Tip:
Highlight text to annotate it
X
www.sweSUB.nu
- Gick det bra?
- Ja. Kolla den jäveln i bilen.
- Är du oskadd?
- Ja. Tackar som frågar.
Släpp mig nu och öppna dörren!
Släpp bössan!
Mitt ben!
Det är brutet!
Kom hit!
Du vet vad du ska göra.
Armarna bakom ryggen!
Mitt ben! Min arm!
- Är armen eller benet brutet?
- Ditt ansikte!
- Kom nu!
- Ta det lugnt.
Släpp alla. Gör det!
Helvete!
Stjäl bilen, dra åt helvete.
Kör nu!
Jag sa att jag skulle få ut dig.
Billy!
Jag skulle ha suttit inne, inte du!
Förlåter du mig?
- Jag förlåter dig, Billy.
- Vad bra.
Jag kunde inte haft det hängande
över mig resten av livet.
Billy...
- Klarar du dig på det där?
- Och whisky.
Jag säljer inte kött utan whisky.
Vad gör du här uppe?
- Jag jagar.
- I kostym?
- Vad jagar du?
- Rosa flamingor.
Polisen har fångat in tolv
av de förrymda fångarna.
De sex som är på fri fot tros
vara beväpnade och är farliga.
Har du nånsin sett en rosa flamingo?
Nej, det har jag inte.
Och kommer aldrig att göra det.
- Är du säker?
- Jajamän.
Hur mycket?
- Måste vi gå och lägga oss?
- Ja.
Tack för den här röran.
Du bäddade inte sängarna.
Kan vi köpa ny hund, mamma?
Vi får se, gumman. God natt.
- Du också, kompis.
- God natt, mamma.
Sov gott.
- Vem döpte Gud till Gud?
- Det var Gud.
Döpte Gud sig till "Gud"?
Varför inte till Tom eller Charlie?
Får jag salta det här?
Det är okej.
Det är ingen fara.
- Det är dynamiten igen, va?
- Ja.
- Det är okej. Ät din frukost.
- Var är saltet?
- Det behövs inget salt.
- Bara lite.
Har du flyttat saltkaret?
Det här är inte sant...
E.T. tog det. Det gjorde han!
Han var här, jag hörde honom i natt.
- E.T. är påhittad.
- Nej då, han var här.
- Mookie, sluta hitta på saker.
- Det gör jag inte!
Från din son
Jag älskar dig. Mookie.
Världens bästa pappa.
"Världens bästa pappa"...
Sam, det är Billy. Jag önskar jag
var med och delade på pengarna.
Om du hör det här,
så är allt ditt nu.
Det är du värd, som satt inne
så länge på grund av mig.
Jag undrar vart jag är på väg.
Chansen är nog 50-50 för
att jag får träffa Elvis.
Vad gillade du kostymen?
Ligg lågt och håll dig i skinnet.
Sam... jag är glad
att jag fick känna dig.
Kom in.
Kom in, Lonnie!
Det här är mr Dunston.
- Lonnie Poole.
- Han sköter säkerhetsfrågor.
Och lantmäteriuppgifter.
- Bry er inte om mig.
- Mr Dunston är redan informerad.
- Hur går det med mrs Anderson?
- Jag tror att vi löser det.
Vi behöver hennes hus
och Lewis gård bredvid hennes.
Det är 120 tunnland
mitt i anläggningen.
Vad har ni
för säkerhetsutbildning?
- Cleveland-polisen.
- Varför slutade ni?
- Ta ett kort.
- Ta ett.
Ta ett kort nu.
Har du det? Stoppa in det i leken.
Knullar du det där
fruntimret Anderson?
Det angår fan inte dig!
- Vem är han?
Jag menade inget illa. Förlåt.
- Var det här ditt kort?
- Nej.
Jag har tappat greppet.
Lonnie, återgå till ditt arbete nu.
Kul att träffas, Lonnie.
Beklagar det där.
Jag är inte för optimistisk ifråga
om vår unge väns framgångar.
Vissa markägare kan bli
svåra nötter att knäcka.
Då använder vi hammare.
- Det var trevligt.
- Det var det.
- Har han varit här igen?
- Jag vill inte prata om det, Lonnie.
De spränger vid Braemers igen.
Förvandlar allt till en sjö.
Ja, hela huset skakar. Än sen?
De där typerna... När de vill
ha nåt kan de bli hårdhänta.
Vad är det du säger? Jag bor här.
- De skrämmer inte mig.
- Du är fantastisk.
- Vi ses.
- Jag släpper inte mitt hem.
E.T., är det du?
Varför kastade du inte
tillbaka bollen?
- Kom du ner från yttre rymden?
- Nej.
Varför har du pistol? Är du skurk?
Nej.
- Tycker du om tuttar?
- Ibland.
Jag tycker de är jätteäckliga.
Jag heter Mike, men alla kallar
mig Mookie. Vad heter du?
Sam.
- Vi ses i morgon, Sam. Okej?
- Jag är kanske inte här i morgon.
Vet du inte hur man gör upp eld?
Elden måste få luft,
annars brinner det inte.
- Ska du laga mat?
- En biff.
Jag får den. Jag lagar den åt dig.
Mookie?
- Måste du förstöra allt?
- Jag får vara här. Så försök inte.
Min syster Bree. - Det är Sam.
Jag ska laga en biff åt honom.
- Pappa brukade låta mig laga mat.
- Det minns du inte.
- Du var för liten. Har mamma sagt!
- Jag minns.
- Var är er pappa nu?
- Död. Han fick en nördism.
En aneurysm! Vet du ingenting?
- Han ligger på kyrkogården.
- Nej då!
- Mookie, Bree?
- Vi måste gå. Hej då, Sam.
- Säg inte att ni såg mig här.
- Varför inte?
- Han vill inte att vi gör det.
- Jag säger det till mamma.
- Då säger jag att du röker.
- Det gör jag inte.
Mamma... Vad har hänt med honom?
Stick!
Vilka är de, mamma?
Ligg kvar!
- Ni skrämmer mina barn!
- Kom ut från bilen!
- Låt dem vara.
Sam...
- Vem fan är du?
- Parkeringsvakten. Ni stör kunderna.
Kom då.
Stanna där.
- Vem är du?
- Han är min kompis, han heter Sam.
Ska du bara låta honom stå där?
- Vad jagar du?
- Hjort, för det mesta.
Det är inte hjortjakt nu.
- Och kanin.
- Vi har gott om kaniner, mamma.
- Ingen får jaga på min mark.
- Jag brukar mest tälta.
Ingen får tälta heller.
- Vilka var de där typerna?
- Gå upp och lägg er, ungar.
- Bara en liten stund till?
- Nej, kom nu.
- Vi sa inte godnatt till Sam.
- Säg godnatt och kom sen.
Jag kommer strax.
- Varifrån kommer du?
- Quebec.
Vad gör du där?
- Vad spelar det för roll?
- Det är en oskyldig fråga.
Jag är advokat.
- Var har du lärt dig slåss så där?
- På juristlinjen.
- Vilka är de där typerna?
- Tjuvjägare, misstänker jag.
Tack för kaffet.
Adjö då.
Vänta!
Du kan sova i min lada
en natt eller två om du vill.
Nej tack.
- Du kan jaga så mycket du vill här.
- Du tillät ju inte jakt.
- Jag har ändrat mig.
- Är du rädd att de kommer tillbaka?
- Glöm det.
- Vänta! Hur mycket?
Hur mycket för ladan?
- Du behöver inte betala.
- Är du säker?
Akta dig!
Bree, jag har ju sagt åt dig.
Du får inte springa ut framför
bilen så där. Det är inte roligt.
Jag kommer strax.
Hej. Jag tänkte att du kanske
ville ha de här kläderna.
- Vem fan är du?
- En av Clydies vänner.
- Vad heter du?
- Sam.
- Har du nån slags legimation där?
- Ja då.
- Lonnie?
- Jag är naken.
- Det stör inte mig. - Vem är han?
- Vad håller du på med?
Han är min kusin...från Quebec.
- Han sa att han var din vän.
- Min brylling på mammas sida.
Vad är det med dig? Det här är
löjligt. Stoppa ner vapnet.
Ledsen.
Kan jag få prata med dig?
- Vill du ha mer?
- Ja. Tack.
Kan du skicka saltet?
Den gamla hojen i ladan...
Jag vill köpa den.
- Vad betalar du för den?
- Jag vet inte. 200?
-300. Det är mitt sista bud.
- Kör till.
- Ska du åka iväg på den?
- Jag måste fixa den först.
Den är för kass för att bli fixad.
Han har stor ***.
- Det har han.
- Han tvättade sig i dammen.
Han har en normalstor ***.
Jag har sett den.
- Redan?
- Nu pratar vi inte mer om penisar.
- Ska du sova i hennes säng?
- Sluta nu!
Ingen utom jag ska sova i min säng.
Har du ångrat dig?
Vill du hjälpa mig?
Det är ett jäkligt bra bud.
Ingen annan kan erbjuda er det.
Jag säljer inte till nån annan.
Jag vill inte sälja alls.
Mrs Anderson, jag känner till
er ekonomiska situation.
Det är lite ofint, men ni klarar
kanske inte betalningarna.
Och då måste banken
säga upp lånen.
För att ni köpt in er i banken.
De gjorde aldrig sånt förut.
Det tar en må***
att säga upp lånen.
Hon skaffar advokat.
Han kan gå i svaromåI.
Det försenar allt några månader.
Då får ni dra det inför rätta.
Om du inte vill sälja, sälj inte.
- Förlåt mig... Vem är du?
- Min kusin Sam.
Franklin Hale.
Vad roligt att träffas.
Tack då, mrs Anderson.
- Mina herrar, ska vi...?
Visst är det otroligt?
En liten kvinna på ett vetefält,
och vad gör hon?
Hon sabbar allt.
Projektet som jag föreslagit
är ett av de största i sitt slag.
Det representerar en investering
i ert samhälle på en miljard dollar.
Det vi pratar om
är natursköna värden.
Jag måste säga att er dal...
Det är en av de i särklass
vackraste platser jag nånsin sett.
Min firma skulle inte drömma om
att skända sån skönhet.
Men stadens mark kan användas
mycket mer effektivt.
På ett sätt som gynnar alla.
Jag garanterar...
Ni borde skämmas, allihopa!
Som säljer ert familjearv.
Bygg er golfbana runt mig.
Jag säljer inte!
Låt honom tala.
Han har rätt att yttra sig.
Min bäste herre, såna här
projekt möts alltid av protester.
Men er folkvalda kommunledning
förstår hur kloka mina idéer är.
Det struntar jag i. Jag vet
vilka metoder ni har använt.
- Jag bestämmer över min mark!
- Det är okej, Tom.
- De kan inte tvinga oss att sälja.
- Är du säker på det, Clydie?
Nu går vi.
Sam! Nåt har hänt! Vakna!
Det är vår grannes lada!
Väck din mamma, Mookie.
Be henne ringa brandkåren.
- Är du oskadd?
- Min man är där inne.
- Stanna där!
- Snälla, hjälp honom!
Jag hjälper dig!
Ta den där!
Bränsletankarna! De exploderar!
Tillbaka!
- Herregud!
- Bränsletankarna exploderar!
Tillbaka!
Det är ingen fara.
- Brände du dig?
- Nej, jag hade tur.
Sam, ska du åka hem nu?
- Stannar du?
- Ett tag.
Du åker väl hem nån gång, va?
Sam? Jag minns inte min pappa.
Inte som jag säger att jag gör.
Det är okej.
Bra gjort att upptäcka elden.
- Jag var inte rädd.
- Jag vet.
God natt.
Jag har bott ensam här ute
sen min man dog.
Jag trodde att jag kunde
hantera allt.
Varför säger jag det till dig?
Jag känner dig inte ens.
Sam...
- Heter du verkligen det?
- Ja.
Ibland blir man bara så trött.
Jag mår bra i morgon.
I morgon blir allt bättre.
- Vad är det här till?
- Till bromsarna.
- Och det här?
- Tätningsmassa till packningar.
- Vad jobbar du på för bil?
- Det är en motorcykel.
- En vad då?
- En motorcykel.
Du är inte härifrån, va?
- Inte du heller.
- Nej, just det.
Du är kanadensaren som drog ut
Tom Lewis från hans brinnande lada.
- Du är han.
- Han räddade alla hästarna med.
Gjorde du? Oj, oj!
Det måste ha varit häftigt.
Vad är det för sort?
Vad är det för motorcykel
du jobbar med?
En Triumph.
Såna hojar gör de inte längre, va?
Nej, det gör de inte.
Nu går vi.
Vi ses.
Lycka till med motorcykeln.
- Kan jag lära mig köra den?
- Jag kan visa dig nu.
Jag vill inte veta.
Bara så du vet vad du gör.
- Ni får inte åka dit.
- Jag trodde snuten var köpt.
- Han fick pengar, men jag vet inte.
- Oroa dig inte för det du.
- Vem oroar sig?
- Bra.
- Är det där ditt kort?
- Ja. Hur bar du dig åt?
Trolleri.
- Mamma, är det ditt bröllop?
- Ja.
Kom in. Ska du ha kaffe?
Sam, det där är min pappa.
Kom och titta på honom.
- Varför bär pappa dig så där?
- Det är vad brudgummen gör.
Han bär iväg sin fru så att de kan
börja sitt nya liv tillsammans.
- Det är jag.
- Så liten.
Han kysste nog bra.
Ja, det gjorde han.
Det är väldigt vackert här.
Det är Måndalen.
Det kallade vi den.
Känner du violdoften?
Det finns ingen vackrare doft
än den från violer.
Du är inte van vid allt det här.
- Du är väl inte gift?
- Jag har varit.
För länge sen.
Du saknar din man, va?
Jo...vissa dagar saknar jag
honom jättemycket.
Vill du sova i mitt rum i natt?
Du är en mycket speciell kvinna.
Vi ses i morgon.
- Klockan är mycket, Lonnie.
- Inte mer än den brukar vara.
- Vad är det?
- Jag känner inte för det.
Är ungarna vakna? Vad är det då?
- Är du upprörd för det med ladan?
- Det handlar inte om ladan.
Vad handlar det om då?
Klura ut det och låt mig få veta!
Nu odlar hon inte mycket här!
Jävla as!
Strike tre. Du är ute!
Jag vet inte vad ni vet om affärer,
men sånt här kan bli invecklat.
Har jag inte hennes mark på fredag
förlorar jag mina bygglov.
Förlorar jag mina bygglov
går jag i konkurs.
Om du och dina hantlangare
inte får henne att sälja-
- får jag hitta nån som kan.
- Vad fick du veta om honom?
- Ja, han är inte hennes kusin.
Bra, Lonnie.
Jag struntar i vem han är.
Den jäveln börjar reta mig.
Jag kör dit och övertalar honom
att inte stanna.
Som en personlig tjänst,
låt mig börja med honom.
Är det sant?
Visst.
- Clydie är inte hemma.
- Jag vet.
- Jag såg aldrig din legitimation.
- Jag trodde det var avklarat.
Upp med händerna mot dörren. Nu!
Sära på benen.
- Griper du mig?
- Kanske det.
- För vad då?
- Det har jag inte bestämt än.
Varför lämnar du henne inte ifred?
Du sabbar allt!
För allas skull, stick härifrån!
Om du brydde dig om henne
hade du inte gjort så här.
Sam?
Vad har hänt?
Har det nåt att göra med det
som hände i natt?
- Vem gjorde så här med dig?
- Det var personligt.
Varför håller du på så här?
Varför pratar du inte med mig?
Jag vet inte vem du är
och vad du gör här.
- Vill du att jag ska sticka?
- Ja.
Nej...
Jag vet inte.
Jag vet inte vad jag vill.
Och jag vet inte vad jag gör.
- Hej, gubben. Var är din syster?
- Hon leker nånstans. Var är Sam?
- Han sover fortfarande.
- Han är inte i ladan.
- Han sov i mitt rum.
- Hela natten?
- Bra! Får jag gå till honom?
- Låt honom sova några timmar till.
Några timmar till?
Vad har du gjort med honom?
Hejsan.
Tillhör den här lilla flickan dig?
- Bree, vad har du gjort?
- Han ville leka med mig.
Han kan dra ut ett förtrollat kort
ur mitt öra.
- Hon borde inte ränna runt så där.
- Känner jag dig?
Gå in.
Hej då!
Jag är förvå*** över att du är kvar.
- Nej, det är du inte.
- Jo, det är jag.
Ser jag dig i närheten av henne
eller barnen, dödar jag dig.
Du verkar vara en klyftig kille.
Hon är inte värd det.
När det blir allvar får du inte
tampas med en nolla till sheriff.
Du får tampas med mig.
Det ser jag fram emot.
Jag också.
- Au revoir.
- Ja, för stunden.
FBl lämnade nyss mitt kontor.
- Vad vill du?
- Jag vet vem du är.
Jag ska göra alla en tjänst.
Ge dig iväg men gör det nu.
- Annars kan jag inte hjälpa dig.
- Clydie och det här stället då?
Du gör det värre för henne
än det var tänkt att bli.
Om du bryr dig om henne,
sticker du.
Herregud...
Jag var tjuv. Vi rånade en bank
och en väktare blev skjuten.
- Du är alltså en mördare.
- Nej.
En grabb, Billy...
Jag tog med honom på några stötar.
Väktaren skulle precis skjuta mig.
Billy sköt honom, men de tog mig.
Fan ta dig! Du hade ingen rätt
att tränga in i våra liv!
- Du måste ge dig iväg.
- Du förlorar det här stället.
Nej, det gör jag inte.
Jag kan ta vara på mig.
Jag klarade mig bra
innan du kom hit.
Jag har varit ensam mycket länge.
Det har jag också.
Clydie, jag tänkte att det var
lättare att tala till dig på band.
Men nu vet jag inte.
Det är ju suveränt, Lonnie.
Varför släppte du honom? Du hade
varit känd om du hade gripit honom.
Det är inte läge att ha en ***
poliser och FBl-agenter här nu.
- Helt rätt.
- Lonnie, du tänker alltid.
Det borde inte vara svårt
att knäcka mrs Anderson nu.
- Jag börjar med det direkt.
- Tack, Lonnie.
Jag struntar i om han stuckit.
Jag tror att han är farlig.
Jag också.
Vi får hantera det här själva.
- Hej, Pete. Vad nytt med dig?
- Ingenting.
Hallå? Ursäkta.
Är motorcykeln där ute din?
- Har du renoverat den själv?
- Den behövde bara fixas till.
- Varifrån kommer du?
- Quebec.
- Körde du hit på den från Kanada?
- Ja.
- Du måste vara en duktig mekaniker.
- Kaffe?
Ska du ha nån mat?
Dagens rätt är köttfärslimpa.
Annars kan du ta
resten av hans biff.
Mookie?
Clydie, jag tänkte att det var
lättare att tala till dig på band.
Men nu vet jag inte.
Jag kan inte göra det ogjort,
hur mycket jag än ångrar det.
Mookie får höra saker om mig.
Det mesta är inte sant.
Säg hej då till honom från mig.
Jag ville inte såra nån,
framförallt inte honom.
Det jävla aset!
Få hit en helikopter!
- Vad gör du?
- Låser.
- Vi låser aldrig.
- Från och med nu.
Mamma, är du rädd för nåt?
Jag är bara försiktig. Det är inte
det samma som att vara rädd.
Clydie...
Kentucky Avenue.
- Vem har den?
- Ingen.
En sexa. Var är jag?
- Spring!
- Ta ungarna!
Vad vill ni?
Jack, prova trappan i stället.
- Bree, gå upp.
- Öppna dörren! Öppna dörrjäveln!
- Jag hämtar hjälp.
- Du trillar ner.
Jag har gjort det förut.
- Mamma!
- Bree...
- Pojken hoppade ut genom fönstret.
- Snälla, skada inte mina barn.
Clydie?
- Vad är det?
- Lonnie!
Hitta den andra ungen nu.
Här är jag, din feta sopa!
Kom fram, grabben.
Kom nu, jag vill dig inget illa.
- Sam?
- Stanna här.
Jag ska döda den lille jäveln.
Inga fler hot, inget mer skitsnack.
Du vet varför vi kom hit.
Jag ska inte skada henne.
Du stannar där och håller tyst!
Jag är trött på den här stan!
Jag vill hem.
Skriv på det jävla kontraktet nu!
Här är pennan, skriv på nu.
- Beklagar att det blev så här.
- Skriv här.
- Utmärkt.
- Dra åt helvete.
Stick nu!
- Det här är mitt hus!
- Vi kan inte gå före branden.
- Jag vågar inte ta risken.
- Al, gör du det?
Passa henne!
Var är han?
Upp med dig!
Sam!
Låt honom vara!
- Sam...
- Är du oskadd?
Håll dig bakom mig.
Au revoir, ditt as.
- Clydie?
- Sam!
- Kom inte närmare.
- Släpp henne.
Tänk inte ens tanken.
Släpp vapnet!
Släpp vapnet och det nu!
Släpp vapnet!
- Bree?
- Mamma!
- Håll händerna över huvudet.
- Jag äger halva den här dalen.
- Det finns en förrymd fånge här.
- Vänd ansiktet mot huset!
Stick! Du kan komma undan.
Sam Gillen! Huset är omringat.
Kom ut med händerna över huvudet.
Vad vill polisen dig?
Du har inte gjort nåt fel.
För länge sen gjorde jag saker
som jag inte fick göra.
- Sätter de dig i fängelse?
- Ja.
- Jag vill inte att du går.
- Jag måste gå.
Hej då, Mookie.
- Hej då, Bree.
- Hej då, Sam.
Kommer du tillbaka?
Jag kommer på nåt sätt för
att komma tillbaka till er.
Hur lång tid det än tar
så väntar vi på dig.
Jag vet.
- Jag älskar dig.
- Och jag dig.
Du räddade många liv här.
Det borde betyda nåt.
Hej då, min vän.
Hej då, Sam.
Gå nu.
Jävla svin! Vet du vem jag är?!
Jag vet vad du är.
www.sweSUB.nu