan känna
förhöjningen med fingrarna.
Det luktar inte som micro, det är något
man kan köpa i en vanlig affär.
Frank, skulle du vara intresserad av att jobba
för FBI:s avdelning för ekonomisk brottslighet?
Jag har redan ett jobb här.
Jag delar ut posten.
Frank, vi har makt för att
få ut dig ur fängelset.
FBI kommer att ha ansvaret över dig, och
du kommer få jobba av resten av ditt straff.
Under vems ansvar?
Hej, jag heter Frank Abagnale.
Jag skulle börja här idag.
Det är en researrangör,
som arbetar under PVI...
- Sir, Mr. Abagnale har kommit.
- Jag ringer upp dig senare.
- Carl
- Välkommen till FBI.
Låt mig visa vart du ska arbeta.
Carl, hur länge ska jag arbeta här?
Från 8:15 till 17:00.
45 minuters lunch.
Nej,. jag menar,
hur länge?
Varje dag.
Varje dag tills vi släpper dig fri, Frank.
- Ja?
- Hej Carl.
- Vad gör du?
- Du kommer olämpligt, Frank...
- jag städar mitt
skrivbord för helgen.
Carl, kan jag jobba med dig i morgon?
I morgon flyger jag till Chicago för att besöka
min dotter. Jag kommer tillbaka på måndag.
- Ska du besöka Grace?
- Ja, det var tänkt så.
- Vad ska jag göra tills på måndag?
- Tyvärr, jag kan inte hjälpa dig. Ursäkta.
Det är Hanratty.
Visst, släpp fram honom.
Mr. Sawyer, hur går det? Jag har fler
checkar från researrangören från PVI.
Hur gjorde du det Frank?
Hur klarade du Juridik examen i Louisiana?
Vad gör du här?
Jag är ledsen för allt jag utsatt dig för.
Om du åker tillbaka till Europa,
så kommer du att dö i Perpinion fängelset.
Om du försöker att fly till andra stater,
skickas du tillbaka till Atlanta och får sitta inne i 50 år.
Det vet jag.
Jag har försökt att få dig fri i 4 år.
Jag var tvungen att bevisa för mina chefer
på FBI och deras chefer att du inte skulle fly.
- Varför gjorde du det?
- Du är bara ett barn.
Jag är inte ditt barn.
- Du sa att du skulle till Chicago.
- Min dotter kan inte träffa mig -
- hon ska åka skidor.
- Du sa att hon var 4 år, du ljög.
- Hon var 4 när jag lämnade henne, nu är hon 15.
Min fru har varit gift i 11 år -
- jag ser Grace då och då.
- Jag förstår inte.
- Det är klart att du gör.
Ibland är det lättare att leva på en lögn.
Jag ska låta dig flyga ikväll, Frank.
Jag ska inte försöka stoppa dig.
För jag vet, att du kommer
att vara tillbaka på måndag.
Jasså, och hur vet du det?
Frank, det är ingen som jagar dig.
- Alice, är du säker på att han inte har ringt?
- Nej det har han inte.
God morgon.
Jag har inkallat er för att diskutera
ett nytt sorts checkbedrägeri -
- som har börjat spridas över hela Arizona.
Det är en stor fisk vi letar efter.
Han har löst in 5-siffriga belopp.
Förlåt, att jag kommer för sent.
Förlåt.
Vi har en check som ligger på
agent Reiders skrivbord.
Det finns avtryck på varje rad -
- det verkar som om det
ursprungliga beloppet var på $60.
Har du något emot,
att jag tittar?
Inlämnad i Flagstaff,
för en vecka sedan.
Den kostade banken $16 000.
- Det är en riktigt check.
- Ja.
Den har blivit tvättad,
det enda ursprungliga är underskriften.
Men den är perfekt, Carl. Det är inte
hydrogenchlorid eller blekmedel.
Nej.
Det är något nytt. Kanske är det acetonet
från nagelmålning som används?
Hur gjorde du det, Frank?
Hur fuskade du i Louisiana?
Jag fuskade inte.
Jag läste på i två veckor,
och jag klarade det.
Är det sanningen, Frank?
Är det sanningen?
Jag slår vad om att han
snor dom från brevlådor.
Han tvättar dom och sätter
dit sitt eget namn.
Tror du att han är en lokal grabb?
Om det var jag, skulle jag ringa
till banken och kolla saldot först.
Se ifall det är värt det?
Precis... Vet du vad, Carl.
Jag tror att killen är ganska smart.
Så allt vi behöver göra nu,
är att fånga honom.
Frank har varit gift i 26 år.
Han har tre söner och bor i Mellanvästern.
Sedan han släpptes 1974 har han hjälpt FBI
att fånga några av världens bästa förfalskare.
Han anses vara en utav världens
bästa inom bankbedrägeri.
Frank har också designad många av
dom checkar som används idag.
För sina uppgifter blir Frank Abagnale Jr.
betalt flera miljoner dollar om året.
Frank och Carl är fortfarande goda vänner.
översatt av: MooNLIGHT [AKA] Dennis-Swe
www.Divxsweden.Net
-Nyaste undertexterna på nätet-