Tip:
Highlight text to annotate it
X
Översätt av: European Captioning Institute
www.underteXter.se
Omsynkad av: jerkjamjAm
Hur många gånger
har du spruckit hos miljöverket?
Ja, bara ett par dagar till.
Tre gånger? Vilken tur du har!
Fyra bilar, tre gånger var...
Är du mekaniker
eller NASA-ingenjör?
Jag sa att jag aldrig haft
att göra med Lamborghini förut.
Det där vill jag inte ens höra.
Det tror jag knappast
blir nödvändigt!
Min långivare kommer säkert att
förstå. Jag är skyldig 200 000.
Tusentals dollar, min vän.
Jag har satsat allt på bilarna.
0m jag inte får igen pengarna
är jag ***! Förstår du?
Försök förstå vår situation.
Kredit hajarna hugger efter mig.
De kunde ha tagit bilen
och firman för 11 dagar sen.
Jag håller de borta
med piska och stol.
Jag vet att leveransen
är försenad...
Fan ta dem! Jorden kvävs av
smog, och de vill lösa problemet
genom att stoppa
mina fyra bilar?
Babbitts samlingsobjekt.
Har du försökt med kontanter?
Vad tjänar de på miljöverket?
Charlie, mr Wyatt.
Får han inte pengarna före
17.30, beslagtar han bilarna.
Jag ringer upp senare.
Säg att du såg mig
skriva på checken,
och att du tog den till posten.
Kom igen nu!
Gör inte det förrän
du har pratat med Mr Babbitt.
Hans nummer?
Nej, han är bortrest.
Han vill att du
ringer honom omedelbart.
Säg att jag är på Barbados.
Ja, Lenny. Jag är här.
Prata med mig!
Bateman backar ur
och han tar Webb med sig.
De vill ha igen kontantinsatsen.
De går till Valley istället.
Säg åt dem att bilarna
precis blivit godkända.
Hör du på, Lenny?
Ja, ja, det gör jag.
Säg att jag drar av 5 000 för
deras tålamod. Uppfattat?
- Är det säkert att du förstår?
- Jag förstår!
Mr Bateman? Det var
mr Babbitt på andra linjen.
Bilarna är snart godkända...
Förlåt, bilarna är godkända.
Vi väntar bara
på papper från miljöverket.
De är här när som helst.
På grund av ert otroliga tålamod
drar vi av 5 000 på varje bil.
Ja, ni har verkligen
varit tålmodiga.
Tack ska ni ha.
Tack så mycket.
Redo för Palm Springs?
Vill du fortfarande åka?
Affären är snart klar och
vi får 75 000. Inte illa, va?
Inte alls illa!
- Du vet var du kan nå oss.
- Allt är under kontroll.
Jag vill inte verka krävande,
men tror du att du kan säga
10-12 ord innan vi kommer fram?
Se det som förspel.
Kan jag få ta del i dina tankar?
Jag tänker bara.
Det är ingenting särskilt.
Vi kanske kan prata om det,
konversera lite.
0m det fanns något att prata om
så skulle jag prata.
Jag vill känna att jag åker
bort några dagar med någon.
Det kanske är tokigt.
- 0kej. Hur har dagen varit?
- Jag vill inte prata.
Jag känner mig inte delaktig
i vad som pågår.
Samma gamla visa. Måste vi
gå igenom det här igen?
Varför finner jag mig i det här?
Du ville ju åka
till Palm Springs!
Ja, men inte ensam!
Jag har suttit här nu...
0m du vill prata, så gör vi det!
Det här är inte att prata...
Charlie, det är Lenny.
Jag har försökt nå dig.
Jag fick ett samtal från
mr Mooney, din fars advokat.
Han har försökt nå dig.
Din far har dött, Charlie.
Charlie?
Jag är ledsen. Begravningen
är i morgon, i Cincinnati.
Han sa att du visste var.
Jag har hans nummer.
Det behövs inte. Något annat?
Nej. Charlie, om det
finns nåt jag kan göra...
Ledsen att helgen blev förstörd.
Helgen?
Du vet att vi var ovänner
sedan länge tillbaka.
Mamma dog när jag var två.
Han och jag kom inte överens.
- Ska du gå på begravningen?
- Ja.
Jag följer med dig.
Det var gulligt,
men det är faktiskt ingen vits.
Jag vill följa med!
Förlåt, jag glömde
vem jag pratade med.
...med beundran
och respekt för honom
...med beundran
och respekt för honom
som fick ett långt och
rikt liv här på jorden.
Låt oss följa hans exempel
på livsglädje,
på hängivenhet mot familjen
samt en allmän välgörenhet.
0ch nu,
med säkert hopp
om återuppståndelse,
anbefaller vi
vår väns själ åt Dig...
Jag ska gå igenom testamentet
i kväll, sen sticker vi.
Visst, jag kan vänta i bilen.
Någon borde vattna rosorna.
De dör.
Jag har bara kört
den här bilen en enda gång.
Det är en Buick Roadmaster
cabriolet -49. 8 000 exemplar.
Rak åtta. Fireball åtta.
Den har helautomatisk växellåda.
Jag kan den utan och innan.
Du var hans enda barn.
Du föddes när han var runt 45.
Äntligen fick han en son.
Självklart älskade han dig!
Du överdriver. Du var hans barn,
hans son, hans blod.
Han ser i alla fall inte ut som
någon som inte älskar sin son.
Lägg undan det där!
Ska jag berätta någonting?
Bli inte arg nu.
Bilen i garaget
och rosorna var hans älsklingar.
Buick.
Jag fick inte röra bilen.
"Den är inget för barn", sa han.
När jag var 16 år kom jag hem
med högsta betyg i nästan allt.
Jag frågade farsan
om jag fick låna bilen
för en seger tur med grabbarna.
Han sa nej. Jag stal nycklarna
och tog den ändå.
Tog du den utan lov? Varför?
För att jag förtjänade det.
Inget jag gjorde dög åt honom!
På Columbia Parkway
blev vi stoppade.
En olycka?
Stoppade...
- Blev ni stoppade av polisen?
- Just det, polisen.
Får jag fortsätta?
Han anmälde bilen som stulen,
inte att jag tagit den utan lov.
Bara stulen.
De andra fick lämna häktet.
Han lät mig sitta där i två dar.
Två dagar i häktet?
Två dagar.
Var du rädd?
Ja, jag var rädd.
Jag stack hemifrån
och såg honom aldrig igen.
Vi har varit tillsammans
i ett år,
och nu först
berättar du det här. Märkligt.
Hur kan du hålla sånt inombords,
och inte säga någonting?
När jag var liten och blev rädd
brukade Rainman sjunga för mig.
Rain... vad då?
En sån där fantasikompis
som ungar har.
Vad hände med honom?
- Inget. Jag blev bara vuxen.
- Inte särskilt...
"Jag minns dagen
då du for hemifrån,
"Jag minns dagen
då du for hemifrån,
"full av bitterhet
och storslagna idéer.
"Uppvuxen utan någon mor. Din
kallsinnighet är förståelig.
"Din vägran att ens låtsas
visa mig kärlek och respekt
"förlåter jag dig,
men din ovilja att kontakta mig
"har berövat mig en son.
"Jag önskar dig vad jag
alltid önskat dig, det bästa.
"Till min son Charles Babbitt
testamenterar jag min Buick.
"Samma bil som beklagligt nog
gjorde *** på vår relation.
"Han får också överta mina
högt ansedda rosenbuskar.
"Må de påminna honom om
möjligheten till fulländning.
"Mitt hem och all övrig egendom
ska stå under förvaltning,
"enligt det bilagda
dokumentets villkor."
Vad betyder det?
Tillgångarna, som uppgår
till tre miljoner efter skatt,
går till en förvaltningsfond
för en förmånstagare.
Vem då?
Det kan jag tyvärr inte säga.
Vem kontrollerar pengarna? Du?
Nej, det gör en förtroendeman.
Hur fungerar det?
Jag kan tyvärr inte säga mer.
Jag förstår att du är besviken.
Varför då? Jag fick ju
rosenbuskar och en begagnad bil.
- Den där... Vad heter han?
- Förmånstagaren.
Just det! Han fick tre miljoner,
men inga rosenbuskar!
Charles... det finns
ingen anledning att...
Att vad då? Bli upprörd?
Finns helvetet så är min far där
nu och skrattar arslet av sig.
Vill du vara Sanford Babbitts
son? Lyssnade du på brevet?
Ja, det gjorde jag. Gjorde du?
Nej, läs om det,
för jag tror inte mina öron!
Jag har letat efter dig.
Hur gick det?
Jag fick vad jag väntade mig.
Susanna,
det här kan ta en stund.
Kan jag hjälpa till?
Det gäller en förvaltningsfond.
Fantastisk dräkt!
- Tack.
- Min far hette Sanford Babbitt.
Är det här Wallbrook?
Ursäkta mig,
är det här Wallbrook?
Ursäkta mig...
Dr Bruner sitter i sammanträde.
Vill ni vänta på kontoret?
Vi väntar här. Tack.
Vi borde nog inte
gå omkring här.
Lycka till, allihop!
Vi börjar med 20 dollar.
I vilken film från 1980
stack Goldie Hawn sin väg?
Ursäkta mig!
Jag vill titta på TV.
Vems sonson
är Camp David döpt efter?
Eisenhowers.
Du får fem till.
Lisa leder med tio dollar.
Vad hade äventyraren
i sin slida?
Jag förstår inte
hemlighetsmakeriet.
Är patienten någon
gammal flickvän?
Jag har känt din far
sedan du var två år.
Det år min mor dog.
Jag förvaltar fonden,
men sjukhuset får ingenting.
Vi borde kanske diskutera det.
Jag åtog mig den här bördan
av lojalitet mot din far.
Borde jag känna samma lojalitet?
Du känner dig lurad på ditt arv
av en man som hade svårt
att visa kärlek.
Jag skulle nog känna likadant.
Jag hoppades att du skulle
kunna hjälpa mig förstå honom.
Jag har egna förpliktelser som
jag är villig att ta strid för.
Det är min pojkväns bil,
inte din.
Det är min pojkväns bil,
inte din.
Jag kör med pappa på uppfarten.
Jag är en utmärkt förare.
Kör du den här bilen?
Den har bara gått 45 km
sedan i lördags.
- Det borde vara mer än 45 km.
- Min pojkvän kommer.
I dag är det måndag. Jag kör
bara på lördagar, inte måndagar.
- Vem är det där?
- Han bara hoppade in.
- Då kan han hoppa ut igen.
- Jag är en utmärkt förare.
Bra. Kom igen!
Jag har inte tid med det här.
- Varför släppte du in honom?
- Han säger att han kör den.
Sätena var egentligen i brunt
skinn. Nu är de sorgligt röda.
De var faktiskt i brunt skinn.
Känner du till den här bilen?
Jag känner till den här bilen.
Hur känner du till den?
Det är en Buick Roadmaster -49.
Rak åtta. Fireball åtta.
Den gjordes bara
i 8 095 exemplar.
Pappa låter mig köra på
uppfarten. Men inte på måndagar.
- Vem är din pappa?
- Sanford Babbitt.
Beechcrest Street 10961,
Cincinnati, 0hio.
Det är min adress.
Vad är det med honom?
- Vem är din mamma?
- Eleanor Babbitt,
död 5 januari 1965...
Vem fan är du?
Vänta, vart ska du?
13 minuter
till "Folkets domstol".
Jag vill fråga dig en sak!
Det ni bevittnar är verklighet.
Jag talar till dig!
Bruner, vem är den där killen?
Raymond är din bror.
Min bror? Jag har ingen bror.
...och lös er konflikt här...
Folkets domstol.
Folkets domstol.
Folkets domstol.
Folkets domstol.
Jag är Doug Llewelyn.
Välkommen till Folkets domstol.
- Är han tokig? Efterbliven?
- Inte riktigt.
- Men ändå är han här.
- Han är ett autistiskt snille.
Vad är det?
Förr brukade de
kallas för idiotsnillen.
De har vissa brister
och vissa talanger.
- Han är efterbliven.
- Autistisk. Högpresterande.
Vad betyder det?
Hans handikapp nedsätter
den sensoriska bearbetningen.
Prata så att jag förstår...
Raymond har svårt
att kommunicera.
Han kan varken uttrycka sig
eller förstå sina egna känslor.
...och sen blev han
biten av hunden.
Jag skrek åt min hund...
Faror lurar överallt
för Raymond.
Rutiner och ritualer
är allt han har till skydd.
Ritualer. Utmärkt.
Det är hur han beter sig,
sover, äter, går på toaletten,
går, pratar, allt.
Varje avvikelse från
rutinerna är skrämmande.
- Hur länge har han varit här?
- Jag kom hit 1960...
- Nej, hur gammal är han?
- Då var han 18 eller 20.
- Har du varit här så länge?
- Jag började då.
Jag var nästan tre år och du
visste att jag var hans bror.
Vad spelar det för roll?
För helvete! Varför har ingen
berättat att jag har en bror?
Vad hade du gjort åt saken?
Jag vet inte.
Vet han hur mycket pengar
han har ärvt?
Han förstår
inte begreppet pengar.
Förstår han inte
begreppet pengar?
Han har ärvt tre miljoner men
förstår inte begreppet pengar...
Det är ta mig fan poetiskt,
tycker du inte det?
Kära gamla pappa...
Vem spelar på första?
Jag menar på första basen? Vem?
Varför gör han så där?
När han är nervös gör han
en Abbott och Costello-sketch.
Jaha. Varför då?
För att du rör hans saker.
Kan han sketchen utantill?
Bland mycket annat.
Raymond, Ted Kluzevsky.
Kloszewski -
Big clue, första basen.
- Han spelade för Cincinnati.
- Byttes mot Dee Fondi 1957.
Antalet träffar
i genomsnitt 298...
Så många böcker. Kan han läsa?
Han läser och kommer ihåg allt.
De här människorna kommer att
stanna hela dagen, Vern.
Det är inget helgbesök!
Han börjar bli orolig.
Det är okej, Ray!
Ha den äran, Raymond.
Varma hälsningar från pappa.
- Det är ett oanmält besök.
- Rör inte böckerna!
- Rör inte böckerna.
- Tycker du om Shakespeare?
- Har du läst alla de här?
- Jag vet inte.
Har du läst Macbeth?
Har du läst Hamlet?
- Har du läst Trettondagsafton?
- Sluta!
Ja!
Du har läst allt
som står i boken,
men du vet inte
om du har läst boken?
- Jag vet inte.
- Du vet inte?
Du borde kanske
ställa tillbaka den.
Du vet inte. Ta det lugnt, Ray.
Jag ska inte...
Jag ska inte röra nåt mer.
Ingen fara, Ray. Min polare!
Vern, min polare.
Min polare Vern.
- Det är okej, min polare.
- Ja, min polare.
Här är dina bilder.
Jag visste inte
var du ville ha dem.
Tar du någon receptbelagd medicin?
Det är hans sätt
att visa att han gillar dig.
När jag rörde vid honom
drog han sig undan.
Han har aldrig rört vid mig.
0ch jag står honom närmare
än någon annan.
Jag har känt honom i nio år.
0m jag flyttade härifrån i
morgon, skulle han inget märka.
Skulle han inte det?
Jag tror inte att människor
är viktigast för honom.
Ray, vill du
ta en promenad? Ray?
Hör han oss när han är så där?
Vill du visa ankorna
för din bror?
Det är 27 minuter
till "Jeopardy"!
Vi är snart tillbaka.
Praktiskt taget 26 minuter
till "Jeopardy"!
Vi är snart tillbaka.
Jag gör det inte!
För det första är det
ditt befallande tonfall...
Lugna dig... Raymond,
jag ska prata med Susanna.
- Hej då, Raymond.
- Vänta!
Jag är snart tillbaka.
Nej, stanna där.
Stanna där.
Nej! Raymond! Stanna där.
Stå bara still. Det är bra.
Jag gör det
om du talar om varför...
Vad då?
Varför måste jag ta bilen
och vänta på dig vid grinden?
Jag har väntat
i flera dagar. Varför?
Det är för Raymonds skull.
Bilen oroar honom.
- Är det skälet?
- Det är skälet.
Vad tittar du på, Ray?
Här är ankorna.
Jag vet inte.
Vår pappa dog i förra veckan.
Har de berättat det?
Jag vet inte.
Vet du inte om de berättade det,
eller vet du inte vad död är?
Han ligger på kyrkogården.
Vill du besöka honom där?
Jag vet inte.
- Betyder det "kanske"?
- Jag vet inte.
Jag bor i Los Angeles.
Du kanske vill följa med dit.
Vi kan gå och se
när Dodgers spelar.
- I dag har de ledigt.
- Vi behöver inte gå i dag.
Måndag. Inga matcher planerade.
Jag tänkte att du kanske ville
se Fernando Valenzuela kasta.
Fernando Valenzuela
kastar inte förrän på onsdag.
Kastar han på onsdag?
Jag har inget för mig på onsdag.
Vi åker till L.A.
Kom igen, Ray.
Det är långt till Kalifornien.
Jag får definitivt inte
vara borta i mer än två timmar.
Folkmassan, feststämningen -
du kommer att älska det.
Definitivt två timmar.
Det är presidentsviten!
Det är presidentsviten!
- Middag klockan 18.30.
- Raymonds rum är till vänster.
Titta vilket fint rum!
Det är definitivt
inte mitt rum.
- Bara för i natt.
- Måste tillbaka till Wallbrook.
Grabben! Vi är bröder.
Dr Bruner vill att vi umgås.
Vi ska ha kul!
Jag får ingen tapiokapudding
till efterrätt.
Vi kan ordna det.
Jag ringer Lenny.
Det är definitivt inte mitt rum
och sängen står på fel ställe.
Flytta på den, då.
- Var vill du ha sängen?
- Nära fönstret.
Jag har inte mina böcker.
Det finns inga bokhyllor.
Jag blir bok lös.
Här är en bok... En tjock
telefonkatalog. Massor av ord.
Svara, Lenny!
200 000 dollar håller på att gå
upp i rök, och han svarar inte!
Klockan är 21.00 där.
- 15.00.
- Middag klockan 18.30.
Klockan är 15.00 där,
och ändå svarar han inte?
Apelsinläsk.
En burk med sugrör...
Sa Bruner åt dig att göra
det här? Det verkar konstigt.
Jag vet vad han behöver.
Herregud! Se efter
vad han har för sig?
- Vad är det, Ray?
- Vad är det som händer?
Ingen fara.
Charlie, vi kör hem honom.
Nej, ge honom middag.
Var det hamburgare du ville ha?
Var det hamburgare, Ray?
Vi får pepperoni pizza
på måndagar.
Får ni pizza på vårdhemmet?
Måndagskväll är italiensk kväll.
- Mitchells advokatbyrå.
- Jag vill prata med Stu.
Han är inte här.
Var är han?
Jag behöver hans hjälp.
Bortrest tills i morgon.
Jag ringer i morgon.
- Definitivt inte.
- Vi kan titta på TV här.
Lyckohjulet!
Se er omkring i studion!
Den är full
av härliga varor,
fantastiska och spännande
priser...
Tusentals dollar kontant.
Över 150 000 dollar
väntar på att vinnas av dig,
när vi presenterar vår
guldgruva av kontanter
i Lyckohjulet!
Jag vill beställa en pizza.
Med pepperoni?
Jag vill inte ha pepperoni!
En stor pepperoni.
Hur lång tid tar det?
ÖI för två och en apelsinläsk.
Har ni tapiokapudding?
Ta nåt som liknar det.
Ta den här. Maten kommer snart.
- Jag är strax tillbaka.
- Ja...
Jag kommer att vara här
väldigt länge.
Jag har lämnat
mitt hem för gott.
Vad var det?
Jag tror
att Raymond är i rummet.
- Är du härinne?
- Charlie Babbitt.
Ut härifrån! Stick!
Sluta!
- Herregud.
- Gå in till honom.
Charlie, han är din bror.
Han är rädd.
Han förstår inte det här.
Gå in till honom!
Vad gjorde du i mitt rum,
Raymond?
- Jag vet inte.
- Du vet inte?
Jag hörde ljud.
De ljuden angår dig inte.
Fattar du?
Sluta bete dig som en idiot
och gå och lägg dig!
- Gå och lägg dig!
- Hon är nio i elva.
- Ljuset släcks klockan elva.
- Nya regler.
Du lyssnar inte på mig!
- Vad pratar du om?
- Du skulle be om förlåtelse.
- Du förolämpade honom igen.
- Jag är inte hans mamma.
Du är hans bror!
I dag fick du veta
att du har en bror.
Du reagerar inte ens! Jag menar
inte glädje, bara någonting!
Du vet inte vad jag går igenom.
Nej, det vet jag inte, för du
berättar aldrig nåt för mig.
Du kommer bara med lögner!
Vilka lögner?
Du sa att dr Bruner
bad dig ta med honom. Skitsnack!
Varför är han här?
För att jag är
förbannad på min far.
Varför tar du hit Raymond?
Varför?
- För att de vill ha honom!
- Jag förstår inte!
- Raymond fick ärva allt.
- Hur mycket?
- 3 miljoner dollar. Alltihop.
- 0ch?
Jag behåller honom
tills jag får hälften!
Vad är det? Va? Susanna!
Ta det lugnt nu.
Vad då? Har du fått nog?
Jag ger mig av.
Lämnar du mig nu?
Jag behöver dig.
Du behöver ingen!
Vad menar du med det? Va?
Ta det lugnt.
Vad har jag gjort för fel?
Du utnyttjar folk! Du utnyttjar
Raymond, du utnyttjar mig!
Va? Raymond! Utnyttjar jag dig?
- Ja.
- Håll käften!
Han svarar på en gammal fråga!
Vad ska han med 3 miljoner till?
Jag behöver pengarna!
Det är ju knappast stöld!
Vad händer med Raymond sen?
För de pengarna ska jag hitta
ett bättre ställe åt honom.
Vad spelar det för roll?
Han är som han är!
Fast du kommer
att ha hans pengar!
Det var min pappa också.
Var är min jävla andel?
Du har kidnappat honom!
Jag tog inte honom,
jag tog min andel!
- Du är galen!
- Det går i släkten.
Du är genomvåt och tänker
ge dig av nu! Vänta lite!
Min far har alltid
jävlats med mig. Vad vill du?
Ut.
- Sluta.
- God morgon!
Kaffe?
Låter bra.
Sally Dibbs. Dibbs, Sally.
461 0192.
Hur vet du mitt telefonnummer?
Hur vet du det?
Du sa ju att jag skulle läsa
telefonkatalogen.
Han kommer ihåg småsaker ibland.
Smart, grabbar.
Jag kommer strax.
- Hur gjorde du det där?
- Jag vet inte.
- Lärde du dig hela katalogen?
- Nej.
Hur långt kom du?
G. Gott saken.
William Marshall Gott saken.
- Lärde du dig utantill till G?
- Ja, G.
A, B, C, D, E, F, G?
Halva G.
Det var duktigt, Ray.
Det gillar jag.
Är du hungrig?
- På tisdagar får vi pannkaka.
- Det låter gott.
Lönnsirap.
- Det kan du ge dig på!
- Det kan du ge dig på.
Vad är det, Ray?
Jag har inte mina tandpetare.
Du behöver inga tandpetare.
Det gick an med pizzan,
men här äter man med gaffel.
- Jag har inte mina tandpetare.
- Du behöver dem inte.
Ät pannkakorna med gaffeln.
Jag har ingen lönnsirap
och jag har inga tandpetare.
Du ser inga pannkakor heller.
Lönnsirapen är inte här.
När vi har beställt pannkakorna
kommer de med sirapen.
Lönnsirapen ska stå på bordet
före pannkakorna.
Vi har inte beställt än.
0m den kommer efter pannkakorna
är det för sent.
Hur kan det vara för sent?
Vi har ju inte beställt än.
Vi får sitta här hela morgonen
utan sirap och tandpetare...
Jag kan definitivt inte äta
mina pannkakor utan...
Ställ inte till med en scen!
Uppför dig inte
som någon jävla efterbliven!
Vad är det du skriver?
Vad är det?
Vad i helvete är det här?
"Lista på allvarliga skador.
Charlie Babbitt."
Driver du med mig?
Nummer 18, 1988.
Klämde och gjorde illa
min nacke 1988.
Klämde och gjorde illa
din nacke 1988?
Dr Bruner,
det är Charlie Babbitt.
Var är du?
Det viktiga är
vem jag har med mig.
Du måste föra tillbaka honom.
Visst. Det kostar 1,5 miljon.
Jag vill bara ha min andel.
Låt bli, Raymond!
Den är smutsig.
Jag kan inte göra det,
det vet du.
För hit honom.
Det är här han hör hemma.
Han är min bror.
Jag har ju inte kidnappat honom.
Han är frivilligt intagen,
men det är oväsentligt.
Här får han bäst vård.
Vi talar om hans välbefinnande.
Skippa skitsnacket! Jag har rätt
till en del av arvet.
0m vi inte kommer överens
så tar jag honom till L.A.,
lämnar honom på ett hem
och inleder en vårdnadstvist.
Fröken, kan ni ge honom
några tandpetare? Tack.
Vill du slåss med mig i rätten?
Vad säger du om det?
Annars kan vi göra upp nu.
Du vet inte hur sjuk Raymond är.
Du vet inte hur sjuk Raymond är.
Tandpetare.
Han behöver tandpetare.
Kan du ge honom
några tandpetare?
Jag kan inte
ge dig några pengar.
Då ses vi rätten.
Kan jag få notan?
82, 82, 82.
Vad då för nåt?
Tandpetare.
Det är fler än 82 tandpetare.
246 totalt.
Behåll växeln.
Hur många tandpetare är det?
250.
Ganska nära. Nu går vi, Ray.
246.
Det är fyra kvar i asken.
Jag måste ju hämta min ryggsäck.
97X... rockmusikens framtid.
97X. Pang! Rockmusikens framtid.
97X. Pang! Rockmusikens framtid.
97X. Pang! Rockmusikens framtid.
Det räcker! Byt kanal.
97X. Pang! Rockmusikens framtid.
97X. Pang! Rockmusikens framtid.
Lenny, jag struntar i
vad du tror! Sa de det?
Du måste vara mer påstridig.
Håll tyst! Jag har problem.
Jag kommer inte åt bilarna.
Jag har inga pengar.
Mitt lån har förfallit.
Hör på, Lenny.
Jag är i L.A. Om tre timmar.
Buicken står på huvudterminalen.
Se till att den blir hämtad.
0kej. Vi ses snart.
Kom nu, Raymond, vi går nu.
Raymond. Ray! Ray!
Kom igen! Kom nu.
- Vad tittade du på?
- Jag vet inte.
Vet du inte det?
Sista utrop för flight 1559
till Salt Lake City
och Los Angeles.
Där står ett flygplan därute.
Där står ett flygplan därute.
- Just det. Kom nu.
- Det är farligt att flyga.
Det är det säkraste färdsättet.
Du kommer att gilla det.
Vi är på en flygplats.
Vad tror du att vi gör här?
1987 var det 30 flygolyckor.
211 människor förolyckades.
Jag måste till L.A.
Jag har inte tid med det här.
- Jag vet inte.
- Vet du inte?
- Är det flygbolaget?
- Ja.
0kej.
Det finns ett Amerikan plan.
American flight 625
störtade den 27 april 1976.
- Vi behöver inte ta American.
- Välj ett annat flygbolag.
Continental.
Continental störtade den
15 november 1987. 28 dödsoffer.
Jag menar allvar, Ray.
Jag måste till L.A.,
så du måste gå ombord på
det där planet. Förstår du?
Ja, gå ombord på planet.
- Det finns ett Deltaplan.
- Ja.
Det avgår vid midnatt.
Hur är Delta?
Delta störtade
den 2 augusti 1985.
Dallas - Fort Worth.
Fruktansvärda vindar...
Alla flygbolag har störtat. Det
betyder inte att de är osäkra.
Qantas.
Qantas har aldrig störtat.
Qantas?
Aldrig störtat.
Det är verkligen
till stor hjälp, Ray!
Qantas flyger inte
till L.A. Från Cincinnati.
För att flyga till L.A. Måste
vi till Melbourne i Australien!
Huvudstaden heter Canberra.
16,2 miljoner invånare.
Underbara stränder.
Vi ska ta
det här förbannade planet!
Ray! Vi tar inte planet.
Han är okej!
Vi ska inte ta planet.
Slappna av.
Han blev upprörd.
Vi tar inte planet.
- Vi ska inte flyga.
- Inte flyga.
- Vi ska inte flyga.
- Inte flyga.
Du tröttar ut mig, Ray.
Vi tar bilen
till Los Angeles. Blir det bra?
Ray, kom nu. Kom igen!
Ja. Inte flyga.
Vi ska inte ta planet.
Ta väskan, för helvete!
- Du tar livet av mig!
- Inte flyga.
Jag ska vara i L.A. Om
tre timmar. Det blir tre dagar.
Kom nu.
- Inte flyga.
- Inte flyga.
Det är ju "Jeopardy"
klockan fem.
- Börja inte nu, Ray.
- "Jeopardy" klockan fem.
0kej, 109.
- Skicka över en bil till.
- Två till är på väg.
- Ja, det är en...
- Kliv in i bilen!
Är du tokig? Kom hit.
Vi får snart åka härifrån.
Vi får åka härifrån om några
sekunder. Det är bra, Ray.
- Det är en dödsolycka.
- Ray?
Vi behöver ingen hjälp!
Gå tillbaka till bilen.
Vänta lite!
Det finns inget att se här.
0kej.
Gå tillbaka till bilen!
Stanna där vid sidan, Raymond!
Ray! Hör du, Ray? Stanna där!
Definitivt mycket trafik.
Mycket jobb för 3 miljoner.
Jag borde lämna honom här.
Jag hör dig!
Stanna i bilen!
Hur blir det, Ray?
- Det här är en farlig väg.
- Hur ska jag komma till L.A.?
Det är farligt
att köra på motorvägen.
- Vill du bort från motorvägen?
- Ja.
In i bilen då!
1986 var 46 400 manliga förare
inblandade i dödsolyckor.
Nu vet jag!
Stanna framför bilen
tills vi kommer in på avfarten.
Sen tar vi en mindre farlig väg.
Låter det bra?
Vad säger du, Ray?
Det är en toppenidé!
Killen är totalt rubbad.
Vem är på första basen?
Han heter så. Vem då?
Berätta. Vem?
Killen på första. Vem?
Vem är på första? Ja.
Han förtjänar det. Vem gör det?
Absolut. Vad heter killen
som är på första basen?
På andra basen?
Nej, vem är på första?
- Hoppa in i bilen, för fan!
- Ja, hoppa in i bilen.
Jag måste lägga mig 11.
Ljuset släcks. Måste se på TV.
Hon är snart 19 minuter i 11.
Jag måste lägga mig 11.
Börja inte nu. Vi är på
någon skit väg. Jag måste dra på.
Jag måste till Los Angeles.
Min firma behöver mig.
Man måste vara i säng vid 11,
ljuset släcks.
Glöm det.
19 minuter i 11.
Den var bra.
"Vi går inte ut när det regnar."
Min firma går åt helvete.
Jag borde vara i L.A.
Istället är jag på
nåt jävla motell i Missouri,
för att du vägrar
gå ut när det regnar.
Förbryllande.
Jävligt förbryllande.
Är det goda
eller dåliga nyheter?
Vi sprack på avgasreningen igen.
Jag får inte ut några pengar.
Jag är fast i Cincinnati
sedan begravningen.
Min familj
är givetvis nedbruten.
Tack så mycket.
Det var en chock, minst sagt.
Är det möjligt att få lånet
förlängt? Det skulle hjälpa.
"Vi går inte ut när det regnar."
Va? Jag fick en kort frist.
Vad då? Hur mycket?
Hon är 12.30.
- Det är lunch då.
- Vad vill du ha till lunch?
På onsdagar är det fiskpinnar
och lime jello till efterrätt.
Vill du ha en äppeljuice till?
Apelsinläsk. Hon är 12.31!
Jag måste sluta.
Han börjar gunga och gnälla.
Fyra fiskpinnar.
Det ska vara åtta.
Det är åtta!
Duschar du, Ray? Va?
Du brukar väl duscha?
Det är som regnet -
man blir lite våt. Vad sägs?
Duschen är i badrummet.
*** på det samtalet.
Brittisk poesi för 200 dollar.
Shakespeare skrev
mer än 150 dikter i denna form.
Vad är en sonett?
Vad är en sonett?
Bruner utsågs väl aldrig
till Raymonds förmyndare?
Han räknade aldrig
med att få konkurrens.
0m det är så, borde jag få
vårdnaden och de tre miljonerna.
Fixa ett datum
för vårdnadsprövningen.
Jag vill ha ett fast datum
så snart som möjligt.
Det var inte
originalinspelningen, för den...
Har hon varken
kommit in eller ringt?
0m hon hör av sig,
be henne ringa.
Titta där!
En Studebaker Goldenhawk -57.
0-100 på under åtta sekunder.
275 hästkrafter.
- Underbar.
- Jag är en utmärkt förare.
- Kan du köra bil?
- Ja.
- När har du kört?
- På Wallbrook när pappa kom.
- Var pappa med i bilen?
- Ja.
- Lät han dig köra Buicken?
- Sakta, på uppfarten.
Du ska få köra någon gång.
Rör aldrig ratten när jag kör!
Jag har definitivt inte
mina kalsonger på mig.
Va?
Jag har definitivt inte
mina kalsonger på mig.
Du fick ett par av mig i morse.
Du skulle ju sätta på dig dem.
Var är de?
De är i min jackficka.
- Var då?
- Här. De är för trånga.
De här är inte boxer shorts.
De här är Hanes 32.
Mina boxer shorts är märkta med
mitt namn. Det står "Raymond".
Vi stannar vid en affär
och köper ett par.
Jag köper mina
på K-Mart i Cincinnati.
- Vi åker inte tillbaka dit.
- 0ak Street 400.
Man behöver inte åka dit
för att köpa boxer shorts.
- 0ak och Burnett i Cincinnati.
- Hörde du vad jag sa?
Jag vet att du hör!
Mig lurar du inte.
Dina är för trånga.
För helvete, Ray, hörde du
vad jag sa? Håll käften!
Cincinnati är långt härifrån.
Vi åker bort från K-Mart.
Du måste inte till Cincinnati
för att köpa kalsonger.
0ak Street 400.
Vi åker inte till Cincinnati.
- Jag handlar på K-Mart.
- Hörde du vad jag sa?
Vad spelar det för roll
var du köper kalsonger?
Vad spelar det för roll?
Kalsonger är kalsonger!
Det är samma kalsonger
var du än köper dem!
- K-Mart.
- Vet du vad jag tror?
Det här med autism
är bara skitsnack!
Påstå inte att du inte finns
därinne nånstans.
Boxer shorts.
Boxer shorts på K-Mart.
Det här är Hanes 32.
- Mina är boxer shorts.
- Du gör mig vansinnig.
Vi måste stanna
och hitta en psykiatriker.
Du gör mig vansinnig.
Dina kalsonger ligger på vägen.
Vi måste hem till Cincinnati.
I den här stan hittar man väl
knappast någon hjärnskrynklare.
Flytta på dig, din idiot!
Annars flyttar jag på dig!
Hallå där! Hörru!
Du blir överkörd och skadad.
Hör du mig? Hallå!
Det är okej!
Förlåt! Han är inte härifrån.
Raymond, kom nu.
Vi måste till K-Mart.
Raymond? Raymond? Kom igen nu.
0ak Street 400.
Det stod: "Gå inte."
- Den är trasig.
- Det stod: "Gå inte."
Jag måste till K-Mart.
0ak and Burnett 400.
Han sa:
"Unge man, res västerut."
Han sa:
"Unge man, res västerut."
Det var så vårt land
utvecklades, från öst till väst.
Under den tidsperioden...
startades
den s.k. Ponnyexpressen.
Ni har nog alla läst om den.
Jag kanske inte
riktigt minns alla årtal,
men jag känner till
den amerikanska historien.
Är han artistisk?
- Nej, han är autistisk.
- Det känner jag inte till.
Var ligger problemet?
Han lever i sin egen värld.
Jag menar,
vad är det för fel på honom?
Det var svårt med postgången...
Raymond, gör "Vem är
på första?" för henne.
Vem är på första?
Vad är på andra?
De startade
ett nationellt projekt
där ponnyexpressen
skulle rida ungefär tre mil...
Vad ska jag göra? Det måste
finnas något jag kan göra.
Jag är ingen psykiatriker,
men hans hjärna
fungerar inte som andras.
0m han går dig på nerverna
får ni skiljas åt ett tag.
- Jag skickar tillbaka honom.
- Förlåt?
Ingenting. Internt skämt.
Menar du alltså att jag
måste stå ut med det här?
Ja, ungefär så.
Jag är nyfiken. Har han
några särskilda talanger?
Han har ganska bra minne.
Han räknar tandpetare.
De tappade
en ask tandpetare på golvet,
och han räknade dem
på några sekunder.
- Är du bra på siffror?
- Ja.
Jag vill prova en sak.
- 0ak Street 400.
- När vi är klara här...
- Ray, kan vi prova en sak?
- Ja.
Vet du hur mycket
312 gånger 123 är?
38 376.
- Det är rätt.
- Va? Är det rätt?
Det är rätt.
Ray, hur mycket är 4 343
gånger 1 234?
5 359 262.
- Han är ett geni!
- Just det.
Han är ett geni!
Ray, vet du
vad kvadratroten ur 2 130 är?
46 15192304.
2304.
Det är otroligt!
Det är otroligt.
Han borde arbeta för NASA.
0m du har en dollar
och handlar för 50 cent,
hur mycket pengar
har du då kvar?
Ungefär 70.
- 70 cent?
- Det blir nog inget NASA.
- Vi måste till K-Mart.
- Ray! Senare.
Hur mycket kostar
en karamellstång?
- Ungefär 100 dollar.
- 100 dollar?
Vad kostar en ny bil?
Ungefär 100 dollar.
Han är ganska lyckligt lottad.
Han är högpresterande.
De flesta autistiker kan
varken prata eller kommunicera.
Ray! Vet du vad autistisk är?
- Ja.
- Känner du till ordet?
Är du autistisk?
Jag tror inte det.
Nej, definitivt inte.
Håll käften, Lenny.
Har jag förstått det här rätt?
- Det är trångt här.
- Varje bil kostar 10 000 extra?
Det är väldigt trångt här.
Snälla, Ray.
Bara en liten stund. Va?
Vill de ta ut förgasarna
för att få dit bränslesystemet?
Det är vansinne!
Vad gör du? Behåll den här på!
Bara avgasreningen
kostar mig 40 000 nu!
Ge mig numret så ringer jag
ombyggnadsfirman själv.
Det är min penna.
Det är definitivt min bok.
Att ta en bok
är ingen allvarlig skada.
Allvarlig skada
är den röda boken.
Förlåt, jag har tappat
min hemliga avkodare.
Det är min bok.
Det är min penna.
12 minuter till Wapner.
Det är väldigt trångt härinne.
Trångt och tryggt.
Du vill väl inte missa festen.
Det är en fest till din ära.
En vårdnadsprövning
när vi kommer till L.A.
För du är nämligen
tremiljönärmannen.
- 0j! Fjärt.
- 0kej, jag väntar...
Har du släppt dig, Ray?
För helvete!
- Hur står du ut?
- Det gör mig inget.
- Hallå, Ken?
- 10 minuter till Wapner.
Vi är definitivt instängda
i den här lådan utan TV.
Hur kunde det bli 10 000
extra för varje bil?
"Folkets domstol" börjar prick!
Det börjar definitivt prick!
Jag har problem.
Jag ringer från nästa stopp.
Vi hinner definitivt inte!
Vi åker nu. Ta det lugnt, bara.
Var ska jag få tag på en TV?
Åtta minuter till Wapner.
Kom nu. Du vill väl
in och se programmet?
Vill du se programmet?
Då måste du lyssna på mig.
Inga fler gårdar i sikte.
Det här är vår enda chans.
Verkar du konstig
kommer vi inte in. Förstår du?
Se normal ut.
Så normal som möjligt...
- Ner med händerna.
- Fyra minuter till Wapner.
Håll käften och stå still.
Inget gungande.
Ner med händerna.
Donald Clemmons från A.C.
Nielsen. Känner ni till oss?
- Menar ni tittarsiffrorna?
- Just det.
Ni har valts ut till
vår nästa testfamilj i området.
- Min man är inte hemma...
- Som utvald har ni möjlighet
att påverka TV-sändningarna
över hela landet.
I ersättning får ni en check
på 286 dollar i månaden.
Vem är han?
Det är min kompanjon,
mr Bainbridge, som...
Nu är det kört! Du sabbade det!
Nu missar du programmet!
En minut till Wapner!
En minut till Wapner!
Du var nästan inne, Ray!
Du var nästan där.
De skapar
juridisk historia därinne, Ray!
Vad är det som pågår här?
Förlåt mig. Jag ljög.
Mannen där är min bror.
0m han inte får se "Folkets
domstol" så bryter han samman.
Ni kan hjälpa mig
eller se det hända.
Vi brukar se tecknade filmer.
Nöjer han sig med det?
Då ser hon en enäggstvilling.
Den andre hade
ingen skjorta på sig.
Men nog är de lika.
Pappa är inte hemma
just nu, älskling.
Kom hit, lilla gumman.
Ken, du måste hjälpa mig...
Kan du den sången?
Är mitt kreditkort spärrat?
Hur mycket blir det?
20 dollar.
Jag kommer inte tillbaka.
Det är definitivt en lång resa.
Bara ett par dagar till.
Ja. Vem spelar på första basen?
Börjar du nu igen?
Det är ju bara ett nytt motell.
Ska du göra det varje gång?
Han heter så. Vem heter så?
Jag frågar inte,
jag säger att Vem är på första.
Ray, det är ingen...
Det är ingen gåta.
Ja. Vet du vad han heter?
Det är Vem
som är på första basen.
Det är ett skämt! Det är humor.
Ibland hämtar hans fru det.
Vems fru?
Det är humor.
Är den förste mannen
på första basen?
Det är Abbott och Costello. När
du gör det är det inte roligt.
Du är Abbott och Abbott.
Ibland hämtar hans fru det.
Vems fru?
Ray, du kommer aldrig
att lösa det. Vet du varför?
För att det inte är någon gåta.
0m du förstod
att det är roligt,
så skulle du kanske bli bättre.
Vad heter killen
på första basen?
Nej. Vad heter killen
på andra basen.
Har ni någon på första basen?
Vem spelar då på första basen?
Vem... spelar...
Vem spelar på första basen
för St Louis?
Vem? Killen på första.
Varför frågar du mig?
Har ni någon
på första basen?
0kej, Kom nu.
Vi ställer sängen vid fönstret.
Vi har din äppeljuice. Vi lägger
pennorna och pappret på bordet.
- Har jag glömt något?
- 0stbollarna. De måste jag ha.
- Jag glömde ostbollarna.
- Jag måste ha 12 ostbollar.
Jag måste ha min tandkräm
med tandstenskontroll.
Jag köpte den
för några dagar sen.
Minns du när doktorn
frågade dig om siffror i dag?
- Hur gjorde du?
- Jag ser det.
- Sluta med det där ett tag.
- Jag ser det.
Sluta.
Jag försöker prata med dig.
Varför slutar du inte? Varför
måste du bete dig som en idiot?
- Var det roligt?
- Rolig Rainman. Roliga tänder.
- Vad sa du?
- Roliga tänder.
Jag vill att du sköljer.
Varför sa du "Roliga tänder"?
Du sa: "Roliga tänder,
rolig Rainman".
- "Rainman"? Sa jag "Rainman"?
- Ja, rolig Rainman.
Försökte jag säga "Raymond",
och det blev "Rainman" istället?
Ja, rolig Rainman.
Du? Är det du som är Rainman?
- Vem tog den här bilden?
- Pappa.
Bodde du med oss?
Ja. Beechcrest Street 10961,
Cincinnati, 0hio.
När lämnade du oss?
- Den 21 januari 1965.
- Minns du det?
Det var torsdag. Mycket snö ute.
18 cm snö den dagen.
Strax efter mammas död.
Mamma dog den 5 januari 1965.
Kommer du ihåg den dagen?
Kort och plötslig sjukdom.
- Minns du den dagen?
- Ja.
Var jag där? Var jag?
Du satt i fönstret.
Du vinkade åt mig.
"Hej då, Rainman. Hej då."
Så det var du
som sjöng för mig?
Vad brukade du sjunga?
Vad var det för sång?
Vad sjöng du?
She was just 17
And you know what I mean
And the way she looked
Was way beyond compare
So how could I dance
with another
When I saw her standing there?
- Tyckte jag om när du sjöng?
- Ja.
Sjöng vi några andra låtar?
Gillar du Beatles?
Farligt! Hemskt farligt!
Vad är farligt?
Hett vatten bränna baby!
Vatten!
Hett vatten bränna baby?
Vilken baby? Mig?
- Ja.
- Lugn, lugn.
- Hett vatten bränna baby.
- Jag är inte bränd.
Jag är inte bränd. Titta.
- Hett vatten bränna baby!
- Snälla Ray!
Badkar bränner baby.
Jag är inte bränd.
Jag är inte bränd.
Jag är inte bränd. Ingen fara.
Det är ingen fara.
Dags för Wallbrook nu...
Det var därför
de skickade bort dig.
De trodde att du
skulle göra mig illa.
Va?
Vad är det, Ray?
Kom nu. Klockan är 11, Ray.
- Ljuset släcks.
- Ja.
Aldrig skada Charlie Babbitt.
Aldrig, aldrig
skada Charlie Babbitt.
Så där, vid sängkanten.
Kom nu, Ray.
Hej, det är jag.
Du la inte på.
Betyder det att vi är förlovade?
Hörru...
Jag ville bara höra
att det inte är ***.
Jag var rädd för det.
Fråga mig inte i kväll.
Låt det vara ett tag.
Jag är inte så bra på det.
Det är mycket
du inte är bra på.
Jag ringer när jag är tillbaka.
- Vi ses.
- Ciao.
Varför tittar du på den där?
Jag köpte en TV,
och du tittar på torktumlaren.
Jag vet inte.
Vid förhöret måste du bevisa
att du hellre tittar på TV
än en torktumlare.
Lyssnar du på mig?
Stäng av den
när du inte tittar på den.
Utan batterier
kan du ju inte se Wapner.
Den röda faller alltid likadant.
Varför lyssnar du inte?
Vill du åka
tillbaka till Wallbrook?
Jag måste ringa ett samtal.
Lenny, det är jag.
Var har du varit?
Jag har väntat i tre timmar!
Jag hade en del att göra.
Charlie,
vi ligger riktigt illa till!
Ta det lugnt.
Jag är i Tucumcari...
De tog tillbaka bilarna
för att betala lånet.
Alla vill ha tillbaka
sin handpenning. 80 000!
80 000... Det har jag inte.
Du måste betala,
annars är det *** med firman.
Vad ska jag säga till dem?
Jag vet inte.
Jävla skit!
Jävla skit!
Kan jag inte
få fälla upp suffletten?
Då slipper du bli stekt.
Jag ska smörja in dig.
Ska jag fälla upp suffletten?
- Jag vill ha den nere.
- Du får inte bränna dig.
Gillar definitivt
när suffletten är...
Ta det lugnt. Lugna dig.
Det är snart klart.
- Hur känns det?
- Väldigt kladdigt.
Han är nästan på tredje basen.
Han höll bollen lite för länge.
Vi tittar på det igen.
Treadwell spelar
över till vänster.
Här kommer Davis.
Han tycks hålla fast vid den.
Han förlorar chansen
att spela på Bremley...
Kan du lägga av med det där?
Nej.
Ray, sluta!
J-7.
- K-7? Vad är det?
- J-7.
Vad är J-7?
Vad är J-7? Är det låten?
Ja.
Titta ditåt.
Nej, Raymond, ditåt.
"18 Wheels and a Dozen Roses".
- Vad har den för nummer?
- E-5.
"Cheating Heart", Hank Williams.
"Your Cheating Heart",
Hank Williams Jr. D-1.
"Blue Moon in Kentucky",
Bill Monroe.
0ch The Bluegrass Boys. T-5.
Hur många tandpetare
föll ut ur asken?
246.
Ja.
- Tittar du?
- Ja.
- Ser du?
- Ja.
- Såg du det där, Ray?
- Faller på marken.
0kej, vad...
Vad har jag kvar nu?
Två knektar, en åtta,
en kung, en sexa,
två äss, en tia,
en nia, en femma.
En femma. Du är underbar!
- Jag är en utmärkt förare.
- Du kan inte köra nu.
Lyssna nu. Många tior
och kort med bilder är bra.
- Säg "tior är bra".
- Tior är bra.
- 0ch du ska satsa...
- En om korten är dåliga.
Två om korten är bra.
Just det. Lyssna nu.
Kasinon har regler.
För det första
gillar de inte att förlora.
Så du får aldrig, aldrig
visa att du räknar korten.
Det är en dödssynd.
Hör du på?
Det här är väldigt viktigt.
Ja. Att räkna...
Att räkna är fult.
Ja, att räkna är fult.
Jag vill
köra sakta på uppfarten.
0m du fixar det här,
får du köra var du vill.
Jag är en utmärkt förare.
Mr Morgan, var god
och använd hotelltelefonen.
Rainman, nu ska vi spela kort!
Vill ni ha ett till?
- Nej, du har 18.
- Jag vill ha ett till.
- Ni har 18.
- Han vill inte ha fler.
- Överstiger 18.
- Ge mig ett kort!
Jag har 10. Jag behövde den
där damen. Jag kan inte ta den!
- Rör inte korten.
- Jag behöver en dam.
Det finns massor.
- Finns det massor?
- Jätte många.
Vänta lite.
Jag vill dubbla.
Man måste älska den här stan!
Jag satsar hårt, Nick.
Det ser så ut!
En eller två marker?
Satsa två.
Vad är er hemlighet?
Vi fuskar.
Det är Sam. Banda bord 47.
Ungefär 85 000.
Har du ringt den allseende?
- Sam gjorde det.
- Jag tar över nu.
Det går bra.
Jag är glad för er skull.
Vad ser du?
Han ser inte öppningskortet.
- Han använder ingen dator.
- Det stämmer inte.
Ingen kan räkna korten
i sex lekar.
Vänta lite. Vänta...
Se efter mina marker.
Jag är snart tillbaka.
Vi är mitt i en giv.
Man går inte mitt i en giv.
Bröderna Babbitt
rensar ju Vegas!
Lyckohjulet.
Cleopatra och Caesar väntar!
Se på alla fantastiska varor.
Ja, 20.
- Kommer den att stanna på 20?
- Ja, 20.
3 000 på 20.
- Definitivt 20.
- Definitivt 20?
Det är inte ditt spel, Ray.
Jag förlorade 3 000.
3 000 är borta. Kom nu, Ray.
Ta det lugnt.
Börja inte slå dig själv.
Vi kan spela senare.
Jag ska växla in.
Ja. Växla in.
Du gör mig ledsen, Ray.
20.
Vi vann 86 000 och lite till.
Vi vann 86 000 och lite till.
86 500.
80 000 för bilarna,
och jag är skyldig...
Hur mycket
för att få igen Rolexen?
3 500... Inom sex månader.
Rummet är gratis.
Jag är skuldfri.
Jag ska fira med att pissa!
Tills jag är tillbaka
säger skylten: "Gå inte".
Gå inte.
Vill du ha sällskap?
Jag vet inte.
- Vad heter du?
- Raymond.
Jag heter Iris.
- Tycker du om mig, Raymond?
- Jag vet inte.
Vet du inte?
Kan vi inte lära känna varandra?
Ja. Lära känna varandra.
Han har inga pengar, raring.
Det gör inget,
för vi pratar bara.
Ja, vi pratar bara.
Vi går nu. Vad håller du på med?
Lär känna varandra. Vi pratar.
Vilket rum?
Jag kommer upp med honom.
Vill du stanna här, Ray,
och lära känna varandra?
Ja. Lära känna varandra.
Vi pratar bara.
Det här blir intressant.
Jag sitter här borta.
Han gillar inte mig.
Vem är han?
- Han är min bror.
- Han verkar för ung.
Han föddes den 12 augusti 1962.
På en söndag.
Vad gör ni här egentligen?
- Vi räknar kort.
- Räknar ni kort?
Vi räknar kort.
- Vi räknar kort.
- Vad gör ni mer?
Vi räknar kort.
Ja, men vad gör ni mer?
Tar du någon
receptbelagd medicin?
Jag sticker nu.
När ska vi träffas?
- Klockan 10!
- Jag måste lägga mig 11.
Klockan 10 sommartid.
10? Gillar du henne, Ray?
Tycker du att hon är söt?
Ja. Hon är väldigt glittrig.
Du inser inte hur snygg du är i
den där kostymen. Gillar du den?
Det är inte K-Mart.
Det är klart att du gillar den!
Du är ju jättesnygg!
Det är ingen K-Martkostym.
Jag ska avslöja en hemlighet.
K-Mart är skit.
Varsågod, Ray.
Storpampens svit.
Den är din. Har du nånsin
sett ett liknande rum?
Vad ser du där uppe?
Du tittar ju inte ens!
- Ja. Säng.
- Det är din säng.
Jag bad dem ställa den
vid fönstret. Gå upp dit nu.
- Precis som du vill ha det.
- Ja...
Se på dig mot alla ljusen, Ray!
Du är Mr Las Vegas nu!
Vad tycker du?
Många ljus. Väldigt glittrigt.
Väldigt tindrande.
Vi tjänade
massor av pengar i dag, Ray!
Bortsett från
de 3 000 dollar vi kastade bort
på det där Lyckohjulet.
Ja, Lyck... Lyckohjulet.
Jag är ledsen.
Jag förivrade mig lite.
Jag hetsade upp mig lite.
Jag vill att du ska veta
att jag är ledsen.
Jag ber om ursäkt.
Jag blev lite upphetsad.
Pengarna...
Jag blev lite girig.
Vill du säga nåt?
Jag ska träffa Iris
i baren klockan tio.
Jag vill tacka dig...
Det var du som gjorde det.
Du räddade mig.
Jag hängde bara på.
Jag måste vara i baren
klockan tio för att träffa Iris.
Jag måste vara i baren
klockan tio för att träffa Iris.
Just det, Iris heter hon.
Ni ska dansa.
Ja, dansa. Jag ska träffa Iris.
- Kan du dansa?
- Jag vet inte.
Du borde lära dig någon gång.
Ja, jag måste
lära mig att dansa.
- Jag måste lära mig.
- Jag skojade bara.
Du kommer inte att behöva dansa.
Jag måste lära mig att dansa.
Definitivt. Nu.
Du behöver inte dansa nu.
Jag ska lära dig nån gång.
- Måste definitivt lära mig.
- Du behöver inte dansa.
Måste definitivt lära mig.
0kej, Ray. Mitt fel.
Du har träffat det enda
dansande ludret i Las Vegas.
Ställ dig där.
- Kom hit.
- Ja.
- Hör du musiken?
- Ja.
Titta på mina fötter.
Raymond, titta på fötterna.
Gör precis som jag.
Känner du takten?
Rör på fötterna så här.
Du är kille, så du måste föra.
Jag är tjej, så du ska...
Du ska hålla upp
vänster hand så här.
- Lyssnar du?
- Ja.
Fortsätt röra dig.
Upp med vänster hand.
Bra. Fortsätt röra dig.
Rör på dig. Det är bra.
Lägg andra handen på min rygg.
Du måste ta i den du dansar med.
- Jag ska inte göra dig illa.
- Ja.
Lägg den där.
Jag lägger min hand här.
Titta på mina fötter.
Ja.
Takten, takten.
0kej?
Du kan inte titta
på mina fötter hela tiden.
Du måste titta upp.
När jag säger till
ska du titta upp, långsamt...
Fortsätt röra dig.
- Beredd?
- Ja.
0kej, börja titta upp.
Lite till.
Fortsätt röra dig. Lite till.
Lite till, Ray.
Hela vägen upp.
- Så där, ja, Ray.
- Ja.
- Du dansar.
- Ja, dansar.
*** handen här.
Håll så och snurra mig så här.
Snurra runt. Det är bra.
Det här är dans, Ray.
Jag börjar
känna mig lite löjlig.
Nu är det ***. Underbart!
Du dansar bra! Får jag en kram?
Du dansar bra! Får jag en kram?
Jag ville bara
ge dig en kram, Ray.
Jag kände bara för det.
Vad gör du här?
- Jag är arbetslös.
- Vad menar du?
- Vet du inte vad som hänt...?
- Jo, jag vet. Kom in.
Roligt att se dig.
Ray, se vem som är här!
Du borde inte
göra så här mot Raymond.
Han mår bra.
Han är i Las Vegas i kostym,
i ett stort rum.
Det gör mig ledsen.
Sex minuter till min träff.
- Sex minuter till Iris.
- Har han en träff?
Du borde inte bära med dig
TV: N överallt.
Du borde inte bära med dig
TV: N överallt.
Varför behöver
du den på en träff?
Han dansar.
Hur ser hon ut, Raymond?
Väldigt glittrig.
Hon ser ut som en fest.
Mr Babbitt?
Mr Kelso vill träffa er.
Jag känner inte Mr Kelso.
Han är vår säkerhetschef.
Följ mig.
- Susanna, stanna här med Ray.
- Den här vägen.
- 10.01. Hon är inte här.
- Hon kommer snart.
Gratulerar! Ni lyckades
räkna korten i sex lekar.
Jag förstår inte
vad ni pratar om.
Vi videofilmar, Mr Babbitt.
Vi analyserar banden och
samarbetar med andra kasinon.
Enligt dessa band bör ni
ta er vinst och lämna staten.
Bara för att någon har tur
anklagar ni honom för fusk?
Behandlar ni
alla era gäster så här?
Håll bara tyst och res hem.
Det är de bästa oddsen
ni får på ett tag.
- Ville du dansa på din träff?
- Ja.
Många söta tjejer
skulle vilja dansa med dig.
Det ordnar sig.
- Jag gillar den här musiken.
- Hissen har stannat.
Kan du visa mig
hur du tänkte dansa med Iris?
- Vill du dansa med mig?
- Hissen har stannat.
Det gör inget. Ge mig den här.
- Visa mig. Visa mig.
- Charlie Babbitt lärde mig.
Dansa i hissen.
Det känns bra.
Du dansar väldigt bra.
Iris gick miste om
en underbar dans.
- 0ch en kyss.
- Ja, och en kyss.
- Har du kysst en flicka förut?
- Jag vet inte.
Vet du inte?
Öppna munnen. Öppna den.
Som om du smakar
på något väldigt gott
och väldigt mjukt.
Så här. Blunda.
- Det är okej.
- Ja.
- Hur var det?
- Vått.
Då gjorde vi rätt.
- Hissen har definitivt fastnat.
- Nej, det har den inte.
Fred Astaire och Ginger Rogers.
- Som vi.
- Ja, som vi.
Jag lovade att du
skulle få köra. Nu får du det.
Jag lovade att du
skulle få köra. Nu får du det.
- Jag kör sakta på uppfarten.
- Kan han köra?
- Jag är en utmärkt förare.
- Han kör bra.
Sätt dig i framsätet, Ray.
Ringer du efter förhöret?
0roa dig inte.
Det kommer att ordna sig.
Jag är nervös.
Jag är glad
att du kom till Vegas.
Jag vet.
Ray, tack för träffen i hissen.
Det var trevligt.
- Tack för vad då?
- Inget. Det är mellan oss.
Mellan "oss"?
0ss, Ray?
Ditt sovrum är här uppe.
Definitivt ingen säng där.
Det är en magisk säng.
Titta bara.
Vi har bordet här. Vi har en TV.
Jag har en överraskning åt dig
från videobutiken.
Börja inte med det där, Ray.
Det är inte bara ett
nytt ställe, det är mitt hem.
- Vems fru?
- Ja!
Han förtjänar det.
- Vem gör det?
- Absolut.
Vad heter killen
på första basen?
Vad är på andra.
- Tycker du inte att det är kul?
- Jo, det är kul.
Var såg du
det här första gången?
Pappa gav mig en baseboll bok.
- Den var väl inte lika rolig.
- Definitivt inte.
Det är dr Bruner.
Jag vill att du ringer mig.
- Vad är det?
- Det är inte telefonsvararen?
Nej.
Psykologintervjun är i morgon.
Ja, jag vet det.
Vi borde mötas och pratas vid.
Det kan ligga i ditt intresse
att möta mig.
När då?
Bonaventure.
Vad sägs om kl.20.30?
I morgon
får du träffa dr Marston
som ska leda den psykiatriska
bedömningen av Raymond.
Jag har gett honom
alla journaler.
Lycka till.
Det är en formalitet.
Din bror är svårt handikappad.
Kommer Marston
att rösta emot mig?
Du har aldrig haft någon chans.
Varför ringde du upp mig då?
Din far
anförtrodde mig pengarna.
Det spelar ingen roll
om du får vårdnaden.
Jag behöver inte
ge dig några pengar.
- Så du kan inte förlora?
- Jo, jag kan förlora Raymond.
Jag bryr mig om
din brors liv.
Jag har åtagit mig en uppgift
som jag inte vill sätta på spel.
- Vad är det här?
- En väldigt stor check.
250 000 dollar.
Jag kräver inget i gengäld.
Det handlar inte
om dig eller mig.
Det handlar inte
om att vinna eller förlora.
När jag frågade dig varför
ingen hade berättat om min bror,
så hade du inget svar.
Jag vet inte...
Jag är inte förbannad längre
för att pappa gjorde mig arvlös.
Du var hans vän. Du vet nog
att han försökte kontakta mig.
Jag svarade aldrig.
Jag var en skit.
Hade det varit min son
hade jag gjort likadant.
Det gäller inte pengarna längre.
Varför sa han aldrig
att jag hade en bror?
Varför sa aldrig någon
att jag hade en bror?
Jag hade velat känna honom
längre än de senaste 6 dagarna.
Det har slutat nu!
Det finns hallon, jordgubb,
blåbär, persika, Bovete...
Det finns hallon, jordgubb,
blåbär, persika, Bovete...
- Vilka pannkakor vill du ha?
- Pannkakor.
- Vilken sorts pannkakor?
- Pannkakor.
Lönnsirapen ska stå
på bordet före...
Charlie Babbitt skojade.
Jag skojade!
Backa lite.
Hallå?
Du kan gå
och sätta dig där borta.
I sådana här fall närvarar
varken advokater eller domare,
bara de som bryr sig om Raymond.
Raymond, sätt dig där
och mr Babbitt på andra sidan.
Raymond, sätt dig här.
Raymond, sätt dig på stolen här.
Ray, ställ ryggsäcken på golvet.
Vi har här en möjlighet
att vara uppriktiga.
0ch TV: N, Ray.
Ställ den på golvet. Ursäkta.
Det är inte lätt
att säga det här, Mr Babbitt...
Har jag redan förlorat?
Nej, jag är bara en läkare som
ger domstolen en rekommendation.
Dr Bruner är
en högt aktad yrkesman.
Raymonds fall har dokumenterats
noggrant genom åren,
och Wallbrook
är en ansedd institution.
Ni har redan bestämt er.
Vi ses i rätten.
Min bror kom längre med mig
på en vecka än med er på 20 år.
Det är inte nödvändigt
att utmana dr Bruner.
Förlåt mig.
Vad har hänt den här veckan,
Raymond?
Jag frågade Raymond.
Vad har ni gjort
den här veckan, Raymond?
Räknat kort i Las Vegas.
- Tog han dig till Vegas?
- 3 000 dollar på Lyckohjulet.
- Fick du 3 000 att spela med?
- Förlorade 3 000 på 20.
Vad gjorde ni mer?
Dansade med Charlie Babbitt.
Han ville lära sig att dansa.
Dansade med Susanna.
Kysste Susanna.
- Kysste du Susanna?
- I hissen.
- Tyckte du om att kyssas?
- Jag vet inte.
- Det kändes vått.
- Vått?
Vilken resa!
- Tycker du om att resa?
- Jag är en utmärkt förare.
Körde du?
Lät han dig köra på motorvägen?
- Sakta på uppfarten.
- Inte på vägen.
- Har han haft några utbrott?
- Vad då, till exempel?
De tenderar att åsamka
sig själva skada...
0kej. Ett par gånger.
På flygplatsen
för att han inte ville flyga.
När hände det senast?
I morse.
Det här är löjligt.
Jag kan ju säga vad som helst.
I morse
började brandlarmet tjuta,
och han blev lite nervös.
Jag anklagar dig inte
för någonting.
Vi gick ut och åt pannkakor.
Du behöver inte försvara dig...
Jag är bara uppriktig.
- Du förstår mig inte.
- Det är du som inte förstår.
Jag anklagar dig inte...
Jag har nyss fått reda på
att jag har en bror,
och nu ska jag
bara släppa honom?
Ingen påstår någonting.
Jag skadar inte honom,
vi skadar inte er.
Varför lägger ni
er i min familj?
- Förstår du det?
- Jag förstår det.
Din bror kan inte
ha en relation med dig.
Har du någonsin varit med honom
dygnet runt i en hel vecka?
Du kan inte åta dig
din bror utan vägledning.
Det är din åsikt, dr Bruner.
Dr Bruner hävdar att du stal
Raymond för en vecka sedan,
för att kunna
förhandla till dig 1 1/2 miljon.
Min far hade dött och jag
var upprörd. Det var fel.
0ch nu känner ni plötsligt
tillgivenhet för er bror,
och vill ta hand om honom
under resten av ert liv?
Ja.
Till en början
handlade det om kidnappning.
Det är att överdriva.
Jag kidnappade honom inte.
Men under veckans lopp
har ni nått fram till varandra?
Ja.
Jag förstår
att det låter orimligt för er.
När det började...
Du behöver inte försvara dig.
Får jag prata?
Jag vill prata. Tack.
Inga anklagelser.
Varsågod.
Inga anklagelser?
Ni måste förstå
att han till en början
bara var min bror till namnet.
0ch i morse åt vi pannkakor.
Lönnsirap.
Lönnsirapen på bordet.
- Pannkakor.
- Charlie Babbitt skojade.
Du förstår, vi...
Jag fick kontakt.
Det är beundransvärt,
men meningen med vårt möte
är att avgöra om Raymond
kan fungera ute i samhället,
samt att avgöra vad han
själv vill, om det är möjligt.
Det är jag med på.
- Raymond kan inte fatta beslut.
- Du har fel.
Charlie, han kan inte
fatta egna beslut.
Han kan mer än ni vet.
Varför inte fråga Raymond?
Raymond, får jag
ställa några frågor?
Ray, doktorn talar med dig.
Kan jag ställa några frågor?
Vill du stanna
hos din bror Charlie?
Raymond, vill du stanna
hos Charlie i Los Angeles?
Doktorn frågar dig någonting.
Du måste lyssna.
Vill du stanna
hos din bror Charlie?
Ja.
- Vill du det?
- Ja.
- Vill du stanna hos Charlie?
- Stanna hos Charlie Babbitt.
- Är det vad du vill?
- Ja.
Du vill stanna hos din bror?
Får jag fråga en annan sak?
- Vill du åka till Wallbrook?
- Ja.
Kan du skilja på
din bror och Wallbrook?
Vill du stanna här
med Charlie i Los Angeles,
- Eller åka till Wallbrook?
- Ja.
Stanna här med din bror
eller åka till Wallbrook?
Tillbaka till Wallbrook,
stanna hos Charlie Babbitt.
- Wallbrook, stanna hos Charlie.
- Nej, du måste välja.
Det ena eller det andra.
0kej, okej, vänta lite!
Stanna hos Wallbrook...
0kej. Ni har nått ert syfte.
Ni behöver inte förödmjuka
honom. Det är okej, Ray.
Det är över nu.
Stanna hos Wallbrook
med Charlie Babbitt.
- Tillbaka till Wallbrook.
- Det är över.
Dr Bruner, får jag tala med er?
Ursäkta mig.
- Är du okej, Ray?
- Ja.
Du vill inte
ha några fler frågor.
Nej. Vet inte...
Inga fler frågor.
Det blir inga fler frågor.
Det ska jag se till.
Ja. Min polare.
- Va?
- Min polare.
Du...
Jag vet inte om jag kommer
att få prata med dig igen.
Du förstår,
dr Bruner tycker mycket om dig
och han kommer förmodligen
att vilja ta dig med sig.
- Förstår du?
- Ja.
Jag menade vad jag sa
om att resa ihop med dig.
Att få kontakt.
Jag tycker om
att ha dig till bror.
Jag är en utmärkt förare.
Ja, det är du.
Jag tycker om
att ha dig till storebror.
Ja.
C-H-A-R-L-l-E.
Min polare.
Er uppmärksamhet, tack.
Tåg nummer 36 med destination
österut är redo för påstigning.
Hej, Raymond!
Skulle du inte hellre
vilja ha dina K-Mart kläder?
- Säg det, Ray.
- K-Mart är skit.
Jag har biljetterna.
Jag sitter i vagnen till höger.
Ni vill väl utnyttja den här
stunden. Vi ses, Charlie.
Du skojade, Ray.
Det är bäst att du tar den här.
Du måste bära den nu.
Där finns ostbollar, äppeljuice,
anteckningsböcker, pennor
och videon "Vem är på första"
som du gillar.
- Den är väldigt rolig.
- Jag sa ju att den är rolig.
Påstigning!
- Det är bäst att du går ombord.
- Ja. Blankt tåg.
Ja, det är det verkligen.
Dr Bruner har
bara vårdnaden om dig.
Det betyder inte
att jag inte kan hälsa på.
Jag kommer och hälsar på
om två veckor.
- Hur många dagar är det?
- 14 dagar. I dag är det onsdag.
Timmar?
336 timmar.
Förbryllande.
Det är 20 160 minuter.
1 209 600 sekunder.
Vi ses snart.
Ja. En för dåliga, två för bra.
Satsa två för bra.
Tre minuter till Wapner.
Du hinner.
Översätt av: European Captioning Institute
www.underteXter.se
Omsynkad av: jerkjamjAm