Tip:
Highlight text to annotate it
X
FÄNGELSE - Hudolin, Pennsylvania
KuI att se dig.
Inga väskor?
Nu drar vi härifrån.
Rök inte i bilen.
Välkommen, miss Graves.
Trevligt att se er.
- Ska jag ta kappan?
- Nej, jag stannar inte.
Tyvärr kan jag inte stanna på Iunch.
Jag ska på styrelsemöte i Detroit.
Det här går fort.
Inget, tack. Jo, en Diet Coke.
En flaska Evian istället.
Ett glas San Pellegrino utan is.
Läget är följande: lnget avtal.
- Min klient vägrade.
- Vad menar du?
- Hon tror att företaget är värt mer.
- Hon eller du?
Det där ser gott ut.
- Säg vad du vill ha och...
- Rökt kyckling?
Jag måste ringa.
Oss emellan, vad är du ute efter?
Ett rättvist speI...
där företagsgubbarna
inte alltid får som de vill.
Fortfarande sur på ex-maken?
Det där ska du få igen för.
Vem är hennes man?
Jag och min stora käft.
Snuttan!
Kalla mig inte det.
Jag ville bara vara tillgiven. Vad är det?
Inget. Jag sitter i ett möte
och har inte så mycket tid.
Minns du när du sa att du ville
älska med mig på en konstig plats?
Vad sägs om Detroit?
För perverst. Jag får storbilds-TV:n
på söndag...
och jag ska hålla en presentation
i Denver nästa vecka.
- Vad ska jag göra själv där?
- Köp en Cheva, visa att du är amerikan.
Jag varken älskar eller saknar dig.
Ring när du kommer fram.
Mr Sorenson och mr Diggs.
Varsågoda, njut av festen.
Tack, vi tar hand om det.
Inga probIem.
Vad hände?
Antar de inte budet är de galna.
Vad vill de ha? Det är vattentätt!
Vi kontrollerar tullen och gränserna.
Allt är ordnat!
Vi har ett problem, ett moln på himlen.
Kartellen bjöd 50 miljoner dollar.
Budet gäller i 30 dagar
om vi kan göra oss av med problemet.
Så, de känner till Jarmin?
Han ska undanröjas.
Vi måste hitta honom och göra det.
Lättare sagt än gjort.
Vi gör det själva den här gången
så är vi säkra.
Underbar dag.
Bara ett moln som stör.
Vi stänger, Billy Ray.
Ingen går ut i det här vädret.
Strunta i det där nu
och kom över på middag.
Man ska inte vara ensam så mycket.
På tre månader har du inte fått
en enda vän.
Inte vad jag vet.
Tvätta av dig och kom över
och träffa frugan.
Hörde du?
Jag skruvar ner radion.
Har du somnat?
Hjälp mig, Marvin!
Hjälp! Få ut mig härifrån!
- Håll ut!
- Hjälp!
Få ut mig!
Helvete!
Vad ska jag göra utan ben?
Är du sjuk i huvet?
Förlåt, jag ville bara få
ett avbrott i monotonin.
Är du uttråkad?
Som fan. Ta det inte personligt.
Jag är rastlös bara. Jag är sån.
Det är därför jag flyttar så ofta.
Fick det av farsan. Han reste i jobbet -
sålde hårtorkar i Kentucky.
Hade han inte en grisfarm i Tennessee?
Jo, det och så sålde han hårtorkar.
Du snackar bara skit.
Har du aldrig skämtat med nån?
Jag tar det.
Tack för middagsinbjudan.
- Kan jag hjälpa till?
- Blyfri, tack.
- Är det WJB?
- Ingen aning.
Jo, det är det. En 60-talskanal.
Jag Iyssnar jämt på den.
Ni vet väI vad de säger om 60-taIet?
Minns man det, var man inte med.
- Ska jag kolla under huven?
- Nej, den är hyrd.
Hyr ni en BMW i Detroit?
Det är som att äta Jimmy Dean-korvar
i Tyskland.
I Tennessee fanns inga såna här biIar.
Jag var 22 innan jag såg en utländsk bil.
Är ni från Tennessee?
- Jag är en söderkis.
- Vad heter ni?
Billy Ray.
Döpt efter båda svinen
som kunde varit min far.
Kontant eller kort?
Rick?
Ursäkta?
- Tar ni MasterCard?
- Visst.
- Ni påminner om nån.
- Gör jag?
Ja, en pojke. En man.
Rick Jarmin. Hans plan kraschade i Mexiko.
För femton år sen.
- Jag har aldrig varit där, men...
- Ni skrattar likadant.
- Det var inte meningen.
- Ni ser ut som honom.
Vad ska jag säga? Skriver ni på?
Ha en trevlig dag.
Billy Ray?
Har ni en tatuering?
Nej.
En duva på högra överarmen.
Jag har ingen tatuering.
Jag går inte förrän ni visar mig.
Hoppas ingen tittar. Nöjd?
Höger arm.
Splitterskada från Vietnam.
Går ner längs hela sidan. Vill ni se?
Förlåt, min vän skulle aldrig
ha deltagit i det kriget.
Varför inte?
Han var emot dödande.
Tyvärr, officer Baird har slutat.
JUSTITIEDEPARTEMENTET
Det skulle han ha berättat för mig.
Han har haft hand om mitt fall i 15 år.
Ge mig ert nuvarande namn
och personnummer, så kopplar jag er.
Ursäkta, menjag har
ingen aning om vem ni är.
Ger jag er det, får ni reda på allt.
- Ett ögonblick.
- Nej, vänta! Hallå?
Ursäkta.
Samtalet du väntade har kommit.
Säger varken namn eller position.
Han vill tala med Lou Baird.
Rick, hur är Iäget?
Det här är Joe Weyburn.
Jag fixade ett jobb i Cleveland åt dig.
1978. Nej, 1979.
Jag minns inte dig.
Vi på FBI ser Iikadana ut aIIihop.
Du är en riktig vagabond. Var är du nu?
Var är Lou? Han borde ha sagt nåt.
- Varför gjorde han inte det?
- Han tappade bort dig.
Tappade bort mig?
Det var därför han fick sluta
ochjag tog över.
Var är han nu då?
Var är han?
Han gav mig numret
till sin syster i St. Louis.
Är han där? Bränns det?
Han är ute ur Ieken.
Har du nåt problem?
Inte aIIs. Var är Sorenson?
I fängeIset, så vitt jag vet.
VILLKORLIGT FRIGIVEN
Oroa dig inte. Han kommer aldrig ut!
Hans kumpan?
Diggs?
Har han inte dykt upp hos dig...
Iever han säkert gott på sina pengar
i Sydamerika.
- Vi vet inte var han är.
- Vilken lättnad.
Så, är det...
dags för omplacering?
Antar det. Vart kan jag åka?
Var är du nu, och under vilket namn?
Jag görju bara mitt jobb.
Bowers, Billy Ray.
Jag bor ovanpå Marvins Motown Motors.
1840 Canoga Street, Detroit.
Jag upprepar det inte.
Nån har känt igen mig,
och jag vill härifrån nu.
Två dagar.
Två dagar?
Vi skickar nån som hämtar dig.
Okej, jag väntar.
Radera fiI
Radera fiI: "'K239: Richard Jarmin"'?
Raderar fiI: "'K239: Richard Jarmin"'
FBI:s vittnesskyddsprogram - FiI raderad
Exportförsäljningens ras...
är en effekt av dollarns uppgång...
och en ökad konkurrens
i Europa och Asien.
Det och en importavgift i EU...
gör att vi måste skära ner
produktionskostnaderna...
för att motsvara aktieägarnas
vinstförväntningar.
Våra ökade kostnader...
kommer dock att täckas av
uppköpet av Coleman Shipping, vilket...
Du är galen!
Vilka motsätter sig?
Miss Graves?
- Miss Graves!
- Ja.
Nej.
Avstår ni ifrån att Iägga er röst?
Ja. Nej, det gör jag inte.
Jag förstår.
Så hon säger: "'Marvin, du blir inte yngre.
"'Erbjud den unge mannen
som jobbar med dig att bli delägare."'
- Vi har inga söner.
- Du känner mig bara sen tre månader.
Hur vet du om du kan Iita på mig?
Jag har kollat in dig.
Handen är snabbare än ögat.
Jag går upp och Iägger mig.
Vi ses i morgon. Tänk på delägarskapet.
- Vi ses i morgon.
- Då accepterar du?
Jag ska tänka på det.
God natt.
Macken är stängd.
Vi öppnar inte förrän 6.30 i morgon bitti.
Billy Ray Bowers?
Har Weyburn skickat er?
Lustig dialekt.
Du har alltid spelat, eller hur?
- Du Iåtsades vara min vän.
- Nej.
Jag gick aldrig med på att döda nån.
Fortfarande en mjukis?
Diggs är orolig för det.
Jag har sonat mitt straff,
men han är åtalad.
Eftersom du är det enda Ievande vittnet...
Är du fortfarande hans Iakej?
Spelar du hjälte?
Som gömt sig på en mack i 15 år?
Du får nog inga monument
uppkallade efter dig.
Några sista ord?
Vad är det?
Stick! Spring för Iivet!
Se upp!
Hjälp!
- Öppna!
- Är det du, Rick?
Ja! Öppna!
- Bevisa det.
- Det är jag, Muffy. Öppna!
- Vad tusan gör du här?
- Jag? Vad gör du här?
Blir skjuten i baken.
- Hon såg dig.
- Jag såg henne med.
Hyggligt. Jag måste få låna din telefon.
Jag behöver en *** is också.
Jag fixar isen. Gå till rummet -
ordförandesviten.
- Kan jag använda telefonen?
- Jag kommer.
- Miss Graves?
- Mr Takawaki!
Fest på gång?
Ja, tjejfest.
Nästa gång, kanske?
Kanske.
Jag struntar i om de slutat för dan.
Jag måste tala med dem.
Ja, ordförandesviten.
Hallå?
- Rick?
- Vad?
Är allt bra?
Jag har blivit skjuten i arslet!
- Får jag komma in?
- Jag är naken. Klarar du det?
Jag klarade det i flera år,
så det går nog bra nu med.
Ryggslutet och ändan. Kulan gick genom...
Vietnam?
Jag tog bort duvan med ett sandpapper.
Det ska bli intressant att höra det här.
Jag behöver bandage,
antibiotika och sårsprit.
Blir du ofta skjuten?
Tredje gången.
Kan du ta en *** på min bak?
Du Iämnade mig vid aItaret.
Det var så det kändes.
Du stack med Jamie för att söka Iyckan...
och sen skulle vi gifta oss.
Stämmer det? Rätta mig annars.
Ert plan rapporterades saknat
och ni förmodades vara döda.
Vid minnesstunden
grät jag som en sörjande änka.
Jag svor att jag aldrig skulle
komma över dig.
Jag har fortfarande ditt foto i plånboken!
Så kör jag in på en bensinstation...
och du Iever... och du ber mig
ta en *** på din bak?
Visst. Rick Iever och är skjuten i rumpan.
Jag tittar på hans rumpa just nu!
Din Iögnare...
fegis...
Din förbannande...
skitstövel, pottsork, fähund...
Det finns inte ord för dig, ditt kräk!
Jag antar att du inte tittar på min bak.
- Det är nog till mig.
- Svara inte i min telefon.
Hallå?
Bra. Tog en dusch.
Jag kommer hem i morgon.
Samma snubbe?
- Vilken då?
- Harper. Jeremy den tredje.
Rikemansfjanten. Han du gifte dig med.
- Minns du honom?
- Vet du att jag gifte mig?
Fyra månader efter jag försvann.
Rätt snabbt för en sörjande änka.
Var var du?
- Du kunde ha väntat.
- Jag var ensam.
Du var ensam och gifte dig
med skolans tönt!
Jerry Napalmkungen. Hur kunde du?
Vi hade feI. Hans famiIj gjorde tvättmedeI.
- Cornwall Chemicals?
- Nej, nåt diskmedel.
Gå inte på den. De blev rika på kriget.
Var det det du försökte fly ifrån?
Eller vågade du inte säga
att du inte ville gifta dig?
Mår du bra?
Jag är Iite yr bara.
- Jag ringer en doktor.
- Nej.
Är det receptionen? Har ni ett apotek?
Självklart.
Kan ni skicka upp gasbinda,
plåster och väteperoxid?
- Genast, miss Graves.
- Tack.
Berätta nu.
Var det ett rån eller var de ute efter dig?
Har du barn?
Du pratar som en mamma.
Jag pratar som en advokat.
Jag kan hjälpa dig.
Berätta för mig.
I morgon.
Jag berättar i morgon.
Herrejösses.
Rick Jarmin Iever.
- Hur går det?
- Vet ni vem som gjorde det?
Vi fick in ett tips om
att det var skottlossning...
och att en blå BMW
med ett par körde iväg.
- Vi får se vad det Ieder.
- Ta en *** på det här.
Vi ses.
Här.
Tack.
Jag har rätt att vara oförskämd.
Jag Iämnade ett meddeIande.
Jag väntade och...
Fick han det? Vilken tid då?
Jag vill tala med hans chef.
Kolla registret. Bowers.
- Billy Ray Bowers.
- Finns ingen.
Inget register på honom?
- Jean-Pierre Fouret.
- Nej.
- Turnbull, Jodie.
- Nej.
- Carlson, Matthew.
- Nej.
Jarmin, Richard.
Kolla om det namnet finns.
Tyvärr, ha en trevlig dag.
Det är nåt feI.
Jag existerar inte Iängre.
Väntar du nån?
Frukosten kommer klockan sju.
- Vad är klockan?
- 6.48.
Har du en pistoI? SjäIvkIart inte.
- Nåt annat vapen?
- Det är frukosten.
Klä på dig snabbt.
Vi klarar det.
Vadå "'vi"'? Jag ska ingenstans!
Jag har utsatts för fyra mordförsök.
Öppnar du, kan du dö.
Vi är högst upp i ett riktigt fort.
Presidenter och oljeshejker bor här.
Till och med George Harrison bor här.
Säkerheten är jättehög. Var inte paranoid.
Jag vill inte vara en kärring,
men det håller mig vid liv.
Han kommer varje morgon.
- Frukost, miss Graves.
- Vad beställde du?
Jag beställde...
grapefrukt, croissant...
Och?
Plommon.
Fråga vad han har.
- Fråga, han svarar säkert inte.
- Vad har du?
Bröd och frukt.
Jag kommer. Sätt dig, Rick.
Vi delar på plommonen
medan du berättar för mig.
Ta inte av säkerhetskedjan.
Skaka Iite på den. Låtsas att du tar av den.
Så här? Blir det bra?
Du tycker det är kuI.
- Tårgassprayen!
- Hämta den du!
Tårgassprayen!
Skynda dig!
- Upp på övervåningen!
- Vänta, min väska.
- Skynda dig!
- Det går inte.
Vad menar du?
Jag är rädd, Rick.
Sen när använder du trosor?
Berättar du nu eller ska jag dö
för gammal vänskaps skull?
Följ efter mig.
- Jag vill veta vad som pågår.
- Jag med.
Jag är med i regeringens
vittnesskyddsprogram...
men de försöker visst blåsa mig.
- Vilka då?
- Ex-agenter från narkotikaroteln.
Jag såg till att en åkte i fängelset.
De tar mig och alla i närheten.
- Varför det?
- Jag vittnade emot dem.
- Om vad?
- Det är en Iång historia.
Det här är feI tiIIfäIIe att berätta den.
Hjälp!
Herregud!
Är det där Vip-entrén?
God morgon! Hur mår ni i dag?
Jag är så hungrig! Vi måste härifrån.
- Vi kan inte gå till rummet.
- Jag måste byta kläder.
Vi köper nya.
Jag hoppas att jag drömmer.
- Du är skyldig mig en förklaring.
- Jag ska berätta allt.
Det är inte sant.
Inga nyckIar.
Lurad!
- Du borde få smisk!
- Sluta!
Vi drar.
- Hur går det?
- Bra.
Berätta.
Minns du när Jamie och jag
fick pengar till att...
åka söderut för att göra en riktig deaI?
Ni Iånade hans pappas pIan
så ni kunde fIyga tiII MexicaIi.
Det var det sista jag hörde.
Det verkade enkelt.
Det gällde bara ett par kilo.
Men vi tyckte vi var helballa.
Vi drack och pratade bredvid mun...
och plötsligt var Sorenson inblandad.
- Allt fick enorma proportioner.
- Gud så korkat.
- Du ville alltid vara ball.
- Du förstår inte.
Jodå, ni var två idioter som vanligt.
Allt för spänningen.
Allt för att gå runt reglerna.
Ditt guldkort.
När blev du sån där?
"'Rick Jarmin, skitstövel."'
- Vad hände med dig?
- Jag blev smart.
Är det vad korrumperad betyder?
- Du vet inget om mig.
- Jag vet vad du vill.
Det står en blå BMW här.
Du är helt oförändrad.
Du är den mest skenhelige jag känner.
Svara ärligt. Skänker du nåt till de fattiga...
eller lagrar du och Napalmkungen
era miljoner?
- TvättmedeI!
- Vi hade väI feI.
Vi är jätterika och Iägger pengarna på hög.
IbIand bjuder vi nån fattig på middag.
Han får inget. Vi äter och han får svälta.
- Kan jag skjutsa dig nånstans?
- Wisconsin.
- Wisconsin?
- Racine i Wisconsin.
Lou Baird är den ende som kan hjälpa mig.
- Vad gör han i Wisconsin?
- Han är i St. Louis.
Rick Jarmin förväntar sig
att man förstår direkt.
Min adressbok är i Wisconsin.
Jag tror han är hos sin syster.
Du är nog inget skyddat vittne.
Du är en småfifflare som jagas av polisen.
- Det där menar du inte.
- Spelskulder kanske.
- FBI-grejen var en täckmanteI.
- Wisconsin Iigger bara sex timmar bort.
- Jag har ett Iiv.
- Men är du IyckIig?
- Han väntar på mig.
- Händerna på instrumentbrädan.
- Ta bort pistolen.
- Ni har rätt till en advokat.
Jag är advokat!
- Billy Ray Bowers?
- Vad är han åtalad för?
Ni är åtalade för mordet
på Marvin Marsent.
Ni sågs på brottsplatsen.
Berätta, Rick.
- Vadå?
- Om vittnesskyddsprogrammet.
- Det kan ni göra i fängelset.
- Händerna bakom huvudet.
Kör!
In i biIen!
Håll klaffen och styr!
- Dödade du honom?
- Nej, de gjorde det.
Säg att du är oskyldig!
De dödar oss båda
innan jag hinner göra det.
Bort med foten!
Du bryter benen av mig!
Sluta yla!
Se upp vad du kör. Kör norrut.
Bort från gaspedalen!
Det här kan inte vara nyttigt.
- Vad gör du?
- Jag tar över. Flytta på dig.
Det är en hyrbiI. Bara jag får köra den.
- Oroar du dig för Hertz?
- Ge tillbaka ratten!
Du dödar oss båda.
Flytta dig!
- Vi körde ifrån dem.
- Var är vi?
De är borta.
- I en järnvägstunneI.
- Var fan är vi?
Backa!
Jag vet inte.
Satan!
Vad håller du på med?
Du dödade oss nästan!
Jag gjorde dig en tjänst.
Har du kul, eller?
Det var helt otroligt när du...
Du var helt fantastisk.
Jag var så rädd!
Du kommer älska Racine.
Det är en härlig stad.
Bilen hyrdes av Marianne Graves,
en advokat från New York.
Jag fattar inte hur hon blev inblandad.
Kalla det kidnappning.
Han dödar henne
Iiksom snubben på macken.
Jag gillar inte allt dödande...
Försöker du backa ur?
Ingen bra idé, Joe.
Rök inte.
Vi vill inte upplysa myndigheterna om
att du bossade för...
försäljningen av polisens
beslagtagna narkotika.
Särskilt nu när du gjort karriär.
Jag gör allt jag kan. Drog till med
kidnappning för att få in FBl.
Vi kollar hennes telefon,
kreditkort och bankkonton.
De dyker snart upp.
Då får ni se Jarmin skjuten
eller i fängelset.
Det ser vi fram emot.
Vilket proffs.
Bara 100-dollarsedlar.
Till de andra två musketörerna.
Älskar er, Jamie
Var är vi?
Genväg.
Vad är det?
Inget.
Jag berättade inte att Jamie är död.
Sorenson och Diggs dödade honom.
Två korrumperade poliser
på narkotikaroteln.
De satte dit oss för några småpåsar...
och sa att vi skulle ruttna i fängelset
om vi inte gjorde som de sa.
Ena dan var vi smågrabbar...
och nästa var vi insyltade i enjättehärva.
De behövde vårt plan.
De sa åt oss att flyga
till en okänd flygplats...
och det var där helvetet bröt lös.
Diggs och Sorenson
måste varit bevakade...
för flygplatsen kryllade av snutar.
Sorenson började skjuta
och dödade en av gränsvakterna.
Den andre skadades.
Diggs kom undan.
Jag och Jamie försökte stoppa Sorenson...
innan han dödade nån mer.
Det gick inte. Jamie blev skjuten i bröstet.
Jag satt tre månader i fängelse...
innan FBI erbjöd mig immunitet...
om jag vittnade mot Diggs och Sorenson.
Det var då jag gick med
i vittnesskyddsprogrammet.
Sen dess har det varit fest.
Varför ringde du inte?
Jag ville inte dra in dig.
Du skulle precis gifta dig, så jag lät bli.
Är vi framme?
Jag tror det. Det är annorlunda.
Annars har jag stora problem.
Jag Ietar upp en toaIett.
Bidrag till en krigsveteran?
Vänta.
- Ett ögonblick.
- Vad ska du ha?
- Vad har du?
- Vad gör du?
Du har inte mindre.
Varsågod.
- Ät några rejäla mål mat.
- Är det allt du har?
- Hur vågar du?
- Killen var hungrig.
Det var mina pengar!
- Du har ju hur mycket som helst!
- Jag har jobbat hårt för dem!
Varför har du inget mindre på dig?
För att visa din status?
Nej, för akutsituationer.
- Det här var det.
- Inte min.
Den attityden gör att hälften
av jordens befolkning svälter.
Hjälper du de fattiga kanske?
Alldeles nyss, då?
Du är en skit!
Är jag?
Mattie Carlson? Gode Gud!
- Mattie?
- Jag måste säga en sak.
När jag stack
var jag skyldig honom pengar.
Gissa vem som är här!
Tokige Mattie Carlson!
- Kan du vänta i bilen?
- Lägg av...
Jag måste säga nåt.
Var du frisör?
Man får ta det man får
när man omplaceras.
Ofattbart!
Raun kommer dö! Det är otroligt!
Ska du inte hälsa på din vän!
Har du svalt tungan?
Säg nåt!
Hej, Scotty.
Hej, baby.
Du är tillbaka!
- Hur mår du?
- Toppen.
Jag gillar...
Det är Iortigt så jag satte upp det.
- Urläckert.
- Vem är det?
Min syster.
Vi går till Raun.
- Han kommer att dö!
- Säkert.
Din bror är ett geni!
Frisörernas Michelangelo!
Hälften av kunderna försvann med honom.
Han stack under Iunchrasten.
HimmeI och pIättar!
- Fåntratt.
- Han fixar mitt hår.
Kommer du tillbaka?
Du är skyldig Raun pengar.
Titta vem som är här.
Hej, Matthew.
Är du förvå***?
Du har gått ner i vikt! Håret!
Du ser 10 år yngre ut!
Sluta smöra. Du har varit olydig.
Jag vet. Mea culpa.
Sic semper tyrannis.
Så rätt. Jag är här för att betala min skuld.
MirakeI händer fortfarande.
- Du har några grejor, min adress...
- Den får du när jag får pengarna.
Vänta Iite.
- Roar du dig?
- Ja.
Jag behöver 2000.
Vad fint att man kan bidra med nåt.
- Hjälper du mig?
- Vad får jag ut av det?
Får jag boken kan jag få tag i Baird
och betala tillbaka till dig.
Annars kanske du blir fast med mig.
I vems namn ska checken stå?
Check? Jag vill ha kontanter.
- Banken är där borta.
- Får jag boken?
Det talar vi om när jag ser pengarna.
Du får be om ursäkt också.
Sen kan du fixa mitt hår.
- Varför ändra nåt perfekt?
- Ställ upp nu!
- Vem är det?
- Hans syster.
- Hon sa Rick.
- Jag sa "'rik"'.
Jätterik...
Pengar, ursäkt, hår.
I den ordningen. Jag väntar.
Körkort och tre ID-kort.
Går kreditkort bra?
LARMA POLISEN
EFTERLYST PERSON
KAN VARA BEVÄPNAD OCH FARLIG
Var ska han?
- Uppehåll dem.
- Nej.
- Vad gör ni? Kan ni raska på?
- Visst.
Ta vad ni vill ha.
- Vad gör ni?
- Det går inte snabbare.
- Här.
- Ni har missförstått.
Stilla!
Rör er inte!
Upp med händerna!
Ner på golvet!
- Mina kreditkort.
- Strunta i dem!
Låt mig ta mitt guldkort. Snälla...
Stilla! Annars dör hon!
Min väska!
- Vad pågår?
- Gå över dit, tack.
Visst.
Jag följer inte med!
Du måste. De är ute efter dig med.
Vad ska jag göra?
Fly runt med dig hela livet?
Det är upp till dig.
Vi dör om de tar oss.
Hoppa upp eller ta adjö.
Kom nu.
Adjö, tuffing.
Vad gör du?
Där är bilen. Lieberman?
Täck baksidan. Du och McCurrin.
Kolla igenom allt.
Kolla alla affärer.
Bogsera bort den.
Affärerna.
Vad håller jag på med?
Hoppa upp!
- Vad gör du här?
- Jag saknade dig.
- Allt bra?
- Åker vi tillbaka?
Jag glömde nåt.
Raun vill leka!
- En kalufs på hjul?
- Här är pengarna. Ge mig boken.
Det är mer än jag var skyldig.
Ta mig med er!
- Stan behöver dig.
- Nu sticker vi.
Det där borde täcka skadorna.
Vilka skador?
Se upp!
Jag förföljer de efterlysta.
Undan!
Jag förföljer de efterlysta.
Jag är nästan i kapp. Följer efter.
Vad gör du på min trottoar?
Jag följer inte efter längre.
- Kan ni raska på?
- Det går inte snabbare.
Stilla! Rör er inte! Upp med händerna!
Ner på golvet!
Verkar som hon är där av egen vilja.
Titta här.
Kom nu!
Hon försökte ta pengarna
fast pojkvännen ville dra.
Han är inte hennes pojkvän. Jag är det.
Hon är inte kidnappad och alltså inget
för FBl. Lokalpolisen får ta hand om det.
PauI Bernhardt - Joe Weyburn.
Han arbetar här.
Några idéer om hur vi ska få fast dem?
Han jobbade där tidigare.
Han kanske söker upp
sina gamla arbetsplatser.
Utan ett register kan vi bara vänta och se.
Fortsätt följa det.
Säg att Rick Jarmin vill tala med honom.
Det är viktigt.
Jarmin. J-a-r-m-i-n.
När då?
Klockan sex? Exakt.
Tack för...
Han minns mig.
Tro mig, han minns mig. Tack.
Han kommer dit klockan sex.
Han är hos doktorn.
Han jobbar på zoo.
Berättade jag om när jag jobbade där...
Jag vill inte höra om det. Jag vill härifrån.
Det är 40 grader varmt och jag är klädd
i cashmere. Jag vill inte vänta.
Jag vet vart vi kan åka.
Om du orkar åka i ett par timmar.
Gör du det?
- Vad sa du?
- Inget?
Säg det rätt ut, mumla inte.
Jasmine Hills - Djursjukhus
Upp och hoppa.
Jag behöver sova.
Lever du fortfarande?
Hon mår nog bättre efter operationen.
Jodie?
Rach. Läget?
- Jag trodde inte jag skulle se dig igen.
- Är du överraskad?
- Du ser fantastisk ut.
- Du bara dimper ner.
Han bara försvann.
Förlåt, Marianne Graves.
- Dr RacheI Varney.
- Hej.
Jobbade du här?
Jag var snickare och...
Pilot, arkitekt, allt. Sen bara försvann han.
Förlåt, jag var tvungen att ge mig av.
Det var nån som sökte dig sen.
Han Ietar fortfarande.
- Vad hände?
- Blev skjuten i baken.
Ni Ieker visst tafatt. Får jag se.
Det är bara ett köttsår.
Den gick rakt igenom.
Det blöder ju. Dra ner byxorna.
Inte här ute.
Är du blyg? Jag har sett den förut.
Förlåt, är du hans fru?
Skojar du? Inte en chans.
Gör vad ni vill. Jag ringer en taxi.
Ingen bra idé. Hon är dödstrött.
Hon behöver mat, en säng och ett bad.
Förlåt.
Du kan tvätta dig och sova i gäststugan.
- Jodie, kan ni stanna över natten?
- Jag vet inte.
Var Iite schysst, Rick.
- Hon kallar mig alltid för Rick.
- Jag ska inte störa.
- Det är inte så.
- Jo.
Det var.
Han fick mig på fötter. Visade mig allt.
- Säkert.
- Du skulle se ladan.
Alla dina idéer fungerade.
Djurkliniken ligger därborta.
- Hästslungan är fantastisk. Vill du se?
- Ja.
- Du såg inte resultatet.
- Trodde inte det skulle gå.
- Jodå.
- Marianne, kom.
Hon vill nog inte störa. Hon är trött.
Jag vill gärna se hästslungan.
"'Hoppla, Silver!"' Kolla på den.
De trodde inte på den
när de såg ritningarna.
Inte jag heIIer när jag gjorde dem.
Titta här.
- Funkar perfekt.
- Den funkar.
- Snyggt.
- Jag är ett geni.
Uppfinnaren kan använda bordet.
Dra ner dem och hoppa upp.
- Ska hon gå?
- Jag stannar.
Jag har också sett den förut.
Visst, du kan hjälpa till.
Hämta peroxid och svampar
från skåpet där borta.
Dra ner byxorna och upp på bordet.
- Var ingen kärring.
- Ta det försiktigt.
Kanske det.
Oroa dig inte.
Kallt.
Korna bryr sig aldrig.
Vänd på dig.
Får jag belöning också?
Vad är det där?
Få se här.
- Hur ser det ut?
- Inte iIIa, men inte heIIer bra. Tvätta.
- Vad är det?
- Jag vet inte.
Svavelsyra.
Vad gör du?
Jag avskyr såna.
- Allt bra?
- Fint.
- Känner du?
- Vadå?
- Där.
- Vad?
Svamp.
- Lite frisk Iuft?
- Jag mår bra.
Din cowboy är strax klar.
En Iite nypa Iuft, kanske.
Hon är trött och behöver äta.
Vem är hon?
- En gammaI vän.
- Visst.
Är du säker?
Håller du i en kniv, så...
Hur stort är det som ni flyr ifrån?
Rätt stort.
Om du tar dig ur det, kommer du tillbaka?
Då skulle jag åka vart som helst.
Jag ska gifta mig.
Grattis. Jättebra.
Jag kan ändra mig...
om du tror att du kommer tillbaka.
Du var alltid rakt på sak.
- Det är klart.
- Tack.
Hur många dar har jag?
Bröllopet är på söndag.
Jag är opålitlig.
Lycka till.
Ursäkta mig.
Du sprang aldrig efter mig
när jag var upprörd.
Mår du bra?
- Glöm det.
- Vad?
Jag åker härifrån
så att ni kan Ieva IyckIiga i aIIa era dar.
Det är inte så. Hon var...
I dina armar och du var naken.
- Det var inget.
- I så faII heter jag Dumbo.
Varför bryr du dig?
- Du är väI IyckIigt gift?
- Nej.
- Är du inte IyckIig?
- Gift.
- Inte?
- Det funkade inte.
Han var ett kräk. Du har det bättre ensam.
Inte en gång tiII.
Minns du när jag såg ufo:t?
Vi rökte på rätt häftigt då.
Jag ser ett till.
Vad är det?
Dina vänner?
Stick! Jag stannar.
Vi sticker härifrån!
- Hej då, Rach.
- Jag täcker er.
Vi flyger.
Jag ska döda dig!
- Skynda dig!
- Beredd?
Håll i hatten!
- Går den inte fortare?
- Det här är maxfart!
Håll i dig!
Jag spyr!
Jag skojar inte!
- Är du galen? Vad gör du?
- Jag ska sabba bladen.
- Vad sjutton...?
- Vad gör han?
Sakta ner! Han har av bladen!
Vi störtar!
Sätt på dig säkerhetsbältet.
Ner med huvudet mellan knäna.
- Och sen?
- Säg tack och adjö.
Vi måste Ianda utan hjuI.
Jag vill inte dö.
Är vi döda?
Nej.
Men sticker vi inte illa kvickt kan vi bli det.
Hjälp mig.
Den kan fortfarande explodera.
Det var fem år sen sist och jag kan än.
Som att cykla. Man glömmer det inte.
Jag orkar inte mer.
Jag går och Iiftar.
Jag struntar i om de fångar och dödar oss.
Jag vill ha mat och en dusch.
Jag vill ha en säng.
En massage.
Manikyr. Träffa min terapeut.
Jag vill ha en öl. Titta där.
Det förlovade landet.
Vi har varken pengar eller kort.
Jag snackar med dem.
Ge dem den här.
- Min klocka.
- Jag går.
Tar de den inte - sälj min kropp.
Jag bryr mig inte.
Jag försöker komma i morgon eftermiddag.
Tack.
Varsågod. Vi ses i morgon.
Klockan 7.30, förr än ni anar.
- Tack, Norman.
- God natt.
- Är du här?
- Det finns varken Iås eIIer handtag.
Dörren faller av gångjärnen.
Varför tog du det här rummet?
Vi fick ju välja.
- Det enda med TV.
- Ja... civilisationen.
Undrar om vi är på nyheterna.
De visade inget bra ändå.
Jag tog just en dusch.
Jag har en handduk på mig.
Jag hänger upp kläderna.
Intressant berätteIse.
Sluta titta, är du snäll.
Finns inget annat att titta på.
Jag har din klocka förresten.
Han fick den inte. Vi behöver den i morgon.
Vi måste skaffa en biI.
Lou Baird vill träffa mig.
Jag försökte förklara situationen
för hans syster.
Hon ville inte diskutera per telefon.
- Varför inte?
- Jag vet inte.
- Var den avlyssnad?
- Herregud.
Det hoppas jag inte.
Åk inte dit. Ring polisen.
Det kan jag inte.
Varför är du så paranoid?
De kan hjälpa dig.
Vi är snart framme hos Lou Baird.
Jag tänker inte...
Hur vet du att han inte är med på det?
Därför.
Han har räddat mig för många gånger
för att döda mig nu.
I morgon tar vi oss tiII närmaste stad...
och byter din klocka mot en bil
och allt blir bra.
Jag vet vad jag gör. Har du en handduk?
- Vem betalar för rummet?
- De behöver en städerska.
- En städerska?
- Jag hjälper dig.
De är bara 12 rum. Det tar inte Iång tid.
- Mumlar du? Vad gör du?
- Lycka till.
- Jag sticker i morgon.
- Jag Iovade honom.
Inte jag! Jag ringer kontoret...
och ber dem skicka pengar.
Jag köper hela stället om det behövs.
- Lugna dig. Vad är det?
- Lugna mig?
Jag duschade just med en kackerlacka.
Den blåser håret just nu.
Dessutom har du sålt mig som slav.
- Du är bortskämd.
- Ja.
Det skulle göra dig gott att städa lite.
Lägg av med det där!
Mumlandet gör mig galen.
Varför blev vi
tillsammans överhuvudtaget?
Vi var aldrig överens om nåt.
Jag var alltid irriterad på dig.
Sex.
- Jag minns inte.
- Inte?
Inte du heIIer.
Vilket billigt trick för att få mig i säng.
- Oroa dig inte.
- Jag har en pojkvän.
En underbar pojkvän.
- Vem?
- Vilken oväntad fråga...
- Jag får väI fråga?
- Du förnedrar honom.
- Inte då.
- Jag känner dig.
Som du vill.
Kryp inte ner under Iakanen.
Jag måste ta av mig handduken.
Jaha.
Så där.
Tack.
Så hur är din pojkvän mellan lakanen?
Tillfredsställer han dig?
Jag diskuterar inte sex med dig.
Jag har inte haft en tjej på fem år.
Verkligen?
Han har Ievt på vatten och bröd
i fem Iånga år.
- Är det säkert?
- Ja.
Det var inte rätt.
Fryser du?
Nej.
Känns bekant, eller hur?
Du sa ju att du inte mindes?
Jag känner mig självisk här under.
Det är du, och inte bara där under.
- Synd att du sa det.
- Varför det?
Jag höll på att bli tänd.
- Inte jag.
- Inte?
- Nej.
- Bra.
Lägg av! Gör du så igen...
Du bestämmer inte över mig.
Jag kan inte hjälpa det.
Vad hade du tänkt göra åt det?
Sov nu.
Jag kan inte. Vad heter han?
Jag ska vara snäll.
Han heter PauI.
Det Iåter som en pantskaIIe.
Han är säkert svetsare.
Håll klaffen och sov.
- Stämmer det?
- Vad?
Det där om fem år?
- Du ville ju inte tala om det?
- Nej.
- Tyst då.
- Tyst?
Jag ska vara tyst.
Få se på dig.
Jag har saknat dig.
Så mycket.
Visst känns det rätt?
Jag drömde det igen.
Minns du vad jag brukade drömma
efter vi älskat?
Den om de sju dvärgarna?
Vi var mitt ute på havet...
på en stor segelbåt.
Vi var ensamma.
Ingen annan.
- En fin dröm.
- Kan vi göra det?
Komma på nåt sätt?
Jag har försökt i 15 år.
Gick det, hade jag gift mig med dig.
- Verkligen?
- Ja.
Nu går det inte.
Vi måste härifrån.
Jag ska se vad vi kan få för biI
i utbyte mot kIockan.
Det måste finnas nåt sätt.
PauI? Nej, jag mår bra.
Det är säkert.
Jag kan inte prata nu.
Jag behöver din hjälp.
Kan du ringa nån? Snälla?
- Jag hinner inte.
- Ditt vrålåk väntar.
- Gör det bara!
- Var är du?
Vi måste skynda oss.
- Hej.
- Du hittade mig.
Du ska få se vad jag fixat.
- Kör ut henne.
- Din klocka.
- Vilken skönhet.
- Tycker du?
Fin kärra. En riktig juveI.
Jag fick pruta, men till *** gick det.
Anslutning 2200, tack.
Mr Bernhardt. Visst minns jag.
Vart skulle de?
Hon vill ha dit polisen och pressen.
Ni gjorde helt rätt som ringde mig.
Vänta vid telefonen.
Vi ska ta hand om henne. Oroa er inte.
Lita på det. Tack.
Ändstationen.
Motorn kokar. Vi har tur som kom fram.
Vänta på mig.
Ljuset är tänt, så jag antar
att nån är hemma.
Lou.
- Det är jag, Rick.
- Ett ögonblick.
Envis gubbe, va?
Kan vi komma in?
Jag kommer till ytterdörren.
- Lou.
- Ja?
Det är jag, Rick Jarmin.
Har man sett.
Kom in.
Marianne Graves.
Du skrämde mig. Jag trodde du glömt mig.
Det var nära.
Jag Iigger heIrisigt tiII.
Du är den ende som kan hjälpa mig.
Var börjar jag?
De har släppt ut Sorenson.
Han och Diggs är efter oss.
De ser varje steg vi tar.
Jag tror nån på byrån blåser oss.
Jag jobbar på zoo.
- Jag har kontakter där.
- Du fick ju in mig där.
Det Iigger här i närheten.
Jag hittar dit, även på kvällen.
Molly tycker det är bra.
Är du Monty?
Förlåt, jag hörde inte ringklockan.
Är ni den unge mannen som ringde?
Jag sa ju att han inte minns.
Så det var bäst att ni kom hit.
Det är Iättare så.
Vet ni vilka de är?
Jag ringde polisen.
Jag trodde det var en fälla.
Du måste ändå prata med dem.
Du kan inte fly hela tiden.
Det finns ingenstans att fly.
- Har ni en källare?
- Ja, under köket.
- Var?
- Vad har jag gjort? Förlåt.
Det är ett bombrum. Ingen kan komma in.
Lås in er och kom inte ut förrän det är tyst.
- Vart ska du, Rick?
- Jag vet inte.
Det finns gevär på zoo.
- Du kan området väI.
- En bra idé.
Skynda dig.
Var inte rädda. Joe Weyburn.
- Följer de efter?
- Det hoppas jag.
De har bytt kod.
Inte nu!
- Hur...?
- Jag vet inte.
- Kom.
- Vänta.
Bob, du såg oss inte.
Det måste vara de.
Försiktigt.
Brevpapper.
Var är de? Var har de dem?
- De hade riktiga gevär här.
- Vad är det där?
En bedövningspistoI.
Förlåt.
Det var mitt feI att de hittade dig.
Det gör inget.
Jag borde be dig om ursäkt.
Det är nog bäst så här.
15 år räcker.
Lås och stanna här inne
vad som än händer.
Kom inte ut.
Tryck på knappen om jag gör så här.
Ser du?
Den tänder Iysena.
Så där.
Ner med huvudet.
Överlev det här.
Jag kan inte begrava dig en gång till.
Stanna här inne.
Rena djungeln där ute.
Vilken var det?
Rick? Joe Weyburn.
Vi vill inte skada dig. Vi vill tala.
Välkomna till den tropiska regnskogen.
Vår samlade flora och fauna...
är identisk med regnskogens
och savannens.
Där.
Jag fick honom!
Stoppa det här! Ta tjejen!
Vakna, allihopa!
Upp och hoppa!
Hjälp mig nu.
Tyst! Undan.
ENDAST PERSONAL
Tyst.
Ursäkta.
Överraskning!
Händerna bakom huvudet.
Vad håller du på med?
Sära på dem!
Sorenson! Jag har Jarmin!
Vad ska du med honom till? Du kan väl...
Nej, han vill döda dig.
Det är viktigt för honom.
Jag har din dam.
Jag slänger henne till tigrarna.
Jag gör det!
Vill du inte se på?
Missa det inte.
Femton år!
Jag har väntat i 15 år!
Det är jag.
Ta tag i min hand.
Snälla!
Jag orkar inte.
Jodå, du klarar det.
Dra in mig.
Jag är Iedsen att jag inte kIarar det.
Jag med.
Jag är fri nu. Vi kan gifta oss.
Lögnare. Det gör du inte.
Om du tar i Iite mer så...
Tar i?
Så du slipper se
dina barns far bli tigermat!
Barn?
Mår du bra?
Vem är du?
Titta på mig.
Jag är Marianne.
Vi skulle gifta oss och skaffa barn.
Trevligt att träffas.
Din pottsork! Försök inte smita undan!
- Jag stämmer dig för avtalsbrott!
- Jag har inga pengar.
- Jag har bara mina kalsonger.
- Jag vill ha dem.
Jag vill visa nåt.
Upp här.
Du har väI hört:
"'Nåt gammalt, nåt nytt,
nåt lånat och nåt..."'
Mycket blått.
Nu är han frisläppt.
En Iiten Iedtråd...
Ansvarig utgivare: Peter Fagerström
Subtitles by SOFTlTLER