Tip:
Highlight text to annotate it
X
HOT FUZZ
Assistent Nicholas Angel.
Född i London.
Universitetsexamen 1993
med toppbetyg i politik och sociologi.
Gick på Hendonskolans polisutbildning.
Visade god attityd på fältövningar.
Särskilt vid upploppsbekämpning.
Akademiskt briljant vid
teoriarbeten och slutexaminering.
Erhöll "Hedersbatongen". Utexaminerades
med högsta betyg till Londonpolisen.
Blev på kort tid effektiv
och populär i samhället.
Förkovrade sig
genom kurser i extrem bilkörning...
...och extrem cykling.
Engagerad i ett flertal sidoaktiviteter.
Innehar ännu polisrekordet på 100 meter.
Började 2001 tjänstgöra i
den beryktade SO-19 insatsstyrkan.
Erhöll tapperhetsmedalj
vid Operation Crackdown.
Har på 12 månader lovordats nio gånger-
- presterat fler gripanden än nån annan
och ådragit sig tre skador.
Den senaste i december,
av en man utklädd till jultomte.
- Hej, Nicholas. Hur är handen?
- Fortfarande lite stel.
Det kan bli otäckt där ute.
Du borde söka skrivbordstjänst.
- Jag föredrar mitt kontor på gatan.
- Sannerligen.
Du har 400 procent
fler gripanden än nån annan.
Därför ska dina färdigheter
få komma till nytta.
- Du ska bli inspektör.
- Jaså. Var då?
- I Sandford, Gloustershire.
- Det är ju på landet.
Kan jag inte bli inspektör här?
Kan jag stanna som assistent?
Har jag nåt val?
- Jag trivs här.
- Du har ju alltid velat till landet.
Om 20 år, ja.
Vänta, det har jag aldrig sagt till dig.
Jodå: "Jag vill slå mig till ro
på landet nån dag, Jimmy. "
- Jag vill prata med kommissarien.
- Han kommer att säga samma sak.
- Hej, Nicholas. Hur är handen?
- Lite stel.
Hur är det där hemma? Hur mår Janine?
- Vi är inte tillsammans längre.
- Han bor i sektionshuset med rekryterna.
- Och lever i pappkartonger.
- Då har du ju redan packat.
Vi erbjuder dig ett kanonjobb
i en härlig liten by-
- som vunnit "Årets by" jätteofta.
Det blir bra för dig.
- Jag vet inte vad jag ska säga.
- Ja?
- Nej, tyvärr, jag måste...
- Gå högre upp?
Vill du besvära chefen med det här?
- Att han kommer hela vägen hit?
- Ja, det vill jag.
- Kenneth!
- Hej, Nicholas. Hur är handen?
- Chefen...
- Sätt dig. Jag vet vad du tänker säga.
Faktum är att
du har ställt oss i dålig dager.
Vi uppskattar dina ansträngningar,
men du har blivit pinsam.
- Man måste vara en lagspelare.
- Inte sheriffen av London.
Om du får stanna lär du fortsätta
vara enastående. Så kan vi inte ha det.
- Då blir vi arbetslösa.
- Ni kan inte bara få folk att försvinna.
Jo, jag är chef.
Hur ni än vrider på det
finns det en sak ni förbisett:
Vad arbetslaget har att säga.
LYCKA TILL NICHOLAS
- Janine, det är jag.
- Jag vet. Jag jobbar.
Jag vet. Jag är utanför.
- Vad handlar det om?
- Vi har pratat färdigt om det.
- Jag menade här.
- Två personer och spår efter en strid.
- Menar du här?
- Vad vill du?
Jag har nåt att berätta
som jag inte ville ta på telefon.
Jag har omplacerats och ska flytta.
Jag är inte Janine.
- Jag har omplacerats och ska flytta.
- Jag vet, Bob sa det.
Jag ville säga det direkt.
Vi måste vara hövliga.
- Vi pratade nyss om giftermåI.
- Du var redan gift med kåren.
Det heter "tjänsten" nu,
enligt de nya riktlinjerna.
Du bryr dig bara om jobbet.
- Det stämmer inte.
- Nej, du har ju din blomma.
- Det är en japansk fredslilja.
- Du kan inte stänga av.
Innan du hittat nån som betyder
mer än ditt jobb lär du aldrig göra det.
För övrigt var det du som ville ta paus.
Ja, skyldiga tar ofta första steget.
- Jag har nåt att berätta för dig.
- Du har en annan.
- Är det Bob?
- Nej, ser han ut att vara min typ?
- Det är Dave.
- Hejsan.
Jag fattar.
Ni inser väl att
fönstret har krossats inifrån?
Hejsan, Frank Butterman här,
din nya kommissarie.
Jag ringer angående inkvarteringen.
Du ska få en stuga på Spencer Hill.
Jag ser fram emot att träffa dig.
En sak till... stugan är inte klar.
De verkar ha öppnats av sig själv.
- Jag tänkte checka in.
- Du har ju alltid varit här.
- Ursäkta?
- Förlåt, jag trodde du var min man.
Du måste vara inspektör Angel.
Jag heter Joyce Cooper.
Gick resan bra? Fascist!
"Statsskick präglat av extrem diktatur. "
Vågrätt sju.
- Jaha, det ska vara "fascism".
- Underbart.
Du ska bo i slottssviten.
Bernie följer dig dit.
Jag hittar säkert själv. Hagga!
- Ursäkta?
- "Ond gammal tant, förskräckligt ful. "
- Lodrätt tolv.
- Tackar.
- En öl, tack, Mary.
- Kommer.
- Vad önskar min herre?
- Ett glas... tranbärsjuice, tack.
- Är du möjligtvis vår nya polisman?
- Polis. Jag heter Nicholas Angel.
- Jag heter Roy Porter, min fru Mary.
- Säg till om du behöver nåt.
Tack. Får jag låna er tidning?
- Den är inte vår.
- Vi stödjer inte den lokala blaskan.
- De skrev att vi fyllde 55.
- Vi är faktiskt 53.
- En öl, tack, Mary.
- Kommer.
ALKOHOL FÖRBJUDET TILL PERSONER UNDER 18
- Ursäkta mig. Födelsedag?
-22:a februari.
- Vilket år?
- Varje år.
- Födelsedag?
-8:e maj 1969?
Är du 37? Ut!
Födelsedag? Ut!
- Är det nåt problem?
- Ja, era stamgäster är underåriga.
Kanske det, men det hindrar dem
från att hamna i trubbel där ute.
Det är för allas bästa.
Det är möjligt, men sån är lagen.
De måste gå.
- Mer tranbärsjuice?
- Nej, tack.
RESTAURERAD 1993
- Du tänker väl inte köra?
- Nej.
Du ska med till stationen.
Var ligger den?
Nicholas Angel. När började du?
- I morgon.
- Du har visst redan gripit hela byn.
- Inte riktigt.
- Stannar du för natten? Fyran är ledig.
- Jag måste prata med honom.
- Han är kvar i morgon.
Vill du verkligen handlägga alla de här?
- Min penna är ***.
- Inga problem.
Godmorgon, inspektören.
Godmorgon, inspektören.
Godmorgon, inspektören.
Ruttna i helvetet.
- Jag är kapare och måste stoppas.
- Vad är du?
Priskapare.
Bara skojar.
Jag är Simon Skinner från snabbköpet.
Hälsa på nån gång.
Mina priser är kriminellt låga. Vi ses!
Godmorgon, inspektören.
Godmorgon, inspektören.
- Hälsar du kommissarien att jag är här?
- Nej.
- Varför inte?
- Han är inte här.
Hur mår vår gäst? I cell 4.
Ingen aning, jag får aldrig reda på nåt.
- Öppna cell 4, tack!
- Danny, kan du öppna fyran?
- Han är borta.
- Herregud. Vem då?
- Varför är du klädd som polis?
- För att jag är en?
Inspektör Angel, äntligen.
Frank Butterman.
- Du har visst redan träffat min grabb.
- Ja.
Jag är en riktig vilda västerntok.
Du grep en hel del banditer i går kväll.
Jag beundrar din entusiasm och hjälper
dig gärna, men det här är inte London.
Det geografiska läget får inte
påverka tillämpningen av lagen.
Sandford är landets tryggaste by.
Det räcker med en
varsam och omtänksam inställning.
- Vi har skäl att hysa ungdomar på puben.
- "För allas bästa. "
Din företrädare trodde
att lantligt polisarbete var lätt.
Det slutade med nervöst sammanbrott.
Inspektör Popwell var enastående.
Han hade nåt du saknar.
Ett stort buskigt skägg!
Kom så kikar vi runt lite.
Omklädningsrum.
Kravallrum.
Bevismaterialrum.
Vad sägs om en tur till Anderna?
Kriminalinspektör Wainwright
och assistent Cartwright.
Sitt kvar.
- Undrar du varför de kallas Anderna?
- Båda heter Andrew?
- De sa att du var skicklig.
- Och för att de är motiga att prata med.
Tack, Danny.
Svordomslådan.
Allt går till kyrktaket.
Det är här allt sker.
Det där är inspektör Tony Fisher.
Assistent Bob Hawker.
Där är Saxon.
Och det här är Doris Thatcher.
Vår poliskvinna, jag har sett hennes BH.
- Polis. Att hon är kvinna betyder inget.
- Det kan vara praktiskt ibland.
- Jag kunde visat runt dig, jag är van.
- Vad återstår?
- Vi har visst besök.
- Nicholas, det här är Tom Weaver.
Civil partner för Grannalliansen.
Vi är väldigt effektiva här.
Från den här ledningscentralen
kan jag se vad hela byn har för sig.
Jag beundrade ditt arbete i går kväll.
Synd att du inte tog de där gangstrarna
som bara står och hänger.
- Jag såg faktiskt graffiti på fontänen.
- De måste tas itu med, Frank.
Det är småpojkar, Tom.
Vår gamle vän, den
levande statyn, var här i lördags.
11.00, 12.00.
13.00, 14.00.
Om vi inte är hårda mot
de här clownerna kommer det snart fler.
Vi ska genast ta hand om det, Tom.
Vi låter dem tro att de bestämmer här.
Det var allt. Några oklarheter?
Ja, varför äter alla chokladtårta?
Den bjuder Danny på
som straff för sitt lilla snedsprång.
Att köra bil påverkad
är inget litet snedsprång.
Nej, tårtan är för en bortslarvad hjälm.
- Incidenten i går kräver nåt strängare.
- Bra.
Gillar du glass?
Vi lär nämligen inte få ***
på bananglass på ett tag.
Eftersom det är din första dag och
klockan är halvtolv betyder det lunch.
Vad fick dig att
välja Sandford, inspektör Angel?
- Det var faktiskt inte mitt val.
- Du ville komma hit och lära oss jobbet.
Du verkar veta bättre än oss.
Jag menade inte att skämma äppelkorgen.
- För här säljer alla äpplen.
- Pappa säljer äpplen.
- Och hallon.
- Du vill visst följa Popwell i graven?
Jag följer ingen i graven.
- Du har mustasch.
- Jag vet.
- Varför bär du väst?
- Den är nödvändig.
I stan kanske,
ingen lär knivhugga dig här inne.
Inte nån av gästerna i alla fall.
Har du blivit knivhuggen, Fisher?
Det har jag.
Det är inte ett dugg kul.
- Har du gjort många ingripanden?
- En hel del.
Har du fällt nån?
Har du skjutit nån?
Han sköt en missbrukare
med en kalasjnikov.
- Var fick du tag på den?
- Förbrytaren hade den.
- Var fick han tag på den?
- Landsbygden har fler vapen än stan.
- Alla och deras mammor är beväpnade.
- Som vilka då?
- Bönderna.
- Och deras mammor.
- Hur är det att bli knivhuggen?
- Det var det smärtsammaste jag upplevt.
Vad var det näst smärtsammaste?
Har du skjutit med två vapen
medan du hängt i luften? Ett vapen då?
Har du jagat nån i hög hastighet?
Har du skjutit när du jagat nån?
Anette, inspektör Angel är på väg
till din butik. Kolla in hans häck.
Dödligt vapen då?
Du har väl sett Die hard? Bad boys 2?
Har du inte sett Bad boys 2?
Jäkla dag, va? Samma sak i morgon?
- Amanda Paver - rektor på skolan.
- Goddag, inspektören.
- Simon Skinner har du visst träffat?
- Vi är redan goda vänner.
Det här är Leslie Tiller - vars
odlingsexpertis gjort Sandford omtalat.
Hon är så kunnig.
- James Reeper - Branigans gård.
- Du lär vara mästerskytt.
Vill du följa med på jakttur?
Jag har inte hanterat vapen på två år
och vill ha det så.
Du lär bli populär hos pullorna.
Hej, jag är pastor Shooter.
Kan du medverka på nästa gudstjänst?
- Då blir jag skyldig till hyckleri.
- Är du ateist?
Jag är mottaglig för religion,
men inte övertygad.
- Agnostiker.
- Jag har hört en predikan om det.
Robin Hatcher - vår lokala läkare.
Förhoppningsvis träffas vi inte så ofta.
Då återstår bara att välkomna dig till
veckans möte för Grannalliansen.
Ett kungörande innan vi börjar:
Janeth Barker har nyss fött tvillingar.
Lyckönskningar till henne.
Tack, Joyce.
Då så... Alla har vi noterat
att ogräset på våra gator återvänt.
Det stör ännu mer nu efter
förlusten i tävlingen om årets by.
Jag syftar på den extremt
irriterande "levande statyn".
Polisarbete handlar om
att förebygga och bekämpa brott.
Viktigast är ett korrekt beteende-
- vid utövandet av
odiskutabel, sedelärande makt.
Frågor?
Finns det verkligen en punkt i skallen
som, vid beskjutning, kan explodera?
Hej. Tim Messenger.
Får jag ta en bild för lokaltidningen?
- Kan du sätta handbojor på läraren?
- Det kan ge fel signaler.
Ge din hatt till den blonda tjejen.
Vifta med batongen.
STJÄRNSNUTEN VINKEL
Kan jag få din autograf, tack?
För frukosten.
KUKVINKEL
Det var inte jag.
Godmorgon, Vinkel.
- Inspektör Angel.
- Godmorgon. Svanen har rymt.
- Rymt från vad?
- Från slottet.
- Vad heter du?
- Stagare, Peter Ian Stagare.
P. I. Stagare? Pisstagare? Lägg av!
Jaha, mr Stagare, kan du beskriva den?
Halvmetern hög. Lång smal hals.
Orange och svart näbb.
- Nåt annat?
- Det är en svan...
Du skrämmer den.
ETT SKOLBARN I TAGET
- Har ni inte fångat svanarna än?
- Det är bara en, faktiskt.
- Vill du ha nåt från affären?
- Du har precis varit där.
- Jag menar en annan affär.
- Vi har inte tid med ärenden.
- Inget händer ju.
- Det gör det alltid.
Du måste kolla noggrannare.
Ta den där killen.
- Mr Treacher?
- Ja. Vinterjacka? Det är inte kallt.
- Han försöker kanske dölja nåt?
- Mr Treacher?
- Varför har han där dragit ner kepsen?
- Han är skitful.
- Han vill inte visa ansiktet.
- För att han är skitful.
- Han då?
- Lurch sköter vagnarna på snabbköpet.
Heter Michael Armstrong
och har klent förstånd.
- Bor med sin mamma och sin syster.
- Är de också storväxta?
- Samma typ.
- Vilken affär hade du tänkt dig?
"Dödsmaskinen".
"Kampsportmästare möter övermänsklig...
...dödsmaskin. "
Inspektör Angel till expeditionen.
Expeditionen - inspektör Angel.
Inspektör Angel!
Eller är det Vinkel?
Magsjukt barn i gång 6, mr Skinner.
Ursäkta mig. - Michael!
Torka upp barnspyan i gång 6.
- Är det nåt problem, mr Skinner?
- Jag ville tacka för att du handlar här.
- Det är okej.
- Allt fler handlar på stormarknaden nu.
Må deras huvuden kapas
för bristande lojalitet.
Jag är i tjänst, så om du ursäktar?
Jag spionerade när du dröjde kvar
och antog att du hade tid över.
Det är inte mig du ska hålla koll på.
Kylteknikern. Han heter
George Merchant och är förmögen.
Han byggde åbäket på Norris avenue.
Jag menade inte honom.
Utan honom.
Ursäkta mig.
Ursäkta...
"Supersnuten".
"Möt snuten som inte kan stoppas. "
Idiot!
Uppståndelse på High street.
Inspektör Angel på uppdrag.
Godmorgon, doktorn.
Mödrar också...
Den här vägen.
- Genom trädgårdarna?
- Har du aldrig tagit en genväg?
Ge hit den där!
Du har rätt att tiga, men det kan
skada ditt försvar vid rättegång.
- Allt du säger kan användas mot dig.
- Hej, Danny.
- Det är fasters systers brorson.
- Varför sa du inget?
Jag såg aldrig ansiktet. Eller ögonen.
Imponerande.
Synd att Skinner inte vill göra anmälan.
- Vad menar du?
- Jag vill att Peter får en andra chans.
Innan han fastnar i statistiken.
Han lär sig säkert en dyrbar läxa.
- Att stjäla kakor är... fel?
- Rätt.
Och vi vidtar inga åtgärder?
Det är så det går till.
Goda kakor, eller hur?
Är allt i sin ordning?
Mr Skinner vill inte väcka åtal mot
en person som begått ett mindre brott.
Låt mig ta hand om det.
Jag ska se till att rättvisa skipas.
-43...
- Har du sett Point break?
- Otroligt när de hoppar över staketen.
- Jaså? 47...
Swayze har tappat vapnet,
Reeves jagar honom genom trädgårdar.
Han ska skjuta Swayze, men kan inte
utan skjuter i luften och skriker.
- Har du skjutit i luften och skrikit?
- Nej, det har jag inte.
48... Det känns som om jag går miste
om saker. Jag vill göra det du gör.
Det gör du. Vad är det du går miste om?
Strider, biljakter, action och sån skit.
Polisarbete handlar
varken om action eller skit. 47...
Om du hade lyssnat på mig i skolan
hade du förstått det.
BlåIjus på.
Det där var briljant.
- Körde jag lite för fort?
- Ja, det gjorde du, mr Blower.
Vi sätter upp en hyllningspjäs
till Shakespeares Romeo och Julia-
- och är lite sena
till repetitionen. Jag spelar hjälten.
Romeo. Inte Julia.
- Vad skriver du?
- Allt du säger, jag kan behöva det sen.
Jag är en ansedd advokat,
så du behöver inte...
Sluta. Jag försöker förklara varför jag
kan ha överskridit hastighetsgränsen.
Du spelar huvudroll i en hyllningspjäs
och är sen till repetitionen.
Får man hålla 77 i en 50-zon då?
Hastighetsgränserna
är satta för att rädda liv.
Det här är befängt.
Sluta skriva!
Sluta skriva...
Du har rätt. Jag ber om ursäkt.
- Såg du hur jag gjorde?
- Du hypnotiserade honom.
Anteckningsblocket är viktigt
och har ofta räddat mig. Använd ditt.
Det gör jag.
- Otroligt.
- Då skulle du se andra sidan.
- Vad gör du ikväll?
- Jag måste vattna min fredslilja.
- Vad hade du tänkt dig?
- Puben?
Det var inget bra förslag. Eller hur?
Hallå där.
En mr Blower lämnade
biljetter till kvällens Romeo och Julia.
Vi kan inte ta emot gåvor
från nån vi tillrättavisat, så...
Nicholas! Skulle du kunna
representera oss på teatern ikväll?
- Självklart.
- Jag har en till Danny också.
Kom igen, det kan bli kul.
Min skuldförskrivning
åt den ockraren döden!
SkåI, min älskade.
Gift! Låt mig kyssa dina läppar.
Än kanhända häftar något gift vid dem.
- Ett uttalande för lokaltidningen?
- "Det var väldigt njutbart. "
"Snut njuter av unga damer?"
"Polis såg självmord?"
Högst olämpligt.
Försök stava namnet rätt nu, Timothy.
Rena smörjan, va?
Irriterande.
De olistade är faktiskt skådespelare.
Greg var statist i Straw dogs
och Sherri kadaver i Prime suspect.
Inspektör Angel, du kom.
Kul att du tackade ja till min inbjudan.
Kommissarien begärde det av oss.
Vi kan inte ta emot gåvor
från nån vi tillrättavisat, så...
...stick.
Grattis till dig och mrs Blower.
Det är inte min fru,
utan miss Draper, kvinnlig biroll.
Eve arbetar på advokatbyrån.
En förtjusande kvinna.
Inte alls.
Om vi slog in skallen på dig
skulle nog en del hemligheter trilla ut.
Romeo, Romeo, ett glas öl till Romeo.
Ursäkta oss.
- Hon är fin.
- Hon har definitivt ett säreget skratt.
Redan i skolan var jag kär i henne.
- Hon verkar falla för äldre män.
- För Martin Blower? Inte en chans.
Under tre timmars så kallat skådespeleri
var kyssen det enda övertygande.
Även jag har skäl att tro
att hon håller sig till äldre män.
Marcus Cars storebror
har petat i hennes ankdamm.
Låt mig återigen
be om ursäkt för det som hände.
Det är okej. Kör försiktigt.
Kör försiktigt?
- Han kunde ju åkt fast för fortkörning?
- Hoppas han håller sig borta nu.
Vem är det?
Följ med här.
För oss.
Vem är det?
Ja?
"Kalhuggna"?
Lille Bryan Libby hittade dem
på sin tidningsrunda.
Han lär få mardrömmar nu.
De måste ha kört på skylten
och rivit av överdelen.
Min överdel kan också rivas av.
Troligtvis tappade de kontrollen
och körde av vägen där.
Och hamnade sen här.
Så...
Vad anser vi, inspektör Angel?
Vi ordnar avspärrningar,
skärmar av och väntar på ambulans.
Sen öppnar vi en fil för trafiken.
Bra. - Gör så.
- Vad har hänt, Danny?
- Bilolycka.
Enligt riktlinjerna säger vi
inte olyckor längre, utan kollisioner.
Ingen saga utan lyckligt ***,
förutom när Julia träffar sin Romeo.
- Ursäkta?
- Martin och Eve. Tragiskt.
Hur vet du namnen på de förolyckade?
Du vet... Nyheter sprids snabbt.
- Vad har hänt, Danny?
- Trafikkollision.
- Varför inte olycka?
- Då finns det ingen att skylla på.
- Knip igen, stadsråtta.
- Leker du storsnut? Dra till modellbyn.
Saker är inte alltid
vad de ser ut att vara.
Nu väntar vi på dr Hatchers besked.
Innan du hämtar en kalasjnikov.
- Kolla upp Blowers klienter så länge.
- Han företräder nästan hela byn.
- Ska vi ta hela telefonkatalogen?
- Ringa till Aron Aronson?
Prata med änkan. Martin Blower
hade ett förhållande med Eve Draper.
Hur kom ni fram till det?
Under tre timmars så kallat skådespeleri
var kyssen det enda övertygande.
- Lugn nu.
- Har ni nåt mer, Crocket och Knubbis?
Bromsspår...
Det saknades bromsspår på vägen.
Är det inte konstigt att han
tappade kontrollen utan att ha bromsat?
Om det saknas bromsspår gjorde
de alltså inget för att förhindra ödet.
Man behöver inte
vara kriminalare för att fatta det.
- Bråkar ni?
- Ja, det gör de.
Trassel på Elroy Farm. Arthur Webley
har klippt häckar som inte är hans.
Det var allt.
- Varför är hunden med?
- Det är inte den vi behöver.
Okej. Vad sa han?
"Häck som häck, den hindrade utsikten. "
"Varför gnäller folk?"
Jag förstår dig,
men du får inte hugga ner andras häckar.
- "Antar det. "
- Tack.
"Okej. "
Jag hoppas du har licens för geväret.
Han har för det här.
Vad menar du med det?
Herre min skapare.
- Var har du fått tag på de här?
- Han hittade dem.
- Vad är det här?
- En sjömina.
Det här är farligt.
Rena undret att ingen skadat sig.
Det är bara skrot.
Ut!
Den har tydligen desarmerats.
- Just det. Desarmerats.
- Den är inte skarp.
Bra resultat idag, va?
Vi borde fira.
Eller ska du vattna fredsliljan?
- Vad hade du tänkt dig?
- Vet inte. Puben?
- Vad önskar herrarna?
- Vad dricker du förutom tranbärsjuice?
Jag vill inte bli full. Okej, en då.
- Så ska det låta.
- Mr Porter, vilka viner har ni?
Vi har rött eller... vitt?
Ett glas öl, tack.
- Några nyheter?
- Ja, CSI hittade inget.
Dr Hatchers rapport gav inget
och mrs Blower har fyra alibin.
Ge dig, inspektören. Det är inte ditt
jobb att utreda den här incidenten.
- Eller hur?
- Nej, det är det inte.
- Du stänger aldrig av, va?
- Du låter som mitt ex.
Du tänker så mycket.
Det är beundransvärt.
- Varför ville du bli polisman?
- Polis.
Varför ville du bli "polismanpolis"?
Jag har alltid velat bli polis.
Förutom 1979
då jag ville bli grodan Kermit.
Allt började med farbror Derek
som var inspektör.
Han köpte en polistrampbil till mig
när jag var fem. I den körde jag runt-
- och grep ungar för att de skräpade ner.
Jag åkte oftast på stryk,
men ville bli som farbror.
- Vilken kille.
- Han såIde knark till studenter.
- Vilket svin.
- Intäkterna betalade trampbilen.
Jag gick aldrig nära den igen.
Men glömde aldrig rättskänslan
jag fick vid dess ratt.
Jag fick bevisa för mig själv att
lagen kunde vara rejäl och rättfärdig.
Sen den stunden
var jag ämnad att bli polis.
Synd, du hade passat bra som mupp.
Du då? Varför ville du bli polis?
Vet inte. För att pappa är det?
Sen mamma dog
vill han nog ha mig i närheten.
- Får man fråga hur hon dog?
- Trafikkollision.
Beklagar.
Strunt samma. Kolla in detta.
Mitt öga!
Jag skräms med kulor också.
777:an.
Du känner väl George Merchant?
Vi diskuterar "olyckan".
Jag lärde känna Martin och Eve väl.
Förlusten är stor.
- Låt oss skåla för deras frånfälle.
- Heter det inte "i deras minne"?
Jag måste besöka lilla pojkrummet.
Med betoning på "lilla".
Han lär bli liggande i morgon.
- Nån behöver visst gå hem.
- Så full är jag inte.
Inte du. Han...
Vi blev faktiskt lite fulla.
Fattar du? Han är "liten" och full.
Jösses. Det här är knappast
i stil med byns rustika estetik.
- Hur mycket blir jag skyldig?
-20.
- Och här är växeln.
- Tackar. Hej då.
Det gick bra!
Jag vill inte vara honom i morgon bitti.
Här bor jag.
Vi... ses imorgon bitti.
- Såvida du inte vill ha en kopp kaffe?
- Det dricker jag inte.
- Te?
- Inget koffein så här dags.
Vad sägs om en öl?
- När flyttade du in?
- För fem år sen.
Du borde skaffa krukväxter.
Jag har haft min fredslilja i tre år nu.
Den syresätter rummet, hjälper
mig att tänka och har simpla behov.
- Janine tyckte jag älskade liljan mest.
- Var det därför ni skildes åt?
- För att du gjorde det med en växt?
- Nej, jag var uppslukad av jobbet.
- Det är väl bra att göra rätt för sig?
- Är det?
Visst missade jag några middagar
och ett par födelsedagar.
Och hennes pappas begravning.
- Jag vill bli skicklig på det jag gör.
- Det är du.
Du måste bara tillåta
dig att stänga av i melonen.
Där har du problemet, Danny.
Jag vet nog inte hur man gör.
Jag kan lära dig.
Herre min skapare.
- Point break eller Bad boys 2?
- Vilken skulle jag föredra?
- Nej, vilken vill du se först?
- Du skojar väl?
- Vad tyckte du?
- Det var en ohämmat adrenalinfylld färd.
Men den typen av blodbad och förödelse
lär kräva massor av pappersarbete.
Håll i dig, för nu smäller det.
Nu är det på riktigt.
Otäckt sätt att dö på. Mr Merchant
lagade nog mat och glömde sen gasen på.
Han ägnar hela sitt liv åt kylskåp-
- och dödas av en ugn.
Jag sa att han inte skulle äta sent.
Själv gillar jag nattliga ovanor.
Så... vad anser vi?
Angel, hjälp mig.
Vi ordnar avspärrning,
låter brandmännen göra sitt...
- ... och låter tekniker genomsöka huset.
- Bra. - Gör så.
- Ett par ord, inspektör Angel?
- Ett uttalande är på väg.
- Hur ser din perfekta söndag ut?
- Jag tar hand om pressen.
Min perfekta söndag är en härlig lång...
- Vad tänker du? Mord?
- Kanske.
Vi vill prata med
de sista som såg honom vid liv.
Inspektör "Nicholas Skitstövel"
och assistent "*** Följeslagare".
Varför tar ni det som ett skämt?
Tre döda på en vecka.
Skärp dig, "Sherlock", det var olyckor.
- Offren kände varann.
- Alla känner alla här.
Om inte ni såg nåt misstänkt,
vem gjorde det då?
I den vinkeln fick vi bara med
själva utkanten på explosionen.
- Otäckt sätt att dö på.
- En sak fångade mitt intresse.
Sandfords mest efterlysta.
- Se där, det var svanen.
- Det här är inte kul.
- Släpp det, "miss Marples".
- Gör du ditt jobb, så gör vi vårt.
- Du har en kyrkoinsamling att se efter.
- Nej, det har jag inte!
Faktiskt så...
Nån som vill överraskas klockan tre,
mina damer och herrar?
Vi ska ha lotteri med en
specialinbjuden gästpresentatör.
...efter ett par grymtningar.
Mosa råttan!
Mosa råttan!
Sherlock!
- Sett nåt mord, "Nichol-as"?
- Låt honom vara, han jobbar.
Förlåt, chefen.
Jag ska inte försumma mer polistid.
Du kan faktiskt behöva en paus.
Bra, jag har nåt att visa dig.
Det här är en skjutbana.
Känner du dig lyckosam, inspektören?
Tre burkar ger dig kaninen,
fem ger dig lejonet.
Träffa alla de små gubbarna,
och du får ta apan med dig.
Du vet vad jag tycker om eldvapen.
Det är bara ett luftgevär.
Jösses.
Helt otroligt.
- Tack, Danny.
- Fattar inte att jag skjutit nån.
- Det har jag aldrig gjort förut.
- Man vänjer sig aldrig.
Vi kanske ska gå till hoppborgen?
Inspektör Angel, jag vill
prata med dig om George Merchant.
Kyrkogården klockan tre.
- Vad vill han?
- Inspektör Angel till scenen, tack.
Här, för att kungöra vinnarna,
är senaste upplagan av poliskåren:
Inspektör Nicholas Angel.
Tönt.
Hej.
Första namnet lyder:
Simon Skinner.
Han är på dass.
För mycket av Joyce läsk, kanske?
Nästa namn lyder:
Tim Messenger.
Tim, vill du inte ha ditt pris?
Undan.
Det har inträffat en hemsk olycka.
Bara en olyckshändelse.
Nicholas, vad är det?
Dödsfallen hänger ihop.
Tim Messenger blev mördad.
- Vem kan göra nåt sånt?
- Svanen?
De lär kunna bryta armen av en.
- Hör på, era...
- Lugn, Nicholas.
Nu vill jag klargöra det här.
- Skulle det här vara en brottsplats?
- Ja, sir.
Kriminalarna - förhör alla besökare.
Inspektör Fisher - spärra av området.
Assistent Thatcher - ta hit tekniker.
Assistent Walker - bevaka kyrkogården.
Nicholas och Danny.
Ni vet vad ni ska göra.
- Är det verkligen mord?
- Vi kan inte utesluta det.
- Det har du rätt i.
- Jag tycker du pratar en *** skit.
En *** skit. Det passar honom.
- Plågoriset!
- Kom ni fram till nåt?
Ja, att jag borde ha varit på puben nu.
- Kollade ni hans hus? Hans artiklar?
- Om du vill läsa tidningen, så varsågod.
- Ert jobb är väl att undersöka?
- Det här är inte stan.
Alla är inte psykopater här.
Ni måste inse det.
Du och "apan".
Syftade han på mig eller den här?
Vi borde kanske gå hem.
Inget händer ju.
Har du lyssnat på nåt jag sagt?
- Kan nåt ha fastnat i din tjocka skalle?
- Ja.
- Att jag kan bli en bra "polismanpolis".
- Nånting är alltid i görningen.
Du är inte "polis" förrän du fattat det.
- Nu minns jag en sak till.
- Jaså, minsann.
Du vet inte hur man stänger av.
LÄMNAD I RECEPTIONEN
Om du vill läsa tidningen, så varsågod.
STORA PLANER FÖR SANDFORD
MERCHANT HAR SÖKT BYGGLOV
Godmorgon, assistenten.
Tack för apan.
- Hur så?
- Jag vann den åt dig.
Danny, jag är nåt på spåren.
Med lite betänksamhet kan vi lura ut
vad som länkar samman dödsfallen.
- Vi?
- Kom, partner, så jobbar vi.
- Inspektören, nån från London har ringt.
- Säg att jag ringer upp.
Tim Messenger. Redaktör
och journalist. Kan inte stava.
Har information om det här.
- George Merchant.
- Miljonär. Kallade sig exploatör...
...med stora planer för Sandford.
Men, han var även klient till...
- Martin Blower.
- Advokat. Ledare för dramasällskapet.
- Usel skådis och förare. Bedrog hustrun.
- Vi vet båda med vem.
- Eve Draper.
- Kvinnlig biroll. Säreget skratt.
- Drogs till äldre män. Jobbade på?
- Kommunen. Byggnadsnämnden.
Där George Merchant sökte bygglov
för sin egendom på Norris Avenue.
Så alla var kanske inte olyckor?
Folk råkar ut för olyckor varje dag.
Vad håller ni på med?
Skärp till er, det pågår en brand här.
- Varför sa du inget, Danny?
- Vi jobbade ju.
- Vart ska du?
- På ett par ärenden.
Hej, miss Tiller.
Har ni japanska fredsliljor?
Självklart.
Jag var just på väg att stänga.
Jag hittar aldrig min sax.
- Är den till nån särskild?
- Ja, det är den.
- Är ni på väg nånstans, miss Tiller?
- Ja, jag flyttar härifrån.
Får man fråga varför?
Om det stannar mellan oss.
- Killen som sprängdes...
- George Merchant?
Han ville köpa den här marken.
Så han skickade sin
juridiske kille Martin Blower.
Jag tänkte gå med på det, jag har ju
ingen släkt här förutom kusin Sissy.
Så jag tänkte ta budet och flytta.
- Vill du ha ett kort också?
- Nej. Du pratade om budet?
Martin Blower visste
var den nya förbifartsleden skulle dras.
För han satte ju på Eve Draper.
Reportern får nys om det och talar
om för mig att marken är värdefull.
Tio gånger mer än vad
Merchant och Blower erbjöd mig.
Sen, när de dött,
tänkte jag sälja till några från stan.
Som Martin, George och Eve hade träffat.
De ville bygga ett köpcentrum.
Fast det gillar nog inte kusin Sissy.
- Kusin Sissy kan ta sig i...
- Ursäktar du mig en stund?
Stanna!
I lagens namn!
Vänta lite nu...
Det här var alltså ingen olyckshändelse?
Leslie Tiller mördades!
- Som Messenger, Merchant och Draper?
- Ja.
- Martin Blower då?
- Nej... jo, han också!
- Tack, Danny!
- Mord, mord, mord. Byt skiva!
- Tack, Andy.
- Lägg av, det var bara ännu en olycka.
Hävdar du att hon
snubblade och föll på sin häcksax?
Ben Fletcher föll på sin gaffeltruck.
Olyckor händer.
Varför skulle det vara mord?
- Jag var ju där!
- Vad gjorde du där?
Jag köpte en japansk
fredslilja till assistent Butterman.
Jävla skitsnack.
Jag jagade en misstänkt.
Oskyldiga flyr inte.
- Det var kanske vår vän kaktustjuven.
- Ja, det var en snarstucken kund.
Håller jag på att bli galen?!
Kanske det.
Kanske... är du den skyldige.
Eftersom du är så glad för mord.
- Inspektör Angel.
- Ja!
Nicholas.
- Vad ska jag ta mig till med dig?
- Ni måste förstå.
Nej, du måste förstå.
Killarna här är inte vana vid
begreppen du slänger dig med.
M- ordet, Nicholas.
Vi har inte
registrerat mord här på 20 år.
Men jag är säker.
Och inte nog med det.
Jag vet vem den skyldige är.
Kan jag få träffa föreståndaren, tack?
Mr Skinner till kontoret.
Kontoret - mr Skinner.
Inspektör Angel?
Vad förskaffar mig den äran?
Simon Skinner, jag anhåller
dig för mord på Leslie Tiller.
Är hon död?
Hon snubblade och föll på sin häcksax.
Jag anhåller dig även för mord på
Tim Messenger, George Merchant-
- Eve Draper och Martin Blower.
- Varför skulle jag göra nåt sånt?
- Det gläder mig att du frågar.
Misstankarna väcktes då du dök upp
vid dödsfallen utanför Sandford-
- trots att du bor och arbetar i centrum.
Jag mindes dina kommentarer
på teatern kvällen innan.
De indikerade kännedom om parets affär-
- och att Eves arbete på kommunen
kunde leda till viktig information.
Du ville "slå in hennes skalle".
Angående förbifartsleden kanske?
Du anade redan att Merchant
köpte upp mark utanför Sandford-
- tack vare en artikel av Tim Messenger.
Marken Merchant köpte hade föga värde.
Men, om den kunde nås via väg
vore den idealisk för ett handelsområde.
Utom dig av oro för din rörelse, och för
illojala kunder du önskade halshugga-
- dödade du konkurrenterna
och arrangerade morden som olyckor.
Du körde bärgare vid Blower-Draper.
Och brände en gammal man
genom att dölja det i bacon och bönor.
Men, det fanns en lös ände.
Tim Messenger. Mosad innan han fick
sagt vad han berättat för Leslie Tiller:
Det rätta värdet på hennes mark.
Då hon tänkte sälja till exploatörer
mördade du henne brutalt-
- och lyckades fly tack vare dina
färdigheter som motionslöpare.
Högst underhållande,
men du har nog sett för många filmer.
- Det har han inte.
- Varför skulle jag döda Leslie?
- Är du medveten om att vi är släkt?
- Jadå, kusin Sissy.
Att jag kallas Sissy
är bara en nyhet för dig själv.
Mina balettstudier som ung var välkända.
- "Sissy" Skinner.
- Eller "***"?
Tack. Trots mina kommentarer
om att halshugga kunder-
- så uppskattar jag konkurrensen.
Allt för att stimulera min arbetskraft.
Förresten, hur skulle jag kunna
avlägsna delar av kyrktaket?
Eller arrangera en bilkrasch?
Alla vet att kyrktaket måste repareras.
Och visst kör väl dina anställda
bärgningsbil för kommunen?
Nu för tiden
har många av oss flera jobb.
Själv leder jag en kurs i teckning.
Tina är erotisk dansare i Flatford.
Du kan ha använt
bärgaren till egna ändamåI.
Anklagelserna är meningslösa
om du inte har bevis.
Det har du rätt i.
Jag behöver nåt som
binder dig till brottsplatsen.
Kanske ett sår du fått just den kvällen.
Det här börjar bli pinsamt.
Hur skulle jag kunna
vara på flera ställen samtidigt?
Butikens bevakningsband
kan säkert frikänna mig.
Spola på bara.
Jag fixar det här.
Åk hem och fira din födelsedag.
- Köpte du verkligen en krukväxt?
- Ja. Fast...
...den har beslagtagits som bevis.
Pappa låter mig kanske vattna den.
Inspektören, om det stämmer att
jag nu äger marken... som tillhör Leslie-
- så tänker jag anlägga
en minneslund där till hennes ära.
Mr Skinner, vad du gör
med din mark angår inte mig, så...
...stick.
Michael, visa inspektören
vägen ut när han är klar.
Jag fattar inte att Leslie är död.
Hur gick det till?
Hon snubblade
och föll på sin egen häcksax.
KLANT
Det var inte jag.
Kolla, mr Treacher
har sin stora jacka igen.
Vill du ha nåt från affären?
Glass.
- Har ni inte tagit mördarna än?
- Det är bara en, faktiskt.
- Har ni inte tagit mördarna än?
- Det är bara en, faktiskt.
- Fick du hjärnfrossa?
- Nej, men en snilleblixt.
Kör tillbaka till stationen. Nu!
Det finns fler. Vi har flera mördare.
- Nyss var det Skinner.
- Han är inte ensam. Det kan finnas fler.
Nicholas, du är en enastående polis.
Men jag har sett det här förut.
Inspektör Popwell.
Det var precis samma sak.
Du kommer från en stad
där faran lurar runt hörnen.
- Det har fått dig i obalans.
- Ja, sir.
Gör dig själv en tjänst - sov på saken.
Om du känner likadant i morgon
lovar jag att ta itu med saken.
- Vad händer? Vad står på?
- Inget.
- Jag ska bara tillbaka till hotellet.
- Vill du ha skjuts?
Nej, jag kan behöva en promenad.
Du, "Bamse"! Nu är det färdiglekt.
Michael?
Är du där?
Är allt som det ska?
Har du tagit hand om inspektör Angel?
Han kommer inte att resa sig igen?
Bra. Bege dig till slottet.
Frank, nu är det på riktigt.
Skinner skickade nyss nån att döda mig.
Han är på väg till slottet tror jag.
Jag tänker följa efter.
Det är Nicholas, förresten.
Herregud.
Vad har hänt med fredsliljan?
Stanna här och kolla honom.
Ring din far och säg att jag hade rätt.
- Vad tänker du göra?
- Avsluta det här.
Vänta.
Du kan behöva den här.
Tack, partner.
Hur skulle jag kunna
vara på flera ställen samtidigt?
Jag fattar inte att Leslie är död.
Hur gick det till?
Vi är väldigt effektiva här.
Vem kan göra nåt sånt?
Mr Merchant lagade nog mat
och glömde sen gasen på.
- Vad har hänt, Danny?
- Har ni inte tagit mördarna än?
Ett kungörande innan vi börjar:
Janeth Barkers pojkar
ska heta Roger och Martin.
Dopet hålls nästa lördag
och vi är alla bjudna.
Tack, Joyce.
Ni lär bli lättade när ni får höra-
- att vår ihärdige inspektör Angel
är omhändertagen.
Joyce kommer att hitta honom
liggande på hans våta badrumsgolv.
Där han halkat
och tragiskt nog brutit nacken.
Med honom ur vägen kan vi fokusera
på utökningen av vår "huv"- invasion.
Sen kan inget stoppa oss.
Ni är säkert annorlunda, mr Weaver.
Ser man på, vi har gäster.
Inspektör Angel, Sandfordpolisen.
Han är verkligen ihärdig.
Jag griper er för
konspiration att begå mord.
- Skärpning, inspektören.
- Ni borde skämmas.
Ska ni vara "samhället som bryr sig"?
Det handlar om allas bästa.
Hur kan det här vara för allas bästa?
Din teori var bra,
men sanningen är enklare än så.
Blowers öde var resultatet
av hans förskräckliga skådespeleri.
- Förskräckligt.
- Mördade ni honom för det?
Han mördade ju Shakespeare.
Dramasällskapet betyder mycket för oss.
Blower fick inte äventyra det
nu när vi har proffs.
Glöm inte att Greg var statist
i Straw dogs och Sherri kadaver i...
Martin brydde sig mindre om byns rykte
än om sin affär med Eve Draper.
- Så Eve förtjänade också att dö?
- Hon hade ett irriterande skratt.
- George Merchant då?
- Han hade ett gräsligt hus.
Vi bad att hans bostäder
skulle passa byns rustika estetik.
Tim Messenger då?
Hans tio år som redaktör
för Sandford Citizen var outhärdliga.
Vår utmärkta tidning fylldes
med sensationsjournalistik och fel.
- Han skrev att hon var 55.
- När jag faktiskt är 53.
Leslie Tiller då? Hennes
odlingsexpertis gjorde Sandford omtalat.
- Hon var så kunnig.
- Kusin Leslies död var ledsam.
Men det verkade som om hon ville flytta.
Hennes talang fick inte andra ta del av.
- Som hedningarna i Buford Abbey.
- Hon är vår eller ingens.
Hur kan det här vara för allas bästa?
De här människorna dog utan anledning.
Det vore synd att säga.
Hej, Nicholas.
Jag var som du en gång.
Jag trodde på lagens oföränderlighet.
Ända tills natten
då mrs Butterman rycktes bort.
Ingen älskade Sandford som hon.
Hon satt med i kvinnoföreningen
och blomsterkommittén.
När de drog igång "Årets by"
jobbade hon jämt.
Jag hade aldrig sett sånt engagemang.
När domarna anlände flyttade
några främlingar in i Callahoun Park.
Innan vi hann säga "zigenarpack"
stod vi bland hundskit, tjuvungar-
- och skabbiga jonglörer.
Vi förlorade titeln.
Och Irene sitt förstånd.
Hon körde sin Datsun
rakt ner i Sandfordravinen.
Sen den stunden
svor jag att göra henne stolt.
Till varje pris
skulle Sandford göras storslaget igen.
- Det här är inte klokt.
- Domarna anländer i morgon.
- Vi måste vara redo.
- Handlar allt om priset som "Bästa by"?
Det här är den bästa byn. Du har
sett folket, de är nöjda och belåtna.
- De lever i en drömvärld.
- Popwell tyckte precis som du.
- Jag blir besviken när du inte fattar.
- Det gläder mig.
Jag är rädd att
ni måste följa med mig, allihop.
Nej, Nicholas,
jag är rädd att det är du-
- som måste följa med oss.
Danny, nej...
Undan! Annars får ni förklara
hur Danny snubblade och föll på en yxa.
- Lägg av, du har det inte i dig.
- Jag menar det!
Zigenarpack... Främlingar...
Tjuvungar... Hundskit...
Skabbiga jonglörer...
Har inte registrerat mord här på 20 år.
Vi har skäl att hysa ungdomar på puben.
Trassel på Elroy Farm.
Jag ska se till att rättvisa skipas.
Ett stort buskigt skägg.
Om vi inte är hårda
mot de här clownerna...
Danny!
- Vad gör du?
- Räddar dig.
- Det här är mord.
- Nej, det är ketchup.
- Jag menar de andra.
- Vilka då?
- De andra som alliansen mördat.
- Det är inte sant.
Pappa sa att hans klubb
tillrättavisade och skickade iväg folk.
- Det finns skelett där borta.
- Det visste inte jag.
Vad trodde du pågick?
Frank är domare, jury och bödel.
Han är inte domare Judy och bödel.
- Du måste hjälpa mig stoppa honom.
- Det går inte, han är min pappa.
Ta min bil och åk hem till London.
Det finns inget du kan göra.
Jag kan återvända och
ta de bästa ur Londonpolisen med mig.
Då är allt borta. Vem ska de tro på?
Pappa eller en galen Londonpolis?
Jag är inte ensam, vi kan hjälpas åt.
Du och jag - partners.
Glöm det, Nicholas, det är Sandford.
Är det bra så, sir?
Sir?
Kan jag hjälpa till med nåt annat?
Nej.
Det här måste jag klara på egen hand.
Ännu en härlig dag i Guds landskap.
Danny?
Det är...
Mamma!
Vad tänker du göra?
Klampa på och gripa hela byn?
Inte riktigt.
Inspektör Angel, nån från London ringde.
Jag hälsar att du ringer upp.
Lustigt... Jag visste inte
att vi hade en hästburen avdelning.
Jag får aldrig reda på nåt.
Vill ni göra nåt vettigt?
Anette, inspektör Angel är tillbaka.
Kolla in hans häst.
Uppfattat.
- Det är...
- ... Angel.
Godmorgon.
Så ska det se ut.
Går du miste om nåt nu?
Fascist!
Hagga.
Sluta!
Snälla, sluta.
Låt oss få stopp på
det här menlösa våIdet.
Nicholas, min son...
...om du inte tror på Gud
kan du väl tro på fred?
Jag kanske inte tror på Gud, pastorn,
men jag vet vad som är rätt och fel.
Jag har omdöme nog att se skillnaden.
Dra åt helvete, viktigpetter.
Herrejesus!
Nicholas!
- Jag trodde du var borta.
- Släpp vapnen!
- Dr Hatcher, nej!
- Håll käften, Danny.
Jag hjälpte dig till världen.
Ganska passande
att jag även hjälper dig ur den.
Dig och din nyfikna lilla vän.
Släpp dem.
- Du är läkare. Hantera det.
- Just det, ditt as.
- Nu drar vi.
- Vart hade du tänkt dig?
Puben.
Roy!
Kan nån ringa polisen?!
Stilla!
Grip den där mannen.
- Danny, gå bort från inspektören.
- Nej, pappa.
- Gör som jag säger.
- Jag tar inte order av dig längre.
Grip de här männen!
Vänta! Ni kan gripa oss och
fortsätta som blinda slavar-
- eller vara riktiga poliser
och hjälpa oss stoppa det här.
Vad fan snackar han om?
Undrar ni inte varför brottsligheten
är så låg och olyckorna så många?
- Nej...?
- Ni har blivit hjärntvättade, Tony.
Av en gammal man med mord i sinnet.
- Det här är löjligt!
- Nej, pappa.
Det är jättelöjligt.
Det är först nu jag börjat inse det.
Tyst! Tänk på din mor.
Hon är död, pappa.
För första gången i livet... är jag glad.
Om hon fått se vad det blivit av dig
skulle hon tagit livet av sig igen.
- Nu är jag förvirrad.
- Sandford är en lögn.
Byn har styrts av Frank och alliansen.
De har inbillat alla att byn är felfri
och dödat varje hot om förändring.
- Han säger att du antagligen har rätt.
- Jag vet.
Ni tänker väl inte tro på honom?
Eller hur?!
Han är inte ens härifrån!
Ni borde nog ge upp nu, sir.
Era inkompetenta plattfötter!
Assistent Walker, stanna här med Saxon.
Nu drar vi.
- Pappa då?
- Han är snart tillbaka.
Vill du ha nåt från affären?
- Vad tycker ni?
- Vi överraskar dem.
Annars hinner de mobilisera.
Vi kan ta huvudingången.
Det väntar de sig aldrig.
Bra. - Gör så.
Här kommer snuten.
- De är kanske inte där?
- Vänta här.
- Gå inte in ensam.
- Han vet vad han gör.
De är där. Ni tar affären
så tar jag vagnpojken.
Vänta, Michael. Lyssna på mig.
Är det här verkligen nåt du vill?
Skyll dig själv.
Andy!
Ingen fara, Andy. Det är bara tomatsås.
- Lurch är i frysen.
- Sa du "ta det kallt"?
Nej, jag sa inget, faktiskt.
Tidigare störde jag honom med apan,
sa "färdiglekt" och slog med liljan.
Du är sanslös.
- Vad har ni?
- Två killar med en jävla *** knivar.
Idé...
Bra jobbat, alla.
- Snyggt, Doris.
- Inget går upp mot tjejslagsmåI.
Fruktattack!
Kan du ta det, Fisher?
Vi tänker ta chefen.
- Kom, Danny.
- Angel! Klanta inte till det.
Jag skulle aldrig ge dig den glädjen.
- Vi måste dit ner.
- Hur då?
Containern.
- Genskjuta dem?
- Ja, för fan.
- Jag kör.
- Gasen i botten.
LYCKA TILL SANDFORD
Svan!
Svan!
Undan! Annars dör lillen.
Din lilla skit!
Ut ur min by!
Det är inte din by längre.
- Bra gjort, grabben. Vad heter du?
- Jag springer ärenden.
Det är över nu, Danny.
Det gör faktiskt ont.
Jag kommer att behöva lite glass.
Oroa dig inte, vi har gott om glass
på stationen. - Eller hur, Danny?
- Undan!
- Ge dig nu, Frank, din löjliga skit!
Seså, vi vill inte spilla mer blod.
Allt började när du förlorade
din älskade. Ska det sluta så också?
Jag kan berätta hur det ska sluta.
- Nu borde jag säga nåt häftigt.
- Du behöver inte säga nåt alls.
Min perfekta söndag...
- Vad säger du, Nicholas?
- Vi har försökt nå dig ett tag.
Jag har haft fullt upp.
Vi vill ha tillbaka dig.
Kurvorna har spårat ur i din frånvaro.
Kom tillbaka, Sandford
passar inte en så duktig polis.
Saken är den att...
...jag trivs rätt bra här.
Dessutom har vi en *** pappersarbete.
- Det här lär ta evigheter.
- Ja, hela natten.
Skönt att vi har bemanning.
Enligt officiella riktlinjer
bör vi säga "personal".
"Bemanning" är lite diskriminerande.
- Du har väl inget emot lite bemanning?
- Snuskhummer.
Din fräcke fan!
Vet du vad du är?
En nyfiken jävel!
Nej!
Nej...
Danny?
Herregud. Håll ut, Danny.
Det kommer att gå bra.
Håll ut.
Allt kommer att bli bra.
ETT ÅR SENARE
Hoppas de här duger.
Ja...
...de är fina.
Nån som befinner sig vid kyrkan?
Chefen, några hippietyper
leker med soptunnorna vid snabbköpet.
Inspektör Butterman,
lilla visaren pekar på rock'n'roll.
Ös på.